Page 49 of 162

5-4
5
FBU19541Carburant S’assurer que le niveau de carburant est suffisant.
(Voir page 4-9.)FBU19560Huile moteur S ’assurer que l ’huile moteur atteint le niveau spé -
cifi é. Ajouter de l ’huile si n écessaire. (Voir page
8-15.)FBU19631Liquide de refroidissement S ’assurer que le liquide de refroidissement atteint
le niveau sp écifi é. Ajouter du liquide de refroidisse-
ment si né cessaire. (Voir page 8-21.)N.B.Le niveau du liquide de refroidissement doit être
v é rifi é le moteur froid, car il varie en fonction de la
tempé rature du moteur.
FBU19712Freins avant et arri ère Levier et p édale de freinS ’assurer que le levier de frein n ’a pas de jeu. Si
ce n ’est pas le cas, faire contr ôler le circuit de
freinage par un concessionnaire Yamaha.S ’assurer que la hauteur de la p édale de frein
est correcte. (Voir page 8-39.) Si la hauteur de
p édale est incorrecte, la faire r égler par un con-
cessionnaire Yamaha.Contr ôler le fonctionnement du levier et de la p é-
dale. Ils doivent s ’actionner sans à-coups et pr é-
senter une sensation de fermet é. Si ce n ’est pas
le cas, faire contr ôler le circuit de freinage par un
concessionnaire Yamaha.
Niveau du liquide de frein
Contr ôler le niveau du liquide de frein. Ajouter du
liquide si n écessaire. (Voir page 8-35.)
Liquide de frein sp écifié :
DOT 4
U1PD60F0.book Page 4 Thursday, June 16, 2011 9:37 AM
Page 50 of 162

5-5
5Fuite de liquide de frein
S
’assurer qu ’il n ’y a pas de fuite de liquide de frein
au niveau des raccords ou des r éservoirs de li-
quide de frein. Actionner les freins fermement pen-
dant une minute. Si une fuite est d étect ée, faire
contr ôler le circuit de freinage par un concession-
naire Yamaha.
Fonctionnement des freins
Tester le bon fonctionnement des freins juste
apr ès le d émarrage en roulant lentement. Si la
puissance de freinage est insuffisante, contr ôler
l ’usure des plaquettes de frein. (Voir page 8-33.)
FBU19761Levier des gaz Contr ôler le bon fonctionnement du levier des gaz.
On doit pouvoir l ’actionner facilement et il doit re-
tourner à la position de ralenti d ès qu ’on le rel âche.
Si n écessaire, faire rectifier le probl ème par un
concessionnaire Yamaha.FBU19770Cha îne de transmission Contr ôler l ’état g éné ral et la tension de la cha îne.
Graisser et r égler la cha îne de transmission si n é-
cessaire. (Voir page 8-43.)
FBU19794Pneus Contr ôler fr équemment la pression de gonflage
des pneus afin de s ’assurer qu ’elle est conforme.
S ’assurer également de leur bon état.
Pression des pneus
V érifier et r égler la pression des pneus à froid à
l ’aide du manom ètre basse pression pour pneus.
La pression de gonflage des pneus doit être égale
des deux c ôté s. AVERTISSEMENT ! La conduite
d ’un v éhicule dont les pneus ne sont pas gon-
fl és à la pression correcte peut être la cause de
blessures graves, voire de mort, en provo-
quant une perte de contr ôle. Une pression in-
suffisante peut entra îner le d éjantement du
pneu quand le v éhicule est utilis é dans des
conditions extr êmes.
[FWB02541]
Gonfler les pneus à
la pression recommand ée ci-dessous :
U1PD60F0.book Page 5 Thursday, June 16, 2011 9:37 AM
Page 51 of 162
5-6
5
Le manom ètre basse pression pour pneus fait par-
tie int égrante de l ’équipement standard. Il convient
d ’effectuer deux mesures de la pression de gon-
flage des pneus et de conserver la deuxi ème va-
leur. En effet, l ’encrassement éventuel du mano-
m ètre risquerait de fausser la premi ère mesure. Limite d
’usure de pneu
Changer un pneu dont la profondeur de sculpture
est r éduite à 3 mm (0.12 in).
Pression de gonflage recommand
ée:
Avan t 25.0 kPa (0.250 kgf/cm ², 3.6 psi)
Arri ère
30.0 kPa (0.300 kgf/cm ², 4.4 psi)
Pression de gonflage minimum : Avan t22.0 kPa (0.220 kgf/cm ², 3.2 psi)
Arri ère
27.0 kPa (0.270 kgf/cm ², 4.0 psi)
Pression maximale lors du sertissage des ta-
lons de pneu : Avan t250 kPa (2.5 kgf/cm² , 36 psi)
Arri ère
250 kPa (2.5 kgf/cm² , 36 psi)
1. Manomètre basse pression pour pneus
1
U1PD60F0.book Page 6 Thursday, June 16, 2011 9:37 AM
Page 52 of 162

