Page 41 of 575

Black plate (40,1)
qRétraction de la ceinture de
sécurité centrale pour abaisser les
dossiers des sièges afin de
transporter des bagages
Pour rétracter la ceinture centrale et
abaisser les dossiers des sièges afin de
transporter des bagages, introduire un
objet de petite taille tel qu'une clé dans la
fente de la boucle d'ancrage (B) de la
ceinture de sécurité.
(B)
(A)
ATTENTION
Toujours détacher la portion ventrale
de la ceinture de sécurité avant de
replier le dossier du siège arrière
gauche. Si la portion ventrale de la
ceinture est laissée attachée, cela
peut endommager la ceinture de
sécurité, la boucle de la ceinture de
sécurité et le dossier du siège.
qRangement et sortie de la ceinture
de sécurité arrière au centre
La ceinture de sécurité arrière au centre
peut être rangée en procédant comme suit.
ATTENTION
Lorsque la ceinture de sécurité est
rangée, s'assurer qu'elle est bien
verrouillée dans l'espace de
rangement. Si la ceinture de sécurité
n'est pas correctement rangée, elle
risque de se coincer dans les sièges et
d'être endommagée.
Pour ranger la ceinture de sécurité,
rétracter la ceinture, tenir les languettes de
ceinture de sécurité (A) et (C) ensemble et
les insérer dans l'espace de rangement.
(A)
(C)
Espace de rangement
2-28
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
CX-7_8BM9-EC-10I_Edition1 Page40
Thursday, September 16 2010 6:59 PM
Form No.8BM9-EC-10I
Page 42 of 575

Black plate (41,1)
Pour sortir la ceinture de sécurité, faire
glisser la languette de ceinture de sécurité
(A) avec le doigt tout en la déplaçant vers
le bas, puis tirer doucement la ceinture de
sécurité hors de l'espace de rangement
dans le pavillon.
REMARQUElPour encourager les passagers des sièges
arrière à boucler leur ceinture de sécurité,
nous suggérons de laisser la portion
ventrale de la ceinture centrale arrière
toujours attachée sauf lorsque le siège
arrière est replié vers l'avant.
lSi l'on déroule complètement la ceinture de
sécurité en la tirant, elle passera en mode
de blocage automatique. Si le mode de
blocage automatique n'est pas nécessaire,
rétracter complètement la ceinture de
sécurité pour la faire repasser en mode de
blocage d'urgence.
qPour attacher à nouveau la
ceinture de sécurité après avoir
remis les dossiers des sièges
arrière en position verticale
Pour attacher à nouveau la ceinture de
sécurité centrale après avoir remis les
dossiers des sièges arrière en position
verticale, saisir la languette (A) de la
ceinture de sécurité et l'introduire dans la
boucle d'ancrage (B) de la ceinture de
sécurité jusqu'à ce qu'un déclic soit émis.
La ceinture peut maintenant être utilisée
par un passager.
REMARQUE
Après avoir remis le dossier du siège arrière
gauche à sa position relevée, attacher la
portion ventrale de la ceinture de sécurité.
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
2-29
CX-7_8BM9-EC-10I_Edition1 Page41
Thursday, September 16 2010 6:59 PM
Form No.8BM9-EC-10I
Page 43 of 575

