Page 129 of 356

7
127
SEGURIDAD de los NIÑOS
EMPLAZAMIENTO DE LOS ASIENTOS PARA NIÑOS QUE SE FIJAN CON EL CINTURÓN
DE SEGURIDAD
Conforme a la reglamentación europea, esta tabla le indica las posibilidades de instalación de los asientos para
niños que se fi jan con el cinturón de seguridad y homologados universalmente (a) en función del peso del niño y
de la plaza en el vehículo.
(a) Asiento para niño universal: asiento para niño que se puede instalar en todos los vehículos con el cinturón de seguridad.
(b) Grupo 0: desde el nacimiento hasta 10 kg. Los capazos no se pueden instalar en la plaza pasajero delantero.
(c) Consulte el código de circulación en vigor en su país, antes de instalar a su hijo en esta plaza.
U
: plaza adaptada para instalar un asiento para niño que se fi ja con el cinturón de seguridad y homologado universalmente
"de espaldas al sentido de la circulación" y/o "de cara al sentido de la circulación".
U(R1)
: ídem U
, con el asiento del vehículo regulado en la posición longitudinal intermedia.
U(R2)
: ídem U
, con el asiento del vehículo regulado en su posición más alta y reculado al máximo.
*
El reposacabezas de la plaza debe estar quitado y guardado.
Plaza
Peso del niño/
edad indicada
Inferior a 13 kg
(grupos 0 (b)
y 0+)
Hasta ≈ 1 año
De 9 a 18 kg
(grupo 1)
De 1 a ≈ 3 años
De 15 a 25 kg
(grupo 2)
De 3 a ≈ 6 años
De 22 a 36 kg
(grupo 3)
De 6 a ≈ 10 años
Asiento pasajero delantero (c)
- fi jo
U(R1)
U(R1)
U(R1)
U(R1)
- regulable en
altura
U(R2)
U(R2)
U(R2)
U(R2)
Asientos traseros
laterales
U
U
*
U
*
U
*
Asiento trasero central
U
U
*
U
*
U
*
Page 130 of 356

7
128
SEGURIDAD de los NIÑOS
EMPLAZAMIENTO DE LOS ASIENTOS PARA NIÑOS FIJADOS CON EL CINTURÓN DE SEGURIDAD
Conforme a la reglamentación europea, esta tabla le indica las posibilidades para instalar los asientos para niños
que se fi jan con el cinturón de seguridad y homologados universalmente (a) en función del peso del niño y de la
plaza en el vehículo.
(a) Asiento para niño universal: asiento
para niño que se puede instalar en
todos los vehículos con el cinturón
de seguridad.
(b) Grupo 0: desde el nacimiento hasta
10 kg. Los capazos no se pueden ins-
talar en la plaza pasajero delantero.
Plaza
Peso del niño
/edad indicada
Inferior a 13 kg
(grupos 0 (b)
y 0+)
Hasta ≈ 1 año
De 9 a 18 kg
(grupo 1)
De 1 a ≈ 3 años
De 15 a 25 kg
(grupo 2)
De 3 a ≈ 6 años
De 22 a 36 kg
(grupo 3)
De 6 a ≈ 10 años
1ª fi la
Asiento pasajero delantero (c)
- fi jo
U(R1)
U(R1)
U(R1)
U(R1)
- regulable en altura
U(R2)
U(R2)
U(R2)
U(R2)
2ª fi la
Lateral
Asiento descentrado
y recentrado
U
U
U
U
Central
Asiento central
U
U
U
U
3ª fi la
Lateral
Asiento suplementario
U
U
U
U
Lateral
Asiento 2ª fi la
U
U
U
U
(c) Consulte el código de marcha en vigor
en su país, antes de instalar a su hijo
en esta plaza.
U
:
plaza adaptada para instalar un asiento
para niño que se fi ja con el cinturón de
seguridad y homologado universalmente,
"de espaldas al sentido de la marcha" y/o
"de cara al sentido de la marcha".
U(R1)
: ídem U
, con el asiento del vehículo
regulado en la posición longitudinal
intermedia.
U
(R2)
: ídem U
, con el asiento del ve-
hículo regulado en su posición
más alta y reculado al máximo.
Page 131 of 356