5-7
5Renseignements sur les pneus
Ce VTT est équip é de pneus sans chambre à air.
AVERTISSEMENT
FWB02551La conduite d ’un VTT dont le type de pneu ne
convient pas pourrait entra îner une perte de
contr ôle du v éhicule et augmenter les risques
d ’accident.Apr ès avoir subi de nombreux tests, les pneus ci-
t é s ci-apr ès ont é té homologu és par Yamaha Mo-
tor Co., Ltd. pour ce mod èle. Pneus et jantes issus du march
é secondaire
Les pneus et les jantes livr és avec ce VTT sont
con çus pour les capacit és de performance du v é-
hicule et sont con çus de sorte à offrir la meilleure
combinaison de maniabilit é, de freinage et de con-
fort. D ’autres pneus, jantes, tailles et combinai-
sons peuvent ne pas être ad équats.1. Limite d’ usure de pneu
Avant :
Fabricant/mod èle :
DUNLOP/KT851B Bias
Taille : AT21 x 7-10
Ty p e : Sans chambre (Tubeless)
Arri ère :
Fabricant/mod èle :
DUNLOP/KT355A Radial
Taille : AT20 x 10R9
Ty p e : Sans chambre (Tubeless)
U1PD60F0.book Page 7 Thursday, June 16, 2011 9:37 AM
Page 53 of 162
5-8
5
FBU19840Visserie du châssis S ’assurer que tous les écrous et vis sont correcte-
ment serr és.FBU19850Instruments, éclairage et commandes S ’assurer que chaque instrument, éclairage et
commande fonctionne correctement. Corriger si
n é cessaire.U1PD60F0.book Page 8 Thursday, June 16, 2011 9:37 AM
Page 54 of 162

6-1
6
FBU19881
UTILISATION
FBU19901Lire attentivement ce manuel avant la première uti-
lisation du VTT. Si l ’explication d ’une commande
ou d’ une fonction pose un probl ème, consulter un
concessionnaire Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWB00631Lire attentivement ce manuel afin de se familia-
riser avec toutes les commandes en vue de r é-
duire les risques de perte de contr ôle pouvant
entraî ner accidents et blessures.FBU20184Mise en marche d ’un moteur froid ATTENTIONFCB00150Lire attentivement la section “Rodage du mo-
teur ” à la page 6-5 avant la premi ère utilisation
du v éhicule.1. Serrer le frein de stationnement.
2. Tourner le robinet de carburant sur “ON ”. 3. Tourner la cl
é de contact sur “ ON” et le coupe-
circuit du moteur sur “”.
4. Mettre la bo îte de vitesses au point mort. Le
t é moin de point mort devrait s ’allumer. Si le t é-
moin ne s ’allume pas, faire contr ôler le circuit
é lectrique par un concessionnaire Yamaha.
N.B.Ce v éhicule est muni d ’un coupe-circuit d ’allu-
mage. Le moteur peut ê tre mis en marche dans les
conditions ci-apr ès.La bo îte de vitesses est au point mort.Une vitesse est engag ée et l ’embrayage est d é-
bray é. Il est toutefois pr éfé rable de s électionner
le point mort avant de mettre le moteur en mar-
che.5. Utiliser le starter en se reportant à l’illustration
et aux informations suivantes :
Position (1) :
Moteur froid lors de tempé ratures atmosphéri-
ques inf érieures à 5 ° C (40 ° F).
Position (2) :
Moteur froid lors de tempé ratures atmosphéri-
ques entre 0 °C (30 ° F) et 30 °C (90 ° F).
U1PD60F0.book Page 1 Thursday, June 16, 2011 9:37 AM
Page 55 of 162