Black plate (42,1)
Rallonge de ceinture de
sécurité
Si la ceinture de sécurité n'est pas assez
longue, même lorsqu'elle est tirée au
maximum, une rallonge de ceinture de
sécurité peut être disponible sans frais
chez le concessionnaire agréé Mazda.
Cette rallonge de ceinture de sécurité sera
conçue pour une certaine personne, pour
un véhicule et un siège en particulier.
Même si cette rallonge peut s'attacher à
d'autres ceintures de sécurité, elle peut ne
pas être assez résistante pour retenir le
passager lors d'une collision.
Lors de la commande de la rallonge de
ceinture de sécurité, ne commander
qu'une longueur qui permette de boucler
la ceinture correctement. Pour plus
d'informations, s'adresser au
concessionnaire agréé Mazda.
PRUDENCE
N'utiliser une rallonge de ceinture de
sécurité que quand cela est absolument
nécessaire:Le fait d'utiliser une rallonge de
ceinture de sécurité lorsque cela n'est
pas nécessaire est dangereux. La
ceinture de sécurité sera trop longue
et ne s'ajustera pas correctement. En
cas d'accident, la ceinture de sécurité
ne fournira pas une protection
adéquate et l'on risque de graves
blessures. N'utiliser la rallonge de
ceinture de sécurité que si elle est
nécessaire pour boucler la ceinture de
sécurité correctement. Ne pas utiliser de rallonge de ceinture
de sécurité inadéquate:
Le fait d'utiliser une rallonge de
ceinture de sécurité conçue pour une
autre personne ou un autre véhicule
ou siège est dangereux. En cas
d'accident, la ceinture de sécurité ne
fournira pas une protection adéquate
et l'on risque de graves blessures.
N'utiliser qu'une rallonge de ceinture
de sécurité conçue pour soi et sur le
véhicule et le siège pour lesquels elle
a été conçue. NE JAMAIS utiliser la
rallonge de ceinture de sécurité sur
un autre véhicule ou siège. En cas de
vente du véhicule Mazda, ne pas
laisser la rallonge de ceinture de
sécurité dans le véhicule. Elle peut
être utilisée accidentellement par le
nouveau propriétaire du véhicule.
Une fois la rallonge de ceinture de
sécurité retirée, la mettre au rebut.
Ne jamais réutiliser la rallonge de
ceinture de sécurité dans un autre
véhicule.
Ne pas utiliser une rallonge trop
longue: Utiliser une rallonge trop longue est
dangereux. La ceinture de sécurité
sera trop longue et ne s'ajustera pas
correctement. En cas d'accident, la
ceinture de sécurité ne fournira pas
une protection adéquate et l'on
risque de graves blessures. Ne pas
utiliser la rallonge ou choisir une
rallonge plus courte si la distance
entre la boucle de la rallonge et le
centre du corps de l'utilisateur est
inférieure à 15 cm (6 po.).
2-30
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
CX-7_8BM9-EC-10I_Edition1 Page42
Thursday, September 16 2010 6:59 PM
Form No.8BM9-EC-10I
Page 44 of 575

Black plate (43,1)
Ne pas laisser de rallonge de ceinture
de sécurité connectée à la boucle:Il est dangereux de laisser une
rallonge de ceinture de sécurité
connectée à la boucle sans utiliser la
ceinture de sécurité. Lorsque la
rallonge de ceinture de sécurité est
connectée à la boucle de la ceinture
de sécurité du siège du conducteur
(ou du passager avant), le système de
coussin d'air SRS du conducteur (ou
du passager avant) déterminera que
le conducteur (ou le passager avant)
a attaché sa ceinture de sécurité,
même si le conducteur (ou le
passager avant) ne l'a pas attachée.
Ceci pourrait faire que le coussin d'air
du conducteur (ou du passager
avant) ne soit pas activé
correctement, et des blessures graves
ou mortelles risqueraient de
s'ensuivre en cas de collision.
Toujours attacher sa ceinture de
sécurité avec la rallonge de ceinture
de sécurité.
Ne pas utiliser la rallonge de ceinture
de sécurité lorsqu'on installe un
système de dispositif de sécurité pour
enfants sur le siège du passager avant
ou arrière: Il est dangereux d'utiliser une
rallonge de ceinture de sécurité pour
attacher un système de dispositif de
sécurité pour enfants sur n'importe
quel siège. Toujours bien suivre les
instructions d'installation du
fabricant du système de dispositif de
sécurité pour enfants, et ne jamais
utiliser une rallonge de ceinture de
sécurité. REMARQUE
Lorsqu'elle n'est pas utilisée, enlever la
rallonge de ceinture de sécurité et l'entreposer
dans le véhicule. Si la rallonge de ceinture de
sécurité est laissée connectée, cela peut
endommager la rallonge de ceinture de
sécurité car elle ne se rétractera pas avec le
reste de la ceinture de sécurité et pourra
aisément tomber hors de la portière lorsqu'elle
n'est pas utilisée, et être endommagée. En
outre, le voyant de ceinture de sécurité ne
s'allumera pas et ne fonctionnera pas
correctement.
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
2-31
CX-7_8BM9-EC-10I_Edition1 Page43
Thursday, September 16 2010 6:59 PM
Form No.8BM9-EC-10I
Page 45 of 575

