Page 169 of 283

F0V0095mfig. 143
PROCEDIMENTO DE ENCHIMENTO
165
CONHECER
O VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES AVISADORAS
E MENSAGENS
EM EM ER GÊN CIA
MANUTENÇÃO
E CUIDADOS
DADOS TÉCNICOS
ÍNDICEEm caso de danos na jante (deformação
do canal ao ponto de provocar a perda de
ar) não é possível proceder à reparação. Evitar re-
tirar corpos estranhos (parafusos ou pregos) que
tenham penetrado no pneu.
AVISO
A garrafa contém glicol etileno. Contém
látex: pode provocar uma reacção alér-
gica. É nocivo se ingerido. Irritante para os olhos.
Pode provocar uma sensibilização por inalação
e contacto. Evitar o contacto com os olhos, com
a pele e com o vestuário. Em caso de contacto,
lavar de imediato abundantemente com água. Em
caso de ingestão, não provocar o vómito: lavar
a boca, beber muita água e consultar imediata-
mente um médico. Manter fora do alcance das
crianças. O produto não deve ser utilizado por
pessoas asmáticas. Não inalar os seus vapores du-
rante as operações de inserção e aspiração. Ca-
so se manifestem reacções alérgicas, consultar
imediatamente um médico. Conservar a embala-
gem no respectivo compartimento, longe de fontes
de calor. O líquido vedante está sujeito a prazo
de validade. Substituir a garrafa contendo líquido
com prazo de validade excedido.
AVISO
Usar as luvas protectoras fornecidas junto
com o kit de reparação rápida dos pneus.
AVISO
❒ Accionar o travão de mão. Desapertar a tampa da vál-
vula do pneu, extrair o tubo flexível de enchimento
A-fig. 143 e apertar o aro B na válvula do pneu;
Page 170 of 283

F0V0096mfig. 144F0V0097mfig. 145
❒se também neste caso, no espaço de 5 minutos desde
a activação do compressor, não for atingida uma pres-
são mínima de 1,8 bar, não retomar a marcha porque
o pneu está demasiado danificado e o kit de repara-
ção rápida não consegue garantir a devida retenção,
dirigir-se à Rede de Assistência Fiat;
❒ se o pneu foi enchido com a pressão prescrita no pa-
rágrafo «Pressões de enchimento» no capítulo «Dados
técnicos», retomar a marcha de imediato;
❒
certificar-se de que o interruptor F-fig. 145 do com-
pressor está na posição 0 (desligado), ligar o motor, in-
troduzir a ficha E-fig. 144 na tomada de corrente e ac-
cionar o compressor colocando o interruptor E-fig. 145
na posição I (ligado). Encher os pneus de acordo com
a pressão indicada no parágrafo «Pressões de enchi-
mento a frio» do capítulo «Dados técnicos». Para ob-
ter uma leitura mais precisa, recomenda-se que verifi-
que o valor da pressão no manómetro F-fig. 145 com
o compressor desligado;
❒ se no espaço de 5 minutos não for atingida uma pres-
são mínima de 1,5 bar, desactivar o compressor da vál-
vula e da tomada de corrente, de seguida, deslocar o veí-
culo para a frente cerca de 10 metros, para distribuir
o líquido vedante no interior do pneu e repetir a ope-
ração de enchimento;
166
CONHECER
O VEÍCULO
SEGURANÇA ARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES AVISADORAS E MENSAGENS
E M EM ER GÊN CIA
MANUTENÇÃO E CUIDADOS
DADOS TÉCNICOS
ÍNDICE
Page 171 of 283