7
!
129
SEGURIDAD de los NIÑOS
CONSEJOS RELATIVOS A LOS
ASIENTOS PARA NIÑOS
Instalación de un cojín elevador
La parte torácica del cinturón debe
pasar por el hombro del niño sin tocar
el cuello.
Compruebe que la parte abdominal
del cinturón de seguridad esté colo-
cada por encima de las piernas del
niño.
PEUGEOT le recomienda utilizar un
cojín elevador con respaldo, equipado
con una guía de cinturón a la altura
del hombro.
Por motivos de seguridad, no deje:
- a uno o varios niños solos sin vigi-
lancia en un vehículo;
- a un niño o un animal en un vehículo
expuesto al sol, con las ventanillas
cerradas;
- las llaves al alcance de los niños
en el interior del vehículo.
Para impedir la apertura accidental de
las puertas y las lunas traseras, utilice
el dispositivo "seguro para niños".
No abra más de un tercio las lunas
traseras.
Para proteger a los niños de los rayos
solares, equipe las lunas traseras con
estores laterales.
La instalación incorrecta de una silla
infantil en un vehículo compromete la
protección del niño en caso de coli-
sión.
Recuerde abrochar los cinturones de
seguridad o el arnés de los asientos
infantiles, limitando al máximo la hol-
gura con respecto al cuerpo del niño,
incluso para trayectos cortos.
Después de instalar un asiento infan-
til fi jado con el cinturón de seguridad,
compruebe que este último esté bien
tensado sobre la silla infantil y que la
sujeta fi rmemente contra el asiento
del vehículo. Si es necesario, adelan-
te el asiento.
Para una instalación óptima de una si-
lla infantil "en el sentido de la marcha",
compruebe que su respaldo esté apo-
yado sobre el respaldo del asiento del
vehículo y que el reposacabezas no
estorbe.
Si es necesario retirar el reposacabe-
zas, asegúrese de guardarlo o sujetarlo
bien para evitar que pueda salir proyec-
tado en caso de frenada brusca. Los niños menores de 10 años no de-
ben viajar en posición "en el sentido
de la marcha" en la plaza del acompa-
ñante, salvo que las plazas traseras
estén ocupadas por otros niños o que
los asientos traseros no se puedan
utilizar o no existan.
Neutralice el airbag del acompañante
cuando instale un asiento infantil "de
espaldas al sentido de la marcha" en
la plaza delantera.
De lo contrario, el niño correrá el ries-
go de sufrir lesiones graves, o incluso
de muerte, si se desplegara el airbag.
Page 132 of 356
7
i
130
SEGURIDAD de los NIÑOS
FIJACIONES "ISOFIX"
Su vehículo ha sido homologado según
la nueva reglamentación
ISOFIX.
Los asientos para niños, presentados a
continuación, están equipados con an-
clajes ISOFIX reglamentarios: Asientos traseros Se trata de tres anillos para cada asiento:
- dos anillos A
, situados entre el res-
paldo y el cojín del asiento del vehí-
culo, señalados por una etiqueta,
- un anillo B
, situado detrás del asiento,
llamado TOP TETHER
para la fi jación
de la correa alta.
Asientos traseros Asientos traseros 2ª fi la
A la hora de instalar un asiento para
niño ISOFIX en la plaza trasera iz-
quierda de la banqueta, antes de
fi jar el asiento, aparte previamen-
te el cinturón de seguridad trasero
central hacia el medio del vehículo,
de manera que no impida el funcio-
namiento del cinturón.
Page 133 of 356

