Page 49 of 150

5-5
5
FBU19761Levier des gaz Contrôler le bon fonctionnement du levier des gaz.
On doit pouvoir l ’actionner facilement et il doit re-
tourner à la position de ralenti d ès qu ’on le rel âche.
Si n écessaire, faire rectifier le probl ème par un
concessionnaire Yamaha.FBU19770Cha îne de transmission Contr ôler l’é tat général et la tension de la cha îne.
Graisser et r égler la cha îne de transmission si n é-
cessaire. (Voir page 8-33.)FBU19794Pneus Contr ôler fr équemment la pression de gonflage
des pneus afin de s ’assurer qu ’elle est conforme.
S ’assurer également de leur bon état.
Pression des pneus
V érifier et r égler la pression des pneus à froid à
l ’ aide du manom ètre basse pression pour pneus.
La pression de gonflage des pneus doit être égale
des deux c ôté s. AVERTISSEMENT ! La conduite
d ’un v éhicule dont les pneus ne sont pas gon-
fl és à la pression correcte peut être la cause de blessures graves, voire de mort, en provo-
quant une perte de contr
ôle. Une pression in-
suffisante peut entra îner le dé jantement du
pneu quand le v éhicule est utilis é dans des
conditions extr êmes.
[FWB02541]
Gonfler les pneus à
la pression recommand ée ci-dessous :
Le manom ètre basse pression pour pneus fait par-
tie int égrante de l ’équipement standard. Il convient
d ’effectuer deux mesures de la pression de gon- Pression de gonflage recommand
ée:
Avan t 25.0 kPa (0.250 kgf/cm ², 3.6 psi)
Arri ère
25.0 kPa (0.250 kgf/cm ², 3.6 psi)
Pression de gonflage minimum : Avan t22.0 kPa (0.220 kgf/cm ², 3.2 psi)
Arri ère
22.0 kPa (0.220 kgf/cm ², 3.2 psi)
Pression maximale lors du sertissage des ta-
lons de pneu : Avan t250 kPa (2.5 kgf/cm² , 36 psi)
Arri ère
250 kPa (2.5 kgf/cm² , 36 psi)
U1BS62F0.book Page 5 Monday, April 18, 2011 7:02 PM
Page 50 of 150
5-6
5flage des pneus et de conserver la deuxi
ème va-
leur. En effet, l ’encrassement éventuel du mano-
m ètre risquerait de fausser la premi ère mesure.
Limite d ’usure de pneu
Changer un pneu dont la profondeur de sculpture
est r éduite à 3 mm (0.12 in). Renseignements sur les pneus
Ce VTT est
équip é de pneus sans chambre à air.
AVERTISSEMENT
FWB02551La conduite d ’un VTT dont le type de pneu ne
convient pas pourrait entra îner une perte de
contr ôle du v éhicule et augmenter les risques
d ’accident.Apr ès avoir subi de nombreux tests, les pneus ci-
t é s ci-apr ès ont é té homologu és par Yamaha Mo-
tor Co., Ltd. pour ce mod èle.
1. Manom ètre basse pression pour pneus
1. Limite d’ usure de pneu
U1BS62F0.book Page 6 Monday, April 18, 2011 7:02 PM
Page 51 of 150
5-7
5
Pneus et jantes issus du march é secondaire
Les pneus et les jantes livr és avec ce VTT sont
con çus pour les capacit és de performance du v é-
hicule et sont con çus de sorte à offrir la meilleure
combinaison de maniabilit é, de freinage et de con-
fort. D ’autres pneus, jantes, tailles et combinai-
sons peuvent ne pas ê tre adéquats.
FBU19840Visserie du ch âssis S ’assurer que tous les écrous et vis sont correcte-
ment serr és.FBU19850Instruments, éclairage et commandes S ’assurer que chaque instrument, éclairage et
commande fonctionne correctement. Corriger si
n é cessaire.
Ava nt :
Fabricant/modè le :
DUNLOP/KT851B
Taille : AT21 x 7-10
Ty p e : Sans chambre (Tubeless)
Arri ère :
Fabricant/modè le :
DUNLOP/KT877A
Taille : AT20 x 10-9
Ty p e : Sans chambre (Tubeless)
U1BS62F0.book Page 7 Monday, April 18, 2011 7:02 PM
Page 52 of 150

