Page 89 of 210

88
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
REJSTŘÍK
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLÁDAČE
STARTOVÁNÍ
A JÍZDA
BEZPEČNOST
UPOZORNĚNÍ Jedním bezpečnostním
pásem se může poutat pouze jedna oso-
ba. Dítě se nikdy nesmí přepravovat na klí-
ně cestujícího tak, že se oba připoutají jed-
ním bezpečnostním pásem obr. 6. Pásem
nikdy nepoutejte k tělu žádné předměty.
obr. 6F0T0005m
Pokud byl bezpečnostní pás
vystaven silnému namáhání,
například v důsledku dopravní neho-
dy, je nutno jej vyměnit celý včetně
ukotvení, upevňovacích šroubů a do-
tahovačů. Na pásu sice nemusejí být
na první pohled patrné závady, ale ne-
musel by již být funkční.
POZOR
ÚDRŽBA BEZPEČNOSTNÍCH
PÁSŮ
Při řádné údržbě bezpečnostních pásů do-
držujte následující pokyny:
❒Bezpečnostní pás nesmí být překrou-
cený a musí dobře přiléhat. Zkontro-
lujte, zda se posouvá plynule bez
drhnutí;
❒v případě závažnější nehody vyměňte
bezpečnostní pás, jímž jste byl připou-
tán, za nový, a to i v případě, že se na
první pohled nebude zdát poškozený.
Bezpečnostní pás, u něhož došlo k zá-
sahu dotahovače, nechejte v každém
případě vyměnit;
❒bezpečnostní pásy čistěte ručně vodou
a neutrálním mýdlem, opláchněte je
a usušte ve stínu. Nepoužívejte silná čis-
tidla, bělidla, barviva či jiné chemické
přípravky, které by mohly narušit vlák-
na, z nichž jsou pásy vyrobeny;
❒dbejte na to, aby se navíječe nenamo-
čily, protože jejich řádné fungování je za-
ručeno pouze v případě, že do nich
nepronikne voda;
❒jakmile bezpečnostní pásy vykazují sto-
py po značném opotřebení nebo natr-
žení, je nutno je vyměnit.
V zájmu maximální bezpeč-
nosti mějte opěradlo ve
vzpřímené poloze, opírejte se o ně zá-
dy a mějte na paměti, že pás musí
dobře přiléhat k hrudi a k bokům.
Bezpečnostními pásy se připoutejte
při každé jízdě jak na předních, tak
zadních sedadlech! Nezapnutím bez-
pečnostních pásů se v případě nárazu
zvyšuje nebezpečí těžkého úrazu ne-
bo smrti.
Je přísně zakázáno demontovat kom-
ponenty bezpečnostního pásu a před-
pínače nebo do nich zasahovat . S pá-
sy smějí manipulovat výhradně kvali-
fikovaní a autorizovaní technici. Ob-
raťte se vždy na autorizovaný servis
Fiat .
POZOR
083-100 Fiorino CZ 1ed:_ 16-12-2009 12:12 Pagina 88
Page 90 of 210

89
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
REJSTŘÍK
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLÁDAČE
STARTOVÁNÍ
A JÍZDA
BEZPEČNOST
BEZPEČNÁ PŘEPRAVA
DĚTÍ
Všechny osoby cestující ve voze musejí se-
dět a být připoutané, aby byly co nejvíce
ochráněny v případě nárazu.
To platí především o dětech.
Tento předpis platí podle směrnice Ev-
ropské komise 2003/20/ povinně ve všech
členských zemích Evropské unie.
Oproti dospělým mají děti větší a těžší hla-
vu v poměru k tělu. Nemají ještě zcela vy-
vinuté svaly a kosti. Proto je nutné použí-
vat pro zadržení dětí při nárazu jiné
ochranné systémy než bezpečnostní
pásy.Výsledky bádání o nejlepší ochraně dětí
jsou shrnuty v evropském předpisu
EHK-R44, která stanoví povinnost použí-
vat ochranné systémy dětí a dělí je do pě-
ti skupin:
SKUPINA 0 Skupina 0 do 10 kg tělesné
hmotnosti
SKUPINA 0+ Skupina 0 do 13 kg tělesné
hmotnosti
SKUPINA 1 Skupina 9 – 18 kg hmot-
nosti
SKUPINA 2 Skupina 15 – 25 kg hmot-
nosti
SKUPINA 3 Skupina 22 – 36 kg hmot-
nosti
Z přehledu je vidět, že se hmotnostní sku-
piny částečně překrývají; proto jsou již na
trhu zařízení, která jsou vhodná pro více
skupin.Všechna zádržná zařízení musejí být opat-
řena štítkem s homologačními údaji a kon-
trolní značkou. Štítek musí být k sedačce
pevně připevněn a nesmí se v žádném pří-
padě odstranit.
Z hlediska bezpečnostních dětských se-
daček jsou děti měřící více než 1,50 m po-
važovány za dospělé a jako takové se pou-
tají normálními bezpečností pásy.
V rámci řady doplňků Lineaccessori Fiat
jsou k dostání dětské sedačky pro všech-
ny hmotnostní skupiny. Doporučujeme,
abyste je pro své děti zakoupili, protože
byly speciálně vyprojektovány a otestová-
ny pro vozidla Fiat.
083-100 Fiorino CZ 1ed:_ 16-12-2009 12:12 Pagina 89
Page 91 of 210