F0V0098mfig. 146
❒se, pelo contrário, for detectada uma pressão de pelo
menos 1,8 bar, restabelecer a correcta pressão (com
o motor ligado e o travão de mão engatado) e retomar
a marcha;
❒ dirigir-se, guiando sempre com muito cuidado, à Rede
de Assistência Fiat mais próxima.
❒
depois de ter conduzido por aprox. 10 minutos, esta-
cionar e voltar a controlar a pressão do pneu; lembrar-
se de accionar o travão de mão;
167
CONHECER
O VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES AVISADORAS
E MENSAGENS
EM EM ER GÊN CIA
MANUTENÇÃO
E CUIDADOS
DADOS TÉCNICOS
ÍNDICEAplicar o selo autocolante numa posição
bem visível por parte do condutor, para
assinalar que o pneu foi tratado com o kit de re-
paração rápida. Conduzir com prudência, sobre-
tudo nas curvas. Não ultrapassar os 80 km/h. Não
acelerar e travar de forma brusca.
AVISO
Se, a pressão desceu abaixo de 1,8 bar,
não prosseguir a marcha: o kit de repa-
ração rápida Fix&Go automatic não pode ga-
rantir a devida vedação, porque o pneu está mui-
to danificado. Contactar a Rede de Assistência
Fiat.
AVISO
É absolutamente obrigatório comunicar
que o pneu foi reparado com o kit de re-
paração rápida. Entregar o folheto informativo
ao pessoal que deverá manusear o pneu tratado
com o kit de reparação de pneus.
AVISO
Page 172 of 283
F0V0099mfig. 147F0V0100mfig. 148
PROCEDIMENTO PARA A SUBSTITUIÇÃO
DA GARRAFA
Para substituir a botija, proceder como indicado de seguida:
❒desengatar o engate B-fig. 148;
❒ rodar para a esquerda a garrafa a substituir e levantá-la;
❒ introduzir a nova garrafa e rodá-la para a esquerda;
❒ ligar à bomba o engate B e introduzir o tubo transpa-
rente A no respectivo alojamento.
APENAS PARA O CONTROLO
E RESTABELECIMENTO DA PRESSÃO
O compressor também pode ser utilizado para o simples
restabelecimento da pressão. Desengatar o engate rápi-
do e ligá-lo directamente à válvula do pneu fig. 147; deste
modo, a garrafa não será ligada ao compressor e não será
injectado líquido vedante.
168
CONHECER
O VEÍCULO
SEGURANÇA ARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES AVISADORAS E MENSAGENS
E M EM ER GÊN CIA
MANUTENÇÃO E CUIDADOS
DADOS TÉCNICOS
ÍNDICE
Page 173 of 283

SUBSTITUIÇÃO DE UMA LÂMPADA
INDICAÇÕES GERAIS
❒Antes de substituir uma lâmpada verificar se os res-
pectivos contactos não estão oxidados;
❒ as lâmpadas queimadas devem ser substituídas por ou-
tras do mesmo tipo e potência;
❒ após ter substituído uma lâmpada dos faróis, verificar
sempre a orientação por motivos de segurança;
❒ quando uma lâmpada não funciona, antes de a substi-
tuir, verificar que o fusível correspondente esteja ínte-
gro: para o posicionamento dos fusíveis fazer consultar
o parágrafo «Substituição dos fusíveis» neste capít\
ulo.
169
CONHECER
O VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES AVISADORAS
E MENSAGENS
EM EM ER GÊN CIA
MANUTENÇÃO
E CUIDADOS
DADOS TÉCNICOS
ÍNDICE
Modificações ou reparações do sistema de
alimentação realizadas de modo incor-
recto e sem tomar em consideração as caracte-
rísticas técnicas do sistema, podem causar ano-
malias de funcionamento com riscos de incêndio.
AVISO
As lâmpadas de halogéneo contêm gás
sob pressão, em caso de rotura é possível
a projecção de fragmentos de vidro.
AVISO
As lâmpadas de halogéneo devem ser ma-
nuseadas tocando exclusivamente na parte
metálica. Se o bolbo transparente estiver
em contacto com a mesma, isso reduzirá a intensi-
dade da luz emitida e pode também prejudicar a du-
ração da lâmpada. Em caso de contacto acidental,
esfregar a lâmpada com um pano com álcool e dei-
xar secar.
Aconselha-se, se possível, proceder à subs-
tituição das lâmpadas na Rede de Assistên-
cia Fiat. O correcto funcionamento e orien-
tação das luzes externas são requisitos essenciais
para a segurança de marcha e para não desres-
peitar a legislação.
AVISO Na superfície interna do farol pode aparecer uma
ligeira camada de embaciamento: isto não indica uma ano-
malia, é de facto um fenómeno natural devido à baixa
temperatura e ao grau de humidade do ar; desaparece
rapidamente ao acender os faróis. A presença de gotas
no interior do farol indica uma infiltração de água, diri-
gir-se à Rede de Assistência Fiat.
Page 174 of 283
F0V0027mfig. 149
TIPOS DE LÂMPADAS fig. 149
No veículo estão instalados diferentes tipos de lâmpadas:
A Lâmpadas todo vidro: estão inseridas à pressão. Paraas extrair é necessário puxar.
B Lâmpadas de baioneta: para as extrair do respectivo porta-lâmpada, carregar no bolbo, rodá-lo para a es-
querda, em seguida, extraí-lo.
C Lâmpadas cilíndricas: para as extrair, desligá-las dos relativos contactos.
170
CONHECERO VEÍCULO
SEGURANÇA ARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES AVISADORAS E MENSAGENS
E M EM ER GÊN CIA
MANUTENÇÃO E CUIDADOS
DADOS TÉCNICOS
ÍNDICE
D Lâmpadas de halogéneo: para remover a lâmpada, libertar a mola de bloqueio da sede respectiva.
E Lâmpadas de halogéneo: para remover a lâmpada, libertar a mola de bloqueio da sede respectiva.
Page 175 of 283