Black plate (44,1)
Voyant/bip de ceintures de
sécurité
Le voyant de ceinture de sécurité s'allume
et un signal sonore d'avertissement se fait
entendre si la ceinture de sécurité du
conducteur n'est pas bouclée lorsque le
contacteur est mis à la position ON.
Conditions de fonctionnement
EtatRésultat
La ceinture de sécurité du
conducteur n'est pas bouclée
lorsque le contacteur est mis
à la position ON. Le voyant clignote et
un signal sonore
d'avertissement se fait
entendre pendant
environ 6 secondes.
La ceinture de sécurité du
conducteur est bouclée
pendant que le voyant et le
signal sonore
d'avertissement sont activés. Le voyant s'éteint et le
signal sonore
d'avertissement
s'arrête.
La ceinture de sécurité du
conducteur est bouclée avant
que le contacteur soit mis à
la position ON. Le voyant ne s'allume
pas et le signal sonore
d'avertissement ne se
fait pas entendre.
q
Rappel de bouclage des ceintures
de sécurité
REMARQUE
Consulter un concessionnaire agréé Mazda
pour désactiver ou réactiver le rappel de
bouclage des ceintures de sécurité. Bien que le
rappel de bouclage de ceinture de sécurité
puisse être désactivé, le faire est contraire au
but du système qui est d’avertir le conducteur
et le passager avant que leurs ceintures de
sécurité ne sont pas attachées. Mazda
recommande de ne pas désactiver le rappel de
bouclage de ceinture de sécurité afin de ne pas
mettre en danger le conducteur et le passager
avant.
Conducteur assis/passager avant non
assis
Le dispositif de rappel de bouclage de
ceinture de sécurité est un avertissement
supplémentaire qui s'ajoute à la fonction
d'avertissement du port de la ceinture de
sécurité. Si la ceinture de sécurité du
conducteur n'est pas bouclée lorsque le
contacteur est mis à la position ON, le
voyant/signal sonore des ceintures de
sécurité déclenche un avertissement
conforme à ce qui est indiqué dans le
tableau ci-dessous.
Etat Vitesse du véhicule
0 ― 20 km/h
(0 ― 12 mi/h) 20 km/h
(12 mi/h) ou plus
Ceinture de
sécurité
Témoin
Bip
: Bouclée: Détachée: Allumé: Clignotant: Bip
2-32
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
CX-7_8BM9-EC-10I_Edition1 Page44
Thursday, September 16 2010 6:59 PM
Form No.8BM9-EC-10I
Page 46 of 575

Black plate (45,1)
Une fois le bip sonore déclenché, celui-ci
continue même si la vitesse du véhicule
redescend au dessous de 20 km/h (12
mi/h), jusqu'à ce que la ceinture de
sécurité soit bouclée ou que la durée du
signal sonore soit expirée.
Conducteur assis/passager avant assis
La fonction de voyant/bip de ceinture de
sécurité indique au passager avant de
boucler sa ceinture selon le diagramme
suivant.
EtatVitesse du véhicule
0 ― 20 km/h
(0 ― 12 mi/h) 20 km/h
(12 mi/h) ou
plus
Ceinture de
sécurité
(Conducteur)
Ceinture de
sécurité
(Passager)
Témoin
Bip
: Bouclée: Détachée: Allumé: Clignotant: Bip
Si des objets lourds sont placés sur le
siège du passager avant, il est possible
que la fonction de voyant/bip de ceinture
de sécurité du passager avant s'enclenche,
selon le poids de ces objets.
Une fois le bip sonore déclenché, celui-ci
continue même si la vitesse du véhicule
redescend au dessous de 20 km/h (12
mi/h), jusqu'à ce que la ceinture de
sécurité soit bouclée ou que la durée du
signal sonore soit expirée. REMARQUE
lPour permettre au capteur de chargement
du siège de passager avant de fonctionner
correctement, n'utiliser pas de coussin
supplémentaire sur le siège pour vous
asseoir. Le capteur risque de ne pas
fonctionner correctement car il sera gêné
par le coussin additionnel.
lLorsqu'un petit enfant s'assoit sur le siège
du passager avant, il est possible que ni le
voyant ni le bip ne s'enclenchent.
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
2-33
CX-7_8BM9-EC-10I_Edition1 Page45
Thursday, September 16 2010 6:59 PM
Form No.8BM9-EC-10I
Page 47 of 575

