Page 177 of 218

176
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS ET
MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
DONNÉES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
LIQUIDE DE FREINS fig. 14
Dévisser le bouchon: contrôler que le
liquide dans le réservoir est au niveau
maximum.
Le niveau du liquide dans le réservoir
ne doit pas dépasser le repère MAX.
Si l’on doit faire l’appoint, le liquide
de frein préconisé figure dans le ta-
bleau « Fluides et Lubrifiants » (voir
chapitre « Caractéristiques tech-
niques »).
REMARQUE Nettoyer soigneusement
le bouchon du réservoir et la surface
tout autour.
A l’ouverture du bouchon prêter une
attention maximale pour que des
éventuelles impuretés n’entrent pas
dans le réservoir.
Pour le ravitaillement utiliser toujours
un embout avec filtre intégré à maille
inférieure ou égale à 0,12 mm.
ATTENTION Le liquide des freins
absorbe l’humidité, par conséquent,
si l’on utilise la plupart du temps la
voiture dans des zones où le degré
d’humidité atmosphérique est élevé,
le liquide doit être remplacé plus fré-
quemment que ce qui est prévu par le
« Plan d’entretien programmé ».
fig. 14L0D0213m
Ne jamais rouler avec le
réservoir de lave-glace
vide : L’action du lave-glace est
primordiale pour améliorer la vi-
sibilité.
ATTENTION
Certains additifs pour
lave-glace vendus dans le
commerce sont inflammables. Le
compartiment moteur contient des
parties chaudes dont le contact
pourrait les enflammer
ATTENTIONLIQUIDE LAVE-GLACE/
LAVE-LUNETTE fig. 13
Pour faire l’appoint de liquide, soule-
ver le bouchonAet verser un mélange
d’eau et de liquide TUTELA PRO-
FESSIONAL SC35, au pourcentage
suivant:
❒30% de TUTELA PROFESSIO-
NAL SC35et 70% d’eau en été;
❒50% de TUTELA PROFESSIO-
NAL SC35et 50% d’eau en hiver.
En cas de températures inférieures
à −20 °C, utiliser du TUTELA PRO-
FESSIONAL SC35pur.
Contrôler le niveau du liquide par le
réservoir.
fig. 13L0D0212m
Page 178 of 218

177
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS ET
MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
DONNÉES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
Veiller à ce que le liquide de
freins, qui est très corrosif,
ne vienne pas au contact
avec les partie peintes. Si
cela devait se produire, laver immé-
diatement à l’eau.
Le liquide de freins est
toxique et très corrosif. En
cas de contact accidentel, laver im-
médiatement les endroits concernés
à l’eau et au savon neutre, puis
rincer abondamment. En cas d’in-
gestion, appeler immédiatement un
médecin.
ATTENTION
Le symbole π, figurant
sur le bidon, distingue les
liquides de frein de type synthé-
tique de ceux de type minéral.
L’utilisation de liquide de type mi-
néral endommage irréparablement
les plaquettes en caoutchouc du
circuit des freins.
ATTENTION
FILTRE À GAZOLE
(« green filter »)
VIDANGE DE L’EAU
DE CONDENSATION
(versions Multijet)
La présence d’eau dans le
circuit d’alimentation peut
endommager gravement le système
d’injection et créer des problèmes
de fonctionnement du moteur. Si le
témoin
cs’allume sur l’afficheur
ou, si sur certaines versions un
message d’avertissement est affi-
ché à l’écran multifonction recon-
figurable, contacter au plus vite le
réseau après-vente Lancia pour
procéder à la purge. Lorsque cet
avertissement apparaît aussitôt
après un ravitaillement, il est pos-
sible que de l’eau soit pénétrée
dans le réservoir: si tel est le cas,
arrêter immédiatement le moteur
et contacter le Réseau après-vente
Lancia.
ATTENTIONCONTRÔLE DE L’ÉTAT
DE CHARGE ET DU NIVEAU
DE L’ÉLECTROLYTE
Les opérations de contrôle doivent
être effectuées, dans les temps et les
méthodes indiqués dans cette Notice
d’entretien, et uniquement par le per-
sonnel spécialisé.
Les opérations éventuelles d’appoint ne
doivent être effectuées que par le per-
sonnel spécialisé et s’adressant au ré-
seau après-vente Lancia.
Le liquide contenu dans la
batterie est toxique et cor-
rosif. Eviter tout contact avec la
peau et les yeux. Ne pas s’approcher
de la batterie avec des flammes
nues ou de sources possibles
d’étincelles : danger d’explosion
et d’incendie.
ATTENTION
BATTERIE
La batterie de la voiture est de type
à « entretien réduit » : dans des condi-
tions d’utilisation normales, aucun ra-
vitaillement de l’électrolyte avec d’eau
distillée n’est nécessaire.
Page 179 of 218

