Page 41 of 136
39SEDADLÁ-
DETSKÉ SEDAČKY ODPORÚČANÉ SPOLOČNOSŤOU CITROËN
CITROËN vám ponúka kompletný výber odporúčaných detských sedačiek uchy-
távajúcich sa pomocou trojbodového bezpečnostného pásu
.
Airbag spolujazdca OFF
Skupina 0+: od narodenia do 13 kg
L1
"RÖMER Baby-Safe Plus"
Inštaluje sa chrbtom k smeru jazdy.
Skupina 2 a 3: od 15 do 36 kg
L3
"RECARO Start"
L4
"KLIPPAN Optima"
Od 6 rokov
(približne 22 kg)
sa používa iba
vyvýšená sedačka.
L5
"RÖMER KIDFIX"
Môže byť upevnená pomocou ukotvení ISOFIX
vo vozidle.
Dieťa je zaistené bezpečnostným pásom.
Page 42 of 136
SEDADLÁ
40-
INŠTALÁCIA DETSKÝCH SEDAČIEK UPEVNENÝCH POMOCOU BEZPEČNOSTNÝCH PÁSOV
V súlade s európskym nariadením vám táto tabuľka uvádza možnosti inštalácie detských sedačiek upevňujúcich sa pomocou
bezpečnostných pásov a univerzálne homologizovaných (a) v závislosti od váhy dieťaťa a jeho umiestnenia vo vozidle:
Váha dieťaťa a orientačný vek
Miesto
Do 13 kg
(skupina 0 (b) a 0+)
Do ≈ 1 roka
Od 9 do 18 kg
(skupina 1)
Od 1do ≈ 3 rokov
Od 15 do 25 kg
(skupina 2)
Od 3 do ≈ 6 rokov
Od 22 do 36 kg
(skupina 3)
Od 6 do ≈ 10 rokov
Predný spolujazdec (c)
U
U
U
U
2. rad Bočné
U
U
U
U
Stredné
U
U
U
U
2. rad Pravé
U
U
U
U
Ľavé
U
U
U
U
3. rad Bočné
U
U
U
U
Stredné
U
U
U
U
Page 43 of 136
41SEDADLÁ-
UCHYTENIA "ISOFIX"
Jedná sa o dve upevňovacie oká,
umiestnené medzi sedacou časťou a
operadlom.
Tento systém uchytenia ISOFIX vám
zabezpečuje spoľahlivú, pevnú a
rýchlu montáž detskej sedačky do
vášho vozidla.
Detské sedačky ISOFIX
sú vybave-
né dvoma upevňovacími bodmi, kto-
ré sa jednoduchým spôsobom spoja
s fi xačnými okami. Vaše vozidlo bolo schválené podľa
predpisov
ISOFIX.
Nižšie uvedené sedadlá sú vybavené *
predpísanými uchyteniami ISOFIX: (a) Univerzálna detská sedačka: det-
ská sedačka, ktorú je možné in-
štalovať v ktoromkoľvek vozidle
pomocou bezpečnostného pásu.
(b) Skupina 0: od narodenia do 10 kg.
(c) Skôr ako umiestnite vaše dieťa
na toto miesto, oboznámte sa s
platnou legislatívou vo vašej kra-
jine.
U
Miesto určené pre montáž detskej
sedačky s univerzálnou homolo-
gáciou, upevnenej bezpečnost-
ným pásom, do polohy "chrbtom
k smeru jazdy" a/alebo do polohy
"čelom k smeru jazdy".
*
7 miestny Ludospace: uchytenia nie
sú k dispozícii.
Page 44 of 136
SEDADLÁ
42-
DETSKÁ SEDAČKA ISOFIX ODPORÚČANÁ CITROËN A HOMOLOGIZOVANÁ PRE VAŠEVOZIDLO
KIDDY isofi x
Skupina 0+: od narodenia do 13 kg
Skupina 1: od 9 do 18 kg
Inštaluje sa chrbtom k smeru jazdy,
len na zadné bočné miesto. Inštaluje sa čelom k smeru jazdy.