6-1
6
FBU19881
UTILISATION
FBU19901Lire attentivement ce manuel avant la première uti-
lisation du VTT. Si l ’explication d ’une commande
ou d’ une fonction pose un probl ème, consulter un
concessionnaire Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWB00631Lire attentivement ce manuel afin de se familia-
riser avec toutes les commandes en vue de r é-
duire les risques de perte de contr ôle pouvant
entraî ner accidents et blessures.FBU20164Mise en marche d ’un moteur froid ATTENTIONFCB00150Lire attentivement la section “Rodage du mo-
teur ” à la page 6-6 avant la premi ère utilisation
du v éhicule.1. Serrer le frein de stationnement.
2. Tourner le robinet de carburant sur “ON ”. 3. Tourner la cl
é de contact sur “ ON” et le coupe-
circuit du moteur sur “”.
4. Mettre la bo îte de vitesses au point mort. Le
t é moin de point mort devrait s ’allumer. Si le t é-
moin ne s ’allume pas, faire contr ôler le circuit
é lectrique par un concessionnaire Yamaha.
N.B.Ce v éhicule est muni d ’un coupe-circuit d ’allu-
mage. Le moteur peut ê tre mis en marche dans les
conditions ci-apr ès.La bo îte de vitesses est au point mort.Une vitesse ou un rapport sont engag és et l ’em-
brayage est d ébray é. Il est toutefois pr éfé rable
de s électionner le point mort avant de mettre le
moteur en marche.5. Utiliser le starter en se reportant à l’illustration
et aux informations suivantes :
Position (1) :
Moteur froid lors de tempé ratures atmosphéri-
ques inf érieures à 5 ° C (40 ° F).
Position (2) :
Moteur froid lors de tempé ratures atmosphéri-
ques entre 0 °C (30 ° F) et 30 °C (90 ° F).
U1BS62F0.book Page 1 Monday, April 18, 2011 7:02 PM
Page 53 of 150

6-2
6
Position (3) :
Moteur froid lors de temp
ératures atmosph éri-
ques sup érieures à 25 °C (80 ° F).
Temp. ambiante/position du starter
6. Fermer compl ètement le levier des gaz et
mettre le moteur en marche en appuyant sur
le bouton du d émarreur.
N.B.Si le moteur ne se met pas en marche, rel âcher le
bouton du dé marreur, puis appuyer à nouveau sur
celui-ci. Attendre quelques secondes entre cha- que tentative. Chaque essai de mise en marche du
moteur doit
être aussi court que possible afin de
pr éserver l ’énergie de la batterie. Ne pas actionner
le d émarreur pendant plus de 10 secondes d ’affi-
l é e.
7. Lorsque le moteur est mis en marche le star-
ter à la position (1), placer celui-ci à la position
(2) pour r échauffer le moteur. Lorsque le mo-
teur est mis en marche le starter à la position
(2), maintenir cette position pour r échauffer le
moteur.
8. Poursuivre la r échauffe du moteur jusqu ’à ce
que le ralenti soit r égulier, puis remettre le
starter à la position (3) avant de dé marrer.N.B.Le moteur est chaud lorsqu ’il r épond rapidement à
l ’ acc élé ration le starter ferm é.ATTENTIONFCB00163En vue de prolonger la dur ée de service du mo-
teur, ne jamais acc élé rer à l ’excè s tant que le
moteur est froid !
1. Complè tement ouvert
2. Ouvert à moiti é
3. Ferm é
4. StarterU1BS62F0.book Page 2 Monday, April 18, 2011 7:02 PM
Page 54 of 150

6-3
6
FBU20291Mise en marche d’un moteur chaud Le proc édé est identique à celui de la mise en mar-
che d ’un moteur froid, à part qu ’il soit inutile d ’utili-
ser le starter lorsque le moteur est chaud. Il con-
vient plut ôt de donner un peu de gaz lors de la
mise en marche du moteur.FBU20341Fonctionnement du s électeur de mar-
che et conduite en marche arri ère ATTENTIONFCB00170Arr êter le v éhicule avant de changer de vi-
tesse, sous peine d ’endommager la boî te de vi-
tesses.Passage des rapports : passage de la marche
arri ère à la marche avant
1. Arr êter le VTT.
2. Tirer sur le levier d ’embrayage pour d ébrayer.
3. Actionner la p édale de frein.
4. Tirer la poign ée du s électeur de marche vers
le haut tout en d épla çant le s électeur de mar-
che vers l ’avant jusqu ’à ce qu ’il arrive en bu-
t é e. 5. Rel
âcher la p édale de frein.
6. Ouvrir progressivement le levier des gaz et re- lâ cher lentement le levier d ’embrayage.
Passage des rapports : passage de la marche
avant à la marche arri ère
AVERTISSEMENT
FWB00720Une man œuvre en marche arri ère incorrecte
augmente le risque de heurter un obstacle,
voire une personne, avec toutes les cons é-1. S électeur de marche
2. Poigné e du sélecteur de marche
3. Pour engager la marche avant.
4. Pour engager la marche arri ère.
U1BS62F0.book Page 3 Monday, April 18, 2011 7:02 PM
Page 55 of 150