178
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS ET
MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
DONNÉES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
Le fonctionnement avec
un niveau de liquide trop
bas endommage irréparablement
la batterie et peut même la faire
exploser.
ATTENTION
REMPLACEMENT
DE LA BATTERIE
En cas de nécessité, il faut remplacer
la batterie par une autre d’origine
ayant les mêmes caractéristiques.
En cas de remplacement par une
batterie ayant des caractéristiques
différentes, les échéances d’entretien
prévues par le « Plan d’entretien
programmé » ne sont plus valables.
Pour l’entretien de la batterie, se
conformer strictement aux indications
fournies par le Fabriquant .Les batteries contiennent
des substances très dange-
reuses pour l’environne-
ment. Pour le remplacement
de la batterie, il est conseillé de
s’adresser au réseau après-vente
Lancia, équipé pour écouler l’huile
usagée dans le respect de la nature
et des lois en vigueur.Le mauvais montage d’ac-
cessoires électriques peut
provoquer des dommages
graves à la voiture. Si après
l’achat de la voiture, on souhaite
installer des accessoires (antivol,
radiotéléphone, etc.), s’adresser au
réseau après-vente Lancia en me-
sure de conseiller les dispositifs les
plus appropriés et surtout de dé-
terminer s’il est nécessaire d’utili-
ser une batterie de capacité plus
importante.CONSEILS UTILES POUR
PROLONGER LA DURÉE
DE LA BATTERIE
Pour éviter que la batterie ne se dé-
charge rapidement et pour en préser-
ver la fonctionnalité, suivre scrupu-
leusement les indications suivantes :
❒lorsqu’on gare sa voiture, s’assu-
rer que les portes, les capots et les
volets soient bien fermés pour évi-
ter que des plafonniers ne restent
allumés à l’intérieur de l’habitacle ;
❒éteindre les lampes des plafonniers
internes : par ailleurs, la voiture
est dotée d’un système d’extinc-
tion automatique des lampes
à l’intérieur ;
❒le moteur éteint, éviter de laisser les
dispositifs allumés pendant long-
temps (par ex. autoradio, feux de
détresse, etc.) ;
❒avant toute intervention sur l’équi-
pement électrique, débrancher
le câble du pôle négatif de la bat-
terie ;
❒serrer à fond les cosses de la bat-
terie.
Si la voiture doit rester
immobilisée pendant long-
temps dans des conditions de froid
intense, démonter la batterie et la
transporter dans un endroit chauffé,
sinon, elle risque de geler.
ATTENTION
Lorsqu’il faut intervenir sur
la batterie ou à proximité,
toujours se protéger les yeux avec
des lunettes prévues à cet effet.
ATTENTION
Page 180 of 218

179
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS ET
MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
DONNÉES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
ATTENTION La batterie maintenue
longtemps en état de charge inférieur
à 50% peut être endommagée par sul-
fatation, ce qui réduit la capacité et la
puissance au démarrage. Elle est aussi
plus exposée au risque de congélation
(qui peut se vérifier même à −10 °C).
En cas d’immobilisation prolongée,
voir le paragraphe « Inactivité pro-
longée de la voiture », chapitre « Dé-
marrage et conduite ».
Si, après l’achat de la voiture, on en-
visage d’installer des accessoires élec-
triques nécessitant d’une alimentation
électrique permanente (alarme, etc.)
ou bien des accessoires qui pèsent sur
le bilan électrique, s’adresser au ré-
seau après-vente Lancia, dont le per-
sonnel qualifié pourra conseiller les
dispositifs les plus appropriés appar-
tenant à la Lineaccessori Lancia, en
évaluera l’absorption électrique totale
et vérifiera si le circuit électrique de la
voiture est en mesure de soutenir la
charge demandée ou si, au contraire,
il faut l’intégrer avec une batterie plus
puissante.
En effet, étant donné que certains dis-
positifs continuent à absorber de
l’énergie électrique même si le moteur
est éteint, ils déchargent peu à peu la
batterie.ROUES ET
PNEUMATIQUES
Contrôler toutes les deux semaines en-
viron et avant les longs voyages la
pression de chaque pneu, y compris
de la roue de secours: ce contrôle doit
se faire lorsque le pneu est au repos et
froid.
Utilisant la voiture, il est normal que
la pression augmente ; pour la valeur
correcte de la pression de gonflage du
pneu voir le paragraphe « Roues » au
chapitre « Données techniques ».
Une pression erronée provoque une
usure anormale des pneusfig. 15:
A: pression normale : usure de la
chape uniforme.
B: pression insuffisante : usure de la
chape notamment sur les bords.
C: pression excessive : usure de la
chape notamment au centre.
Les pneus doivent être remplacés
lorsque l’épaisseur de la chape est ré-
duite à 1,6 mm. En tous cas, se confor-
mer aux normes en vigueur dans le
pays où l’on conduit.AVERTISSEMENTS
❒Éviter, autant que possible, les frei-
nages trop brusques, les dérapages
au démarrage, ainsi que les chocs
contre les trottoirs, les ornières et
autre type d’obstacles. Rouler lon-
guement sur une chaussée défon-
cée peut endommager les pneus ;
❒contrôler périodiquement que les
pneus ne présentent pas d’entailles
sur les flancs, d’hernies et d’usure
irrégulière de la chape. Dans ce
cas, s’adresser au réseau après-
vente Lancia ;
❒éviter de rouler en condition de
surcharge : les pneus et les roues
peuvent être gravement endom-
magés ;
❒en cas de crevaison d’un pneu,
s’arrêter immédiatement et le rem-
placer, pour ne pas endommager
le pneu proprement dit, la jante,
les suspensions et la direction ;
fig. 15L0D0216m
Page 181 of 218

