Page 249 of 290

248ÚDRŽBA A PÉČE
Během sušení dbejte na to, abyste se dostali i k méně viditel-
ným částem vozidla, jako jsou dveřní rámy, víka či rámečky
světlometů, kde by se mohla voda snadno zadržet. Doporu-
čujeme neodstavit vozidlo hned do uzavřeného prostoru, je
dobré je nechat po určitou dobu venku, aby se voda mohla
odpařit.
Neumývejte vozidlo rozpálené sluncem nebo s horkým víkem
motoru: lak by mohl zmatnět.
Plastové části je nutno čistit stejným postupem jako při běž-
ném mytí vozidla.
Pokud možno neparkujte s vozidlem pod stromy. Účinkem
pryskyřice, která padá z mnoha druhů stromů, se stává lak mat-
ný a náchylnější k napadení korozí. RADY PRO UDRŽENÍ KAROSÉRIE V DOBRÉM
STAVU
Lak
Lak nemá pouze estetickou funkci, ale slouží i jako ochrana
plechu.
Doporučujeme nechat bez prodlení opravit všechny hlubší
škrábance nebo odřeniny, aby se zabránilo korozi. I pro tyto
drobné opravy používejte výhradně originální lak (viz „Iden-
tifikační štítek laku karosérie“ v kapitole „Technické údaje“)
Běžná údržba laku spočívá v umytí vozu. Pravidelnost mytí
závisí na tam, jak často a v jakém prostředí s vozidlem jezdí-
te. Doporučujeme například vozidlo častěji umývat v oblas-
tech se silně znečištěným ovzduším nebo při jízdách po sil-
nicích ošetřených solí.
Postup při správném mytí vozidla:
❍Před mytím vozidla v automatické myčce demontujte an-
ténu ze střechy, aby se nepoškodila.
❍Při mytí vozidla pomocí zdrojů parními nebo vysokotla-
kými mycími zařízením se držte od karosérie ve vzdále-
nosti alespoň 40 cm, aby se nepoškodila. Při dlouhodobém
vystavení vodě se může vozidlo poškodit.
❍Nejdříve namočte karosérii slabým proudem vody.
❍Houbou namočenou ve slabém čisticím roztoku omývej-
te karosérii. Houbu často proplachujte.
❍opláchněte karosérii hojným množstvím vody a osušte ji
proudem vzduchu nebo jelenicí.
Page 250 of 290

ÚDRŽBA A PÉČE249
5
Verze Hard Black
Čisticí prostředky znečišťují vodní zdroje. Vozidlo
umývejte pouze v místech vybavených pro sběr
a čistění kapalin použitých pro mytí.
Skla
Na čištění skel používejte speciální přípravky. Pro čistění použ-
ívejte pouze čisté utěrky, jimiž se sklo nepoškrábá a nesníží
se jeho průhlednost.
UPOZORNĚNÍ Vnitřní stranu skla zadního okna otírejte
opatrně po směru vodičů topného odporu, aby se nepoškodily.
Motorový prostor
Na konci zimních období je nutné pečlivě umýt motorový pro-
stor. Je nutno dávat pozor, aby vodní proud nezasáhl elektro-
nické řídicí jednotky, ani pojistkové a reléové skříňky vlevo v
motorovém prostoru (po směru jízdy). Motorový prostor ne-
chávejte mýt ve specializovaných servisech.
UPOZORNĚNÍ Při mytí vozidla musí být motor vychladlý
a klíč v poloze STOP. Před mytím vozu zkontrolujte, zda ne-
byly odstraněny kryty a uzávěry (například pryžové násadky
či jiné kryty).
Přední světlomety
UPOZORNĚNÍ Pro čistění plastových krytů předních svět-
lometů nepoužívejte aromatické látky (např. benzín) nebo ke-
tony (např. aceton).
Při čistění a leštění vozidla nepoužívejte brusné
a/nebo hrubé lešticí přípravky, protože by mohly na-
rušit estetické charakteristiky karosérie.
UPOZORNĚNÍ Ptačí trus je nutné bez prodlení pečlivě
umýt, protože kyselina v něm obsažená je obzvlášť agresivní.
Nejezděte s vozidlem do mycích linek, které použí-
vají válce a/nebo kartáče. Vozidlo umývejte výlučně
manuálně mycími prostředky s neutrálním pH. Ka-
rosérii otřete navlhčenou jelenicí.
Pro čistění vozidla nepoužívejte produkty s brusným a/nebo
lešticím účinkem. Ptačí trus je nutné bez prodlení pečlivě
umýt, protože kyselina v něm obsažená je obzvlášť agre-
sivní. Neparkujte s vozidlem pod stromy (pokud to není
nezbytné). Z karosérie odstraňte bez prodlení pryskyřicové
látky přírodního původu, protože pokud by na ni zaschly,
bylo by nutné je odstranit pomocí produktů s brusným
a/nebo lešticím účinkem, které ale v žádném případě nel-
ze doporučit, protože by mohly narušit matovost laku. Pro
čistění čelního a zadního okna nepoužívejte neředěný pří-
pravek na čistění skel: je nutno jej rozředit vodou alespoň
na 50 %.
Page 251 of 290