171
CONHECER
O VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES AVISADORAS
E MENSAGENS
EM EM ER GÊN CIA
MANUTENÇÃO
E CUIDADOS
DADOS TÉCNICOS
ÍNDICE
Lâmpadas TipoPotência Refª. figura
Máximos H155 W E
Médios H755 W D
Luzes de presença anteriores W5W5 W A
Luzes diurnas W21W21 W A
Indicadores de direcção anteriores PY21W21 W B
Indicadores de direcção laterais WY5W5 WA
Indicadores de direcção posteriores PY21W21 W B
Luzes de presença posteriores/
Luzes de nevoeiro traseiras P4/21W4 W/21 W B
Stop P21W21 W B
3º stop W5W5 W A
3º stop (For Privacy Glass) Xenon 6W6 WA
Marcha-atrás W16W16 W A
Luzes de nevoeiro (para versões/mercados, se previsto) H1 55 WE
Plafonier anterior com transparente basculante C10W10 W C
Plafonier dianteiro com luzes de spot
(para versões/mercados, se previsto) C10W10 W C
Plafonier traseiro (Doblò/Doblò Combi) C10W10 W C
Plafonier traseiro (Cargo) C15W15 W C
Plafonier traseiro adicional Cargo distância
entre-eixos longa C10W10 W C
Plafonier amovível (para Cargo, se previsto) C10W10 W C
Plafonier da bagageira (Doblò/Doblò Combi) W5W5 W A
Page 176 of 283

F0V0028mfig. 150F0V0029mfig. 151
SUBSTITUIÇÃO DE UMA LÂMPADA
EXTERIOR
Para o tipo de lâmpada e a respectiva potência, consultar
o parágrafo «Substituição de uma lâmpada».
GRUPOS ÓPTICOS DIANTEIROS fig. 150
Os grupos ópticos dianteiros contêm as lâmpadas das lu-
zes de mínimos, faróis de médios, faróis de máximos e de
direcção.
A disposição das lâmpadas no grupo óptico é a seguinte:
A Indicadores de direcção
B Luzes de presença e médios
C Luzes diurnas e máximos.
Para aceder às lâmpadas, é necessário remover as tam-
pas de protecção montados à pressão.
172
CONHECER O VEÍCULO
SEGURANÇA ARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES AVISADORAS E MENSAGENS
E M EM ER GÊN CIA
MANUTENÇÃO E CUIDADOS
DADOS TÉCNICOS
ÍNDICE
LUZES DE PRESENÇA
Para substituir a lâmpada, proceder como indicado a seguir:
❒retirar a tampa de protecção B-fig. 150;
❒ rodar no sentido contrário ao dos ponteiros do reló-
gio o porta-lâmpada A-fig. 151 e desapertá-lo;
❒ extrair a lâmpada B e substituí-la;
❒ voltar a montar a nova lâmpada, inserir novamente
o porta-lâmpada A-fig. 151, em seguida, voltar a mon-
tar correctamente a tampa de protecção B-fig. 150.