180
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS ET
MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
DONNÉES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
❒le pneu vieillit aussi s’il est peu uti-
lisé. Le vieillissement est signalé
par des fendillements sur la chape
et sur les flancs. Si les pneus sont
montés depuis plus de 6 ans, il
faut les faire contrôler par des spé-
cialistes. Ne pas oublier de faire
contrôler aussi la roue galette ;
❒en cas de remplacement, monter
toujours des pneus neufs, en évitant
ceux dont l’origine est douteuse ;
❒si on remplace un pneu, il convient
de remplacer également la valve
de gonflage ;
❒pour permettre une usure uni-
forme entre les pneus avant et ar-
rière, il est conseillé de les permu-
ter tous les 10-15 000 kilomètres,
en les maintenant toujours du
même côté de la voiture pour ne
pas inverser le sens de roulement.
Ne pas oublier que la tenue
de route de la voiture dé-
pend également de la pression cor-
recte des pneus.
ATTENTION
La pression trop basse
provoque la surchauffe du
pneu avec la possibilité d’endom-
mager gravement.
ATTENTION
Ne pas croiser la position
des pneus, en les déplaçant
du côté droit de la voiture vers le
coté gauche et vice-versa.
ATTENTION
Ne pas soumettre les jantes
en alliage à des opérations
de peinture qui demandent une
utilisation de la température su-
périeure à 150° C. Les caracté-
ristiques mécaniques des roues
pourraient en être compromises.
ATTENTION
TUYAUX
EN CAOUTCHOUC
En ce qui concerne l’entretien des
tuyaux flexibles en caoutchouc du sys-
tème de freins et d’alimentation,
suivre scrupuleusement le « Plan d’en-
tretien programmé » dans ce chapitre.
L’ozone, les températures élevées et
l’absence prolongée de liquide dans le
circuit peuvent provoquer le durcisse-
ment et la rupture des tuyaux et, par
conséquent, des fuites de liquide. Un
contrôle attentif est donc nécessaire.
Page 182 of 218

181
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS ET
MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
DONNÉES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
ESSUIE-GLACES/
ESSUIE-LUNETTE
BALAIS
Nettoyer périodiquement la partie en
caoutchouc à l’aide de produits spé-
ciaux. Le TUTELA PROFESSIO-
NAL SC 35est recommandé.
Remplacer les balais si le fil du caout-
chouc est déformé ou usé. Dans tous
les cas, il est conseillé de les rempla-
cer environ une fois par an.
Quelques mesures simples peuvent ré-
duire les risques de dommages pour
les balais :
❒en cas de températures inférieures
à zéro, vérifier que le gel n’a pas
bloqué la partie en caoutchouc
contre la vitre. Si nécessaire, la
débloquer à l’aide d’un produit
antigel ;
❒éliminer la neige éventuellement
amoncelée sur la vitre : en plus de
protéger les balais, cela permet
d’éviter un trop grand effort et la
surchauffe du moteur électrique ;
❒ne pas actionner les essuie-glace
AV et AR sur la vitre sèche.
Voyager avec les balais de
l’essuie-glace usés repré-
sente un grave risque, car cela ré-
duit la visibilité en cas de mau-
vaises conditions atmosphériques.
ATTENTIONNotice pour le montage du balais :
❒insérer le pivot Cdans le trou pré-
sent au centre du balais B;
❒remettre en place le bras avec le
balais sur le pare-brise.
Remplacement du balais
lave-lunette fig. 17
Procéder comme suit :
❒soulever la couverture Aet dé-
monter le bras de la voiture, en dé-
vissant l’écrou Ble fixant au pivot
de rotation ;
❒placer correctement le nouveau
bras et serrer à fond l’écrou ;
❒baisser la couverture.
fig. 16L0D0452mfig. 17L0D0218m
Remplacement des balais
de l’essuie-glace fig. 16
Notice pour le démontage du balais :
❒soulever le bras Ade l’essuie-glace
du pare-brise ;
❒faire pivoter le balais Bde 90° au-
tour du pivot C, présent à l’extré-
mité du bras ;
❒enlever le balais de l’axe C.
Page 183 of 218