90
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
REJSTŘÍK
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLÁDAČE
STARTOVÁNÍ
A JÍZDA
BEZPEČNOST
VÁŽNÉ NEBEZPEČÍ: V žád-
ném případě nemontujte dět-
skou sedačku proti směru jíz-
dy na přední sedadlo spolu-
cestujícího, jehož airbag byl
uveden do pohotovostního stavu. Na-
fouknutím by mohl airbag přivodit dí-
těti smrtelné zranění. Doporučujeme
vozit děti v sedačce zásadně na zad-
ním sedadle, kde je v případě nárazu
více ochráněno. U vozidel, opatřených
airbagem na straně spolucestujícího,
se v žádném případě nesmí dětská se-
dačka upevnit na přední sedadlo. Na-
fouknutím by mohl airbag způsobit
vážné poranění či dokonce úmrtí dí-
těte nezávisle na síle nárazu, jimž byl
aktivován. Dětskou sedačku lze v pří-
padě nutnosti umístit na přední se-
dadlo pouze ve vozidlech, která jsou
vybavena zařízením pro odpojení air-
bagu na straně spolucestujícího. V ta-
kovém případě je zcela nezbytné pod-
le kontrolky
“na přístrojové desce
vždy zkontrolovat , zda je airbag sku-
tečně vyřazen z funkce (viz bod „Čel-
ní airbagy – Čelní airbag na straně
spolucestujícího“). Sedadlo spoluces-
tujícího je pak nutno posunout co nej-
více dozadu, aby se dětská sedačka
nedotýkala palubní desky.
POZOR
SKUPINA 0 a 0+
Děti do 13 kg je nutno dopravovat proti
směru jízdy v kolébkové sedačce, kde ma-
jí vypodloženou hlavu tak, aby při prudké
deceleraci nebyla namáhána krční páteř.
Kolébková sedačka se upoutá bezpeč-
nostními pásy vozidla, jak je znázorněno
na obr. 7. V kolébce je kojenec připouta-
ný vlastním bezpečnostním pásem.SKUPINA 1
Děti o váze 9 – 18 kg lze dopravovat po
směru jízdy na sedačce opatřené vpředu
polštářem, přes který je bezpečnostním
pásem upoutané dítě i sedačka –obr. 8.
obr. 7F0T0006mobr. 8F0T0007m
Obrázky znázorňují způsob
montáže pouze orientačně.
Sedačku je nutno namontovat podle
návodu, který je k sedačce přibalen.
POZOR
083-100 Fiorino CZ 1ed:_ 16-12-2009 12:12 Pagina 90
Page 92 of 210