6-4
6
quences qui pourraient s
’ensuivre. Avant d ’en-
gager la marche arri ère, s ’assurer qu ’il n ’y a
personne ni aucun obstacle derri ère le v éhi-
cule. D émarrer lentement une fois que la voie
est libre.
1. Arr êter le VTT.
2. Tirer sur le levier d ’embrayage pour d ébrayer.
3. Actionner la pé dale de frein.
4. Tirer la poign ée du s électeur de marche vers
le haut tout en d éplaç ant le s électeur de mar-
che vers l ’arri ère jusqu ’à ce qu ’il arrive en bu-
t é e.N.B.Lorsque la marche arri ère est engagé e, le témoin
de marche arri ère s ’allume. Si le t émoin ne s ’al-
lume pas, faire contr ôler le circuit électrique par un
concessionnaire Yamaha.5. S ’assurer que la voie est libre derri ère soi,
puis rel âcher la p édale de frein.
6. Ouvrir progressivement le levier des gaz et re- lâ cher lentement le levier d ’embrayage. Con-
tinuer à regarder vers l ’arri ère tout en recu-
lant.
FBU29762Passage des vitesses Ce VTT est équip é d ’une bo îte de vitesses à 6 rap-
ports en marche avant et 1 rapport en marche ar-
ri è re. La bo îte de vitesses permet de contr ôler la
puissance disponible à une vitesse donn ée ou lors
des d émarrages, des acc élé rations, des mont ées,
etc.
Pour s électionner le point mort, rel âcher le levier
des gaz, d ébrayer et appuyer plusieurs fois sur le
s é lecteur de vitesses jusqu ’à l’arriv ée en but ée.
Cette position correspond à la premi ère vitesse.
Relever quelque peu la p édale afin de s électionner
le point mort, puis rel âcher l ’embrayage.1. S électeur de vitesses
2. Point mort
U1BS62F0.book Page 4 Monday, April 18, 2011 7:02 PM
Page 56 of 150

6-5
6
FBU20592Démarrage et acc élé ration
1. Rel âcher le levier des gaz, actionner le frein
avant ou arri ère, puis rel âcher le frein de sta-
tionnement.ATTENTIONFCB00200Toujours l âcher les gaz avant de changer les
vitesses, sous peine de risquer d ’endommager
le moteur et la transmission.2. Actionner le levier d ’embrayage pour d é-
brayer.
3. Engager la premi ère et rel âcher le frein.
4. Donner du gaz progressivement tout en rel â-
chant lentement le levier d ’embrayage.
AVERTISSEMENT ! Ne pas acc élé rer brus-
quement ou rel âcher trop rapidement le le-
vier d ’embrayage, car le vé hicule risque-
rait de se cabrer, ce qui augmenterait les
risques d’ accident, y compris de renverse-
ment.
[FWB00731]
5. D ès que le VTT a atteint la vitesse ad équate,
rel âcher les gaz tout en serrant rapidement le
levier d ’embrayage.
6. Engager la deuxi ème vitesse. (Bien veiller à
ne pas engager le point mort.) 7. Acc
élé rer un peu tout en rel âchant progressi-
vement le levier d ’embrayage.
8. Proc éder de la m ême faç on pour passer les
vitesses suivantes.
FBU20650D écé lé ration
Pour ralentir ou arr êter le v éhicule, rel âcher les gaz
et freiner prudemment en veillant à é quilibrer l ’ac-
tion des freins avant et arri ère. R étrograder au fur
et à mesure du ralentissement. S ’assurer que le
moteur a suffisamment ralenti avant de r étrogra-
der. Une mauvaise technique de freinage ou de
passage des vitesses peut faire patiner les pneus,
ce qui r éduit le contr ôle du v éhicule et augmente
les risques d ’accident.
AVERTISSEMENT
FWB00710S ’assurer que le moteur a suffisamment ralenti
avant de r étrograder. Les roues risquent d ’ar-
r ê ter de tourner et de perdre de la traction si on
r é trograde alors que le r égime du moteur est
trop élev é. Ceci peut entra îner une perte de
contr ôle et, par cons équent, un accident. Cela
risque également d ’endommager le moteur ou
la transmission.
U1BS62F0.book Page 5 Monday, April 18, 2011 7:02 PM