7
i
!
i
131
SEGURIDAD de los NIÑOS
Este asiento infantil también puede utilizarse en las plazas no equipadas con
anclajes ISOFIX. En ese caso, es obligatorio fi jar la silla infantil al asiento del
vehículo con el cinturón de seguridad de tres puntos.
Siga las indicaciones de montaje del asiento infantil que fi guran en su
manual de instalación.
ASIENTO INFANTIL ISOFIX RECOMENDADO POR PEUGEOT Y
HOMOLOGADO PARA EL VEHÍCULO
El RÖMER Duo
Plus
Isofi x
(clase B1
)
Grupo 1: de 9 a 18 kg
Se instala en el sentido de la marcha.
Está equipado con una correa alta que se fi ja en
la anilla superior B
, denominada TOP TETHER.
Tiene tres posiciones: sentado, reposo y
tumbado. Este sistema de fi jación ISOFIX le ase-
gura un montaje fi able, sólido y rápido,
del asiento para niño en su vehículo.
Los asientos para niños ISOFIX
están
equipados con dos cerrojos que se an-
clan fácilmente en los dos anillos A
.
Algunos disponen igualmente de una
correa alta
que se fi ja en el anillo B
.
La mala instalación de un asiento
para niño en un vehículo compro-
mete la protección del niño en caso
de colisión.
Para conocer los asientos para ni-
ños ISOFIX que se pueden instalar
en su vehículo, consulte la tabla re-
capitulativa para el emplazamiento
de los asientos para niños ISOFIX. Para fi jar esta correa, levante el repo-
sacabezas del asiento del vehículo, y
después pase el gancho entre sus va-
rillas. A continuación fi je el gancho en el
anillo B
, y después tense la correa alta.
Page 134 of 356

7
132
SEGURIDAD de los NIÑOS
TABLA RECAPITULATIVA PARA LA INSTALACIÓN DE LOS ASIENTOS PARA NIÑOS ISOFIX
Conforme a la reglamentación europea, esta tabla indica las posibilidades de instalación de los asientos para
niños ISOFIX en las plazas del vehículo equipadas con anclajes ISOFIX.
En los asientos infantiles ISOFIX universales y semiuniversales, la clase ISOFIX de la silla infantil, determinada
por una letra comprendida entre la A
y la G
, se indica en el asiento infantil junto al logo ISOFIX.
IUF:
Plaza adaptada para la instalación de una silla ISOFIX universal "en el sentido de la marcha" que se fi je con la correa alta.
IL-SU:
Plaza adaptada para la instalación de una silla ISOFIX semiuniversal, de tipo:
- "de espaldas al sentido de la marcha" equipado con correa alta o con pata de apoyo;
- "en el sentido de la marcha" equipado con pata de apoyo;
- capazo equipado con correa alta o con pata de apoyo.
Para fi jar la correa alta, consulte el apartado "Fijaciones ISOFIX".
*
Los capazos y las cunas para automóvil no se pueden instalar en la plaza del acompañante.
**
El capazo ISOFIX, fi jado en las anillas inferiores de una plaza ISOFIX, ocupa toda la banqueta trasera.
Peso del niño
/ Edad orien tativa
Inferior a 10 kg
(grupo 0)
Hasta 6 meses
apro x.
Inferior a 10 kg
(grupo 0)
Inferior a 13 kg
(grupo 0+)
Hasta 1 año aprox.
De 9 a 18 kg (grupo 1)
De 1 a 3 años aprox.
Tipo de asiento infantil ISOFIX
Capazo
*
"de espaldas al
sentido de la marcha"
"de espaldas al
sentido de la marcha"
"en el sentido de
la marcha"
Clase ISOFIX
F
G
C
D
E
C
D
A
B
B1
Asientos para niños
ISOFIX universales y
semiuniversales que se
pueden instalar en las plazas
traseras laterales
IL-SU
**
IL-SU
IL-SU
IUF
IL-SU
Page 135 of 356