91
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
REJSTŘÍK
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLÁDAČE
STARTOVÁNÍ
A JÍZDA
BEZPEČNOST
SKUPINA 2
Děti vážící 15 – 25 kg lze na sedačce při-
poutat přímo bezpečnostními pásy, které
jsou součástí výbavy vozidla –obr. 9.
Sedačky mají pouze zajistit správnou po-
lohu těla dítěte při upoutání bezpečnost-
ními pásy. To znamená, že příčný úsek pá-
su nesmí nikdy přiléhat ke krku, nýbrž
k hrudníku, a vodorovný úsek k pánvi a ni-
koli k břichu dítěte.SKUPINA 3
Děti o hmotnosti 22 – 36 kg tělesné
hmotnosti mají hrudník již dostatečně ši-
roký, takže není třeba používat dodateč-
né opěradlo.
Na obr. 10je uveden příklad správné po-
lohy dítěte na zadním sedadle. Děti měří-
cí 1,50 m a více mohou používat stejné
bezpečnostní pásy jako dospělí.
obr. 9F0T0008mobr. 10F0T0009m
Obrázky znázorňují způsob
montáže pouze orientačně.
Při montáži sedačky nebo kolébky po-
stupujte podle návodu k použití do-
daného se sedačkou.
POZOR
Pro hmotnostní skupiny 0 a 1
se dodávají i sedačky se zad-
ním úchytem a vlastním bezpečnost-
ním pásem pro připoutání dítěte. Ne-
správně připevněné sedačky, (např.
když se mezi sedačku a sedadlo vklá-
dá polštář), mohou být nebezpečné
svou hmotností. Postupujte přesně
podle pokynů montážního návodu do-
dávaného se sedačkou.
POZOR
083-100 Fiorino CZ 1ed:_ 16-12-2009 12:12 Pagina 91
Page 93 of 210
92
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
REJSTŘÍK
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLÁDAČE
STARTOVÁNÍ
A JÍZDA
BEZPEČNOST
VHODNOST SEDADEL CESTUJÍCÍCH PRO INSTALACI D TSKÝCH SEDA EK
Vozidlo vyhovuje nové evropské směrnici 2000/3/ES, kterou je upravena možnost instalovat dětské sedačky na jednotlivá sedadla ve
vozidle podle následující tabulky:
Skupina Ochranné pásy Spolucestující Zadní spolucestující
na předním sedadle
SKUPINA 0, 0+ do 13 kg U U
SKUPINA 1 9 – 18 kg U U
SKUPINA 2 15 – 25 kg U U
SKUPINA 3 22 – 36 kg U U
Legenda:
U = Vhodné pro zádržné systémy kategorie „Univerzální“ podle předpisu EHK-R44 pro výše uvedené skupiny.
083-100 Fiorino CZ 1ed:_ 16-12-2009 12:12 Pagina 92
Page 94 of 210

93
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
REJSTŘÍK
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLÁDAČE
STARTOVÁNÍ
A JÍZDA
BEZPEČNOST
Přehled bezpečnostních předpisů
pro přepravu dětí ve vozidle:
❒Dětskou sedačku montujte zásadně na
zadní sedadlo, kde je dítě v případě ná-
razu více ochráněno.
❒Po vyřazení airbagu na straně spoluce-
stujícího z funkce je nutno podle trva-
lého svícení kontrolky
“na přístrojové
desce zkontrolovat, zda je airbag sku-
tečně odpojen.
❒Pečlivě dodržujte návod k použití dět-
ské sedačky, který je její výrobce povi-
nen s ní dodat. Návod k sedačce ucho-
vávejte spolu s ostatní dokumentací k
vozidlu a tímto návodem. Nepoužívejte
dětské sedačky, k nimž není přiložen ná-
vod k použití;❒zatažením za bezpečnostní pás zkon-
trolujte, zda je dobře zapnutý.
❒Všechny dětské sedačky a kolébky jsou
zásadně jednomístné. Nikdy v nich ne-
přepravujte dvě děti najednou.
❒pečlivě kontrolujte, zda pás nepřiléhá ke
krku dítěte.
❒za jízdy nepřipusťte, aby dítě sedělo
v nepatřičné poloze či s rozepnutým
bezpečnostním pásem;
❒nikdy nepřepravujte děti v náručí. To pla-
tí i pro novorozence. Žádný, byť velmi
silný člověk, není schopen dítě při ná-
razu zadržet.
❒po případné dopravní nehodě pořiďte
novou dětskou sedačku.
V případě přítomnosti airba-
gu spolujezdce neumisťujte
na přední sedadlo dětské sedačky,
protože děti nesmějí cestovat na před-
ním sedadle.
POZOR
PŘÍPRAVA PRO
MONTÁŽ DĚTSKÉ
SEDAČKY ISOFIX
(je-li součástí výbavy)
V některých verzích vozidla je provedena
příprava pro montáž dětských sedaček Iso-
fix Universale, což je nový unifikovaný ev-
ropský systém pro přepravu dětí.
Je možné kombinovat tradiční sedačku se
sedačkou Isofix.
Informativní příklad sedačky je zobrazen na
obr. 11Sedačka Isofix Universale pokrývá
hmotnostní skupinu: 1.
Pro ostatní hmotnostní skupiny jsou ur-
čeny speciální sedačky Isofix, které se smě-
jí použít pouze v případě, že byly vypro-
jektovány, vyzkoušeny a homologovany
pro dané vozidlo (viz seznam vozidel do-
dávaný se sedačkou).
083-100 Fiorino CZ 1ed:_ 16-12-2009 12:12 Pagina 93
Page 95 of 210