Black plate (46,1)
Précautions concernant les dispositifs de sécurité pour enfants
Mazda recommande vivement l'utilisation d'un système de dispositif de sécurité pour
enfants, pour tout enfant assez petit pour s'y asseoir.
Aux Etats-Unis et au Canada, la loi impose l'utilisation de dispositifs de sécurité pour les
enfants.
Consulter la réglementation locale, provinciale et fédérale pour les normes spécifiques sur
la sécurité des enfants prenant place dans un véhicule.
Quelque soit le type de système de dispositif de sécurité pour enfants adapté, s'assurer d'en
choisir un qui sera approprié à l'âge et la taille de l'enfant, respecter toutes les lois
nationales et provinciales et suivre les instructions accompagnant le système de dispositif
de sécurité pour enfants en question.
Si un enfant est trop grand pour le système de dispositif de sécurité pour enfants, il devrait
s'asseoir sur le siège arrière et utiliser la ceinture de sécurité ventrale et le baudrier. Si la
portion baudrier de la ceinture passe sur le cou ou le visage de l'enfant, le déplacer vers le
centre du véhicule pour les sièges près des portières et près de la boucle à droite si l'enfant
est assis sur le siège du centre.
Les statistiques confirment que le siège arrière est l'endroit le plus sécuritaire pour tous les
enfants jusqu'à 12 ans, surtout si le véhicule est équipé d'un système de retenue
supplémentaire (coussins d'air).
Un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'arrière du véhicule ne
doitJAMAIS être utilisé sur le siège avant avec le système de coussin d'air activé. Le siège
du passager avant est l'endroit le moins recommandé pour tout autre type de système de
dispositif de sécurité pour enfants.
Pour diminuer les risques de blessures causées par le déploiement du coussin d'air côté
passager avant, des capteurs de poids du siège du passager avant fonctionnent de pair avec
le système de retenue supplémentaire. Ce système désactive les coussins d ’air avant et
latéraux ainsi que le dispositif de prétension de ceinture de sécurité du passager avant
quand le témoin de désactivation du coussin d’ air du passager avant s’allume.
Lorsqu'un bébé ou jeune enfant prend place sur le siège du passager avant, le système
désactive les coussins d'air avant et latéral côté passager avant et le dispositif de prétension
de ceinture de sécurité du passager avant, il faut donc s'assurer que le témoin de
désactivation du coussin d'air du passager avant s'allume.
2-34
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
CX-7_8BM9-EC-10I_Edition1 Page46
Thursday, September 16 2010 6:59 PM
Form No.8BM9-EC-10I
Page 48 of 575

Black plate (47,1)
Même si le coussin d'air côté passager avant est désactivé, Mazda recommande vivement
que les enfants soient correctement retenus et que tout système de dispositif de sécurité
pour enfants soit correctement fixé sur les sièges arrière qui sont la position la plus
sécuritaire pour les enfants.
Pour plus de détails, se référer à“Capteurs de poids du siège du passager avant” (page
2-70).
PRUDENCE
Utiliser le système de dispositif de sécurité pour enfants de taille correcte: Pour une protection adéquate en cas d'accident ou d'arrêt brusque, l'enfant doit être
correctement attaché à l'aide de la ceinture de sécurité ou d'un système de dispositif
de sécurité pour enfants suivant son âge et sa taille. Sinon, l'enfant peut subir de
graves blessures ou même la mort.
Suivre les instructions du fabricant et toujours garder le système de dispositif de
sécurité pour enfants attaché: Un système de dispositif de sécurité pour enfants qui n'est pas fixé est dangereux. En
cas d'arrêt brusque ou de collision, il risque de se déplacer causant de graves
blessures ou la mort de l'enfant ou des autres passagers. S'assurer que le système de
dispositif de sécurité pour enfants est bien fixé en place suivant les instructions du
fabricant du système de dispositif de sécurité pour enfants. Lorsqu'il n'est pas utilisé,
le retirer du véhicule ou l'attacher à l'aide d'une ceinture de sécurité, ou le fixer aux
DEUX ancrages inférieurs LATCH pour les systèmes de dispositif de sécurité pour
enfants de type LATCH et les sangles d'ancrage correspondantes.
Toujours bien attacher un enfant dans un système de dispositif de sécurité pour
enfants adéquat: Le fait de tenir un enfant dans les bras pendant que le véhicule est en mouvement
est extrêmement dangereux. Peu importe la force d'une personne, il ou elle ne pourra
pas retenir l'enfant en cas d'arrêt brusque ou de collision et cela peut causer de
graves blessures ou la mort de l'enfant ou des autres passagers. Même en cas
d'accident modéré, l'enfant peut subir les forces du coussin d'air qui peuvent causer
de graves blessures ou la mort de l'enfant, ou l'enfant peut être projeté contre un
adulte, ce qui pourrait blesser à la fois l'enfant et l'adulte.
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
2-35
CX-7_8BM9-EC-10I_Edition1 Page47
Thursday, September 16 2010 6:59 PM
Form No.8BM9-EC-10I