182
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS ET
MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
DONNÉES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
GICLEURS
Vitre avant (lave-glace) fig. 18
Si le jet ne sort pas, vérifier avant
tout qu’il y ait du liquide dans le ré-
servoir du lave-glace (voir para-
graphe « Vérification des niveaux »
dans ce chapitre).
Puis, contrôler que les trous de sor-
tie ne sont pas obstrués, le cas
échéant, utiliser une aiguille pour les
déboucher.
Comme les gicleurs de la vitre avant
sont fluidodynamiques, il ne nécessi-
tent pas de réglage ; le liquide du
lave-glace est nébuilsé pour couvrir
une partie prédéfinie de la vitre.Vitre arrière (lave-lunette) fig. 19
Comme le gicleur du lave-lunette est
lui aussi fluidodynamique, il ne né-
cessite pas de réglage ; le liquide du
lave-lunette est nébuilsé pour couvrir
une partie prédéfinie de la vitre.
Le gicleur est situé dans la partie su-
périeur de hayon du coffre à bagages.
CARROSSERIE
PROTECTION CONTRE LES
AGENTS ATMOSPHERIQUES
Les principales causes des phéno-
mènes de corrosion sont les suivants:
❒pollution atmosphérique ;
❒salinité et humidité de l’atmo-
sphère (zones marines, ou à climat
chaud humide) ;
❒conditions environnementales sai-
sonnières.
Et puis, il ne faut pas sous-estimer
l’action abrasive de la poussière at-
mosphérique et du sable amenés par
le vent, de la boue et du gravillon sou-
levé par les autres véhicules.
Lancia a adopté sur votre voiture les
meilleures solutions techniques pour
protéger efficacement la carrosserie
contre la corrosion.
fig. 18L0D0219mfig. 19L0D0220m
Page 184 of 218

183
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS ET
MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
DONNÉES
TECHNIQUES
INDEX
ALPHABÉTIQUE
PLANCHE
DE BORD ET
COMMANDES
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
En voici les principales :
❒produits et systèmes de peinture
qui confèrent à la voiture une ré-
sistance toute particulière à la cor-
rosion et à l’abrasion ;
❒utilisation de tôles zinguées (ou
prétraitées) à très haut coefficient
de résistance à la corrosion ;
❒pulvérisation de matières plastiques
avec une fonction de protection aux
endroits les plus exposés : soubas-
sement de porte, intérieur des ailes,
bords, etc. ;
❒éléments caissonés conçus pour
éviter la condensation et la stag-
nation d’eau, pouvant favoriser la
formations de rouille à l’intérieur.GARANTIE DE L’EXTÉRIEUR
DE LA VOITURE ET DU
SOUBASSEMENT DE CAISSE
La voiture est pourvue d’une garan-
tie contre la perforation, due à la cor-
rosion, de tout élément d’origine de la
structure ou de la carrosserie. Pour les
conditions générales de cette garantie,
se rapporter au Carnet de garantie.CONSEILS POUR
LA BONNE PRÉSERVATION
DE LA CARROSSERIE
Peinture
La peinture ne joue pas seulement un
rôle esthétique, mais elle sert égale-
ment à protéger la tôle.
En cas d’abrasions ou de rayures pro-
fondes, il est conseillé de pourvoir im-
médiatement aux retouches néces-
saires pour éviter des formations de
rouille. Pour les retouches de peinture,
utiliser exclusivement les produits
d’origine (voir « Étiquette d’identifi-
cation de la peinture de carrosserie »,
au chapitre « Données techniques »).
L’entretien normal de la peinture se
fait par lavage, dont la périodicité dé-
pend des conditions de l’environne-
ment et de l’utilisation. Par exemple,
dans les zones à haute pollution at-
mosphérique, ou si l’on roule sur des
chaussées traitées au sel contre le ver-
glas, il est préférable de laver plus fré-
quemment la voiture.