7
133
SEGURIDAD de los NIÑOS
TABLA RECAPITULATIVA PARA LA INSTALACIÓN DE LOS ASIENTOS PARA NIÑOS ISOFIX
Conforme a la reglamentación europea, esta tabla le indica las posibilidades de instalación de los asientos para
niños ISOFIX en las plazas equipadas con anclajes ISOFIX en el vehículo.
Para los asientos para niños ISOFIX universales y semiuniversales, la clase de talla ISOFIX del asiento para niño, determi-
nada por una letra comprendida entre A
y G
, está indicada en el asiento para niño del lado del logo ISOFIX.
IUF:
plaza adaptada para la instalación de un asiento Isofi x universal "en el sentido de la marcha" que se fi ja mediante la correa alta.
IL-SU:
plaza adaptada para la instalación de un asiento I
sofi x S
emi- U
niversal o bien:
- "de espaldas al sentido de la marcha" equipado con una correa alta o un soporte,
- "en el sentido de la marcha" equipado con un soporte,
- un capazo equipado con una correa alta o un soporte.
Para fi jar la correa alta, consulte el apartado "Fijaciones ISOFIX".
X:
plaza no adaptada para la instalación de un asiento ISOFIX de la clase de talla indicada.
Peso del niño
/ edad orientativa
Inferior a 10 kg
(grupo 0)
Hasta 6 meses
aproximadamente
Inferior a 10 kg
(grupo 0)
Inferior a 13 kg
(grupo 0+)
Hasta 1 año aproximadamente
De 9 a 18 kg (grupo 1)
De 1 a 3 años aproximadamente
Tipo de asiento para niño ISOFIX
Capazo
*
"de espaldas al
sentido de la marcha"
"de espaldas al
sentido de la marcha"
"en el sentido de la
marcha"
Clase de talla ISOFIX
F
G
C
D
E
C
D
A
B
B1
Plazas ISOFIX
traseras;
asiento de la
2ª fi la
Laterales
IL-SU
IL-SU
IL-SU
IUF
IL-SU
Central
X
IL-SU
IL-SU
IUF
IL-SU
Laterales
centradas
X
IL-SU
IL-SU
IUF
IL-SU
Plazas ISOFIX
traseras;
asiento de
la 2ª fi la
instalado en
3ª la fi la
Laterales
X
X
X
IUF
IL-SU
*
El capazo no se puede instalar en la plaza del acompañante.
Page 136 of 356

7
!
!
134
SEGURIDAD de los NIÑOS
Este sistema es independiente y no
sustituye en ningún caso al mando
de cierre centralizado.
Verifi que el estado del seguro para ni-
ños cada vez que ponga el contacto.
Retire siempre la llave de contacto
cuando salga del vehículo, aunque
sea por un breve período de tiempo.
En caso de choque violento, el
seguro para niños eléctrico se des-
activa automáticamente para que
los pasajeros traseros puedan salir
del vehículo.
SEGURO PARA NIÑOS
MECÁNICO
Dispositivo mecánico que permite im-
pedir la apertura de las puertas traseras
con su mando interior.
El mando está situado en el canto de
cada puerta trasera.
)
Con la llave de contacto, gire al
máximo el mando rojo:
- hacia la izquierda en la puerta trasera
izquierda;
- hacia la derecha en la puerta trasera
derecha.
SEGURO PARA NIÑOS
ELÉCTRICO
Sistema accionado a distancia que impide
la apertura de las puertas traseras con sus
mandos interiores y la utilización de los
elevalunas eléctricos traseros.
El mando está situado en la puerta del
conductor, junto con los mandos de los
elevalunas eléctricos.
)
Pulse este botón.
El piloto del botón se encenderá, acom-
pañado de un mensaje en la pantalla
multifunción.
El piloto permanece encendido mientras
el seguro para niños esté activado.
Bloqueo
Desbloqueo
)
Con la llave de contacto, gire al
máximo el mando rojo:
- hacia la derecha en la puerta
trasera izquierda;
- hacia la izquierda en la puerta
trasera derecha.
Activación
Neutralización
)
Vuelva a pulsar el botón.
El piloto del botón se apagará, acom-
pañado de un mensaje en la pantalla
multifunción.
El piloto permanece apagado mientras
el seguro para niños esté neutralizado.
Cualquier otro estado del piloto re-
vela un fallo de funcionamiento del
seguro para niños eléctrico. Lléve-
lo a revisar a la Red PEUGEOT o a
un taller cualifi cado.