250ÚDRŽBA A PÉČE
INTERIÉR
Kontrolujte pravidelně, zda se pod koberečky nedrží voda, kte-
rá sem zatekla (z podrážek, deštníků, atd.) a mohla by způ-
sobovat oxidaci plechu.
Při čištění interiéru nikdy nepoužívejte hořlavé
produkty, jako jsou např. petroleter nebo rektif iko-
vaný benzín. Od elektrostatických výbojů, které
vzniknou třením při čistění, by mohl vzniknout požár.
Neskladujte ve vozidle aerosolové spreje: nebezpe-
čí výfuku. Aerosolové spreje se nesmějí vystavit te-
plotám nad 50 °C. Ve vozidle zaparkovaném na
slunci může být teplota daleko vyšší.
SEDADLA A DÍLY POTAŽENÉ TKANINOU
Prach odstraňte navlhčeným měkkým kartáčem nebo vysava-
čem. Pro lepší vyčistění velurových sedadel doporučujeme kar-
táč navlhčit.
Vytřete sedadla houbou navlhčenou ve vodném roztoku s ne-
utrálním čisticím prostředkem.
PLASTOVÉ DÍLY
Doporučujeme vnitřní plasty čistit utěrkou navlhčenou v roz-
toku vody a neoděrného neutrálního čisticího prostředku. Na
odstranění mastnoty nebo odolných skvrn používejte speci-
ální čisticí prostředky na plasty, které neobsahují rozpouštěd-
la a jejichž složení bylo stanoveno tak, aby se jejich použitím
nezměnil vzhled a barva plastových dílů.
UPOZORNĚNÍ Na čištění skla přístrojové desky nepouží-
vejte líh ani benzín.
Page 252 of 290

6
TECHNICKÉ ÚDAJE251
Identifikační údaje .................................................................. 252
Kódy motoru – verze karosérie ............................................... 254
Motor ..................................................................................... 255
Dodávka paliva .......................................................................257
Přenos výkonu ........................................................................ 258
Brzdy ..................................................................................... 258
Zavěšení kol ........................................................................... 259
Řízení ..................................................................................... 259
Kola ........................................................................................ 260
Rozměry ................................................................................. 265
Výkony ................................................................................... 266
Hmotnosti .............................................................................. 267
Provozní náplně ...................................................................... 269
Kapaliny a maziva .................................................................. 271
Spotřeba paliva ....................................................................... 273
Emise CO
2............................................................................ 274
Page 253 of 290