6-2
6
Position (3) :
Moteur froid lors de temp
ératures atmosph éri-
ques sup érieures à 25 °C (80 ° F).
Temp. ambiante/position du starter
6. Fermer compl ètement le levier des gaz et
mettre le moteur en marche en appuyant sur
le bouton du d émarreur.
N.B.Si le moteur ne se met pas en marche, rel âcher le
bouton du dé marreur, puis appuyer à nouveau sur
celui-ci. Attendre quelques secondes entre cha-
que tentative. Chaque essai de mise en marche du
moteur doit être aussi court que possible afin de
pr éserver l ’énergie de la batterie. Ne pas actionner
le d émarreur pendant plus de 10 secondes d ’affi-
l é e.7. Lorsque le moteur est mis en marche le star-
ter à la position (1), placer celui-ci à la position
(2) pour r échauffer le moteur. Lorsque le mo-
teur est mis en marche le starter à la position
(2), maintenir cette position pour r échauffer le
moteur.
8. Poursuivre la r échauffe du moteur jusqu ’à ce
que le ralenti soit r égulier, puis remettre le
starter à la position (3) avant de dé marrer.N.B.Le moteur est chaud lorsqu ’il r épond rapidement à
l ’ acc élé ration le starter ferm é.
1. Complè tement ouvert
2. Ouvert à moiti é
3. Ferm é
4. Starter
1 2 3
12
3
4
U1PD60F0.book Page 2 Thursday, June 16, 2011 9:37 AM
Page 56 of 162

6-3
6
ATTENTIONFCB00163En vue de prolonger la durée de service du mo-
teur, ne jamais acc élé rer à l ’excè s tant que le
moteur est froid !FBU20291Mise en marche d ’un moteur chaud Le proc édé est identique à celui de la mise en mar-
che d ’un moteur froid, à part qu ’il soit inutile d ’utili-
ser le starter lorsque le moteur est chaud. Il con-
vient plut ôt de donner un peu de gaz lors de la
mise en marche du moteur.FBU20522Passage des vitesses Ce VTT est équip é d ’une boî te de vitesses à 5 rap-
ports en marche avant. La bo îte de vitesses per-
met de contr ôler la puissance disponible à une vi-
tesse donn ée ou lors des d émarrages, des
acc élé rations, des mont ées, etc.
Pour s électionner le point mort, rel âcher le levier
des gaz, d ébrayer et appuyer plusieurs fois sur le
s é lecteur de vitesses jusqu ’à l’arriv ée en but ée.
Cette position correspond à la première vitesse.
Relever quelque peu la p édale afin de s électionner
le point mort, puis rel âcher l ’embrayage.
FBU20592D émarrage et acc élé ration
1. Rel âcher le levier des gaz, actionner le frein
avant ou arri ère, puis rel âcher le frein de sta-
tionnement.ATTENTIONFCB00200Toujours l âcher les gaz avant de changer les
vitesses, sous peine de risquer d ’endommager
le moteur et la transmission.2. Actionner le levier d ’embrayage pour d é-
brayer.1. S électeur de vitesses
2. Point mort
1
2
U1PD60F0.book Page 3 Thursday, June 16, 2011 9:37 AM