94
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
REJSTŘÍK
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLÁDAČE
STARTOVÁNÍ
A JÍZDA
BEZPEČNOST
obr. 13
BBF0T0284mobr. 12F0T0145m
obr. 11F0T0010m
Sedačku montujte jen při sto-
jícím vozidle. Správné uchy-
cení sedačky se pozná podle řádného
zaklapnutí úchytů sedačky do třme-
nů. V každém případě je nutno po-
stupovat podle návodu k použití, kte-
rý musí výrobce přiložit k sedačce.
POZORUpozorňujeme, že v případě sedaček Iso-
fix Universale je možné používat všechny
homologované typy označené jako ECE
R44/03 „Isofix Universale“.
V rámci řady doplňků Lineaccessori Fiat je
k dostání dětská sedačka Isofix Universa-
le „Duo Plus“.
Další podrobnosti o instalaci a/nebo pou-
žití sedačky jsou uvedeny v návodu k pou-
žití dodávaném se sedačkou.
Kvůli jinému způsobu upevnění musí být
dětská sedačka uchycena pomocí dvou
spodních kovových kroužků A-obr. 12,
umístěných mezi sedákem a opěradlem
zadního sedadla. Po vyjmutí krytu zavaza-
dlového prostoru upevněte horní popruh
(dodávaný spolu se sedačkou) ke krouž-
ku B-obr. 13 (jeden pro každou stranu)
umístěnému za opěradlem zadního se-
dadla.
083-100 Fiorino CZ 1ed:_ 16-12-2009 12:12 Pagina 94
Page 96 of 210

95
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA
A PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
REJSTŘÍK
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA
A OVLÁDAČE
STARTOVÁNÍ
A JÍZDA
BEZPEČNOST
Hmotností skupinaNatočení Třída Poloha Isofixdětská sedačka sedačka Isofix zadní vzadu
Skupina od 0 do 10 kg
Skupina 0+ do 13 kg
Skupina 1 od 9
do 18 kg
IUF Vhodný pro zádržné dětské systémy Isofix univerzální třídy (s třetím horním úchytem), instalované po směru jízdy a homolo-
gované pro použití pro danou hmotnostní skupinu.
IL: Vhodný pro speciální dětské zádržné systémy Isofix homologované pro vozidlo daného typu. Sedačku lze namontovat po posu-
nutí předního sedadla dopředu.
(*) Sedačku Isofix lze namontovat po posunutí předního sedadla nahoru. VHODNOST SEDADEL CESTUJÍCÍCH PRO INSTALACI D TSKÝCH SEDA EK ISOFIX UNIVERSALE
V níže uvedené tabulce je uveden přehled, jak se v souladu s evropskými předpisy EHK 16 mohou do vozidla nainstalovat dětské
sedačky Isofix Universale na sedadla s úchytem Isofix.
E
E
D
C
D
C
B
B1
AIL
IL
IL
IL (*)
IL
IL (*)
IUF
IUF
IUF Proti směru jízdy
Proti směru jízdy
Proti směru jízdy
Proti směru jízdy
Proti směru jízdy
Proti směru jízdy
Po směru jízdy
Po směru jízdy
Po směru jízdy
083-100 Fiorino CZ 1ed:_ 16-12-2009 12:12 Pagina 95