252TECHNICKÉ ÚDAJE
IDENTIFIKAČNÍ ÚDAJE
Identifikační údaje vozidla jsou (obr. 1):
1 Souhrnný štítek identifikačních údajů (na pravé straně před-
ního příčníku).
2 Značení karosérie (umístěné podlaze v interiéru vedle před-
ního sedadla na straně spolujezdce).
3 Souhrnný štítek laku karosérie (na levé straně předního příč-
níku).
4 Značení motoru (umístěné vlevo vzadu na straně převo-
dovky).SOUHRNNÝ ŠTÍTEK S IDENTIFIKAČNÍMI
ÚDAJI obr. 2
Štítek se nachází v motorovém prostoru na předním příční-
ku a obsahuje tyto identifikační údaje:
B Homologační číslo.
C Identifikační kód typu vozidla.
D Pořadové výrobní číslo podvozku.
E Maximální celková hmotnost plně zatíženého vozidla.
F Nejvyšší přípustná hmotnost plně naloženého vozidla
s přípojným vozidlem.
G Nejvyšší přípustná hmotnost na první (přední) nápravě.
H Nejvyšší povolená hmotnost na druhé (zadní) nápravě.
I Typ motoru.
L Kód verze karosérie.
M Číslo pro objednávání náhradních dílů.
N Správná hodnota součinitele kouřivosti (naftové motory)
obr. 1L0E0116mobr. 2L0E0117m
Page 254 of 290
TECHNICKÉ ÚDAJE253
6
OZNAČENÍ PODVOZKU obr. 3
Je vyraženo na podlaze vedle pravého předního sedadla. Je
přístupné po posunutí víka A dopředu.
Značení udává:
❍typ vozidla (ZAR 844000);
❍pořadové výrobní číslo podvozku.IDENTIFIKAČNÍ ŠTÍTEK LAKU KAROSÉRIE obr.
4
Štítek se nachází na vnitřní straně víka motorového prostoru
a jsou na něm uvedeny následující údaje:
A Výrobce laku.
B Název barvy.
C Kód barvy Lancia.
D Kód barvy pro drobné opravy nebo přelakování.
ZNAČENÍ MOTORU
Je vyraženo na bloku válců, udává typ a pořadové výrobní
číslo.
obr. 3L0E0118mobr. 4L0E0119m
Page 255 of 290
254TECHNICKÉ ÚDAJE
198A4000
198A1000
198A7000
198A2000
955A4000 (
▲)
844A1000
198A5000
844A2000 (
▲)
844AXA1A 00E (●)
844AXA1A 00F (*) (●)
844AXB1A 01C
844AXB1A 01D (*)
844AXL1A 10 (●)
844AXL1A 10B (*) (●)
844AXC1A 02E
844AXC1A 02F (*)
844AXF1A 06E (
❏)
844AXF1A 06F (*)
844AXE1A 04C
844AXE1A 04D (*)
844AXD1A 03C
844AXD1A 03D (*)
844AXG1A 08 (
❏)
844AXG1A 08B
KÓDY MOTORU – VERZE KAROSÉRIE
KÓD MOTORU VERZE KAROSÉRIE
1.4 Turbo Jet 120 k
1.4 Turbo Jet 150 k
1.4 Turbo Multi Air
1.6 Multijet
1.9 Twin Turbo Multijet
2.0 Multijet
(●) Verze EURO 5
(*) Verze s ráfky 18"
(
▲) U příslušné verze vozidla
(
❏) Verze bez DPF
Page 256 of 290
198A4000
Otto
4 v řadě
72 x 84
1368
9,8
±0,2
88
120
5000
206
21
1750
NGK IKR9F8
Bezolovnatý benzín
95 RON (Specifikace EN228)
198A1000
Otto
4 v řadě
72 x 84
1368
9,8
±0,2
110
150
5500
206/230 (*)
21
2250/3000 (*)
NGK IKR9F8
Bezolovnatý benzín
95 RON (Specifikace EN 228
)
198A7000
Otto
4 v řadě
72 x 84
1368
9,8
103
140
5000
230
23,4
1750
NGK IKR9F8
Bezolovnatý benzín
95 RON (Specifikace EN228)
TECHNICKÉ ÚDAJE255
6
MOTOR
(*) S aktivní funkcí SPORT (u příslušné verze vozidla)
ZÁKLADNÍ ÚDAJE 1.4 Turbo Jet 120 k 1.4 Turbo Jet 150 k 1.4 Turbo Multi Air
Kód typu
Pracovní cyklus
Počet a uspořádání válců
Průměr a zdvih pístů mm
Zdvihový objem cm3
Kompresní poměr
Maximální výkon (EU) kW
k
při otáčkách ot/min
Maximální moment (EU) Nm
kgm
při odpovídajících ot/min
Zapalovací svíčky
Palivo