Konštrukcia sedačky musí byť opretá o operadlo
predného sedadla vozidla. Predné sedadlo vozidla musí byť bezpodmienečne
nastavené v strednej pozdĺžnej polohe.
Táto sedačka sa môže používať aj
na miestach, ktoré nie sú vybavené
uchyteniami ISOFIX. V takomto prípade je nevyhnutné ju
pripevniť k operadlu sedadla vozidla
pomocou trojbodového bezpečnost-
ného pásu.
Riaďte sa pokynmi o montáži det-
skej sedačky, ktoré sú uvedené v
inštalačnom návode výrobcu se-
dačky.
Page 45 of 136

43SEDADLÁ-
ODPORÚČANIA PRE DETSKÉ SEDAČKY
Nesprávna inštalácia detskej
sedačky vo vozidle znižuje
účinnosť ochrany dieťaťa v prípade
dopravnej kolízie.
Nezabúdajte na zapnutie bezpeč-
nostných pásov alebo popruhov det-
skej sedačky takým spôsobom, aby
ste na maximum znížili ich vôľu
vzhľadom na telo dieťaťa i pri jazde
na krátke vzdialenosti.
Pre optimálnu inštaláciu detskej se-
dačky "čelom k smeru jazdy" sa pre-
svedčite o správnom opretí operadla
detskej sedačky o operadlo sedadla
vozidla a skontrolujte, či opierka hla-
vy neprekáža.
Ak musíte opierku hlavy demonto-
vať, skontrolujte, či je opierka ulože-
ná alebo prichytená na bezpečnom
mieste, aby sa nestala pri prudkom
brzdení vozidla nebezpečným pred-
metom. Deti mladšie ako 10 rokov môžu byť
prevážané v polohe "čelom k smeru
jazdy" na sedadle predného spolu-
jazdca len v prípade, ak sú zadné
miesta už obsadené inými deťmi ale-
bo ak sú zadné sedadlá nepoužiteľ-
né poprípade neexistujúce.
V prípade inštalácie detskej sedačky
"chrbtom k smeru jazdy" na prednom
mieste ihneď neutralizujte airbag
predného spolujazdca. V opač
nom
prípade je dieťa vystavené riziku váž-
neho alebo smrteľného poranenia pri
rozvinutí airbagu. Z bezpečnostných dôvodov nene-
chávajte:
- vo vozidle jedno alebo viacero
detí bez dozoru,
- dieťa alebo zviera vo vozidle vy-
stavenom slnku a s uzatvorenými
oknami,
- vo vnútri vozidla kľúče v dosahu
detí.
Inštalácia detskej sedačky typu
vyvýšené sedadlo
Hrudníková časť bezpečnostného
pásu musí byť umiestnená na pleci
dieťaťa tak, aby sa nedotýkala jeho
krku.
Skontrolujte, či je bedrová časť bez-
pečnostného pásu správne vedená
ponad stehná dieťaťa.
CITROËN vám odporúča používať
detské sedačky typu vyvýšené se-
dadlo s operadlom, ktoré sú vybave-
né vodidlom bezpečnostného pásu v
úrovni pleca. Aby ste zabránili náhod-
nému otvoreniu dverí, po-
užite zariadenie "Detská
bezpečnostná poistka".
Dbajte na to, aby ste ne-
otvorili zadné okná o viac ako jednu
tretinu.
Na ochranu vašich malých detí pred
slnečným žiarením vybavte zadné
okná bočnými slnečnými clonami.
Page 46 of 136

SEDADLÁ
44-
BEZPEČNOSTNÉ PÁSY
Zapnutie bezpečnostných pásov
Popruh potiahnite a jeho koncovku
zasuňte do uzamykacieho puzdra.
Skontrolujte jeho zapnutie tak, že za
popruh zatiahnete.
Odopnutie bezpečnostných
pásov
Zatlačte na tlačidlo uzamykacieho
puzdra.
Predné bezpečnostné pásy s
pyrotechnickými napínačmi
Zavedením pásov s pyrotechnickými
napínačmi na predných sedadlách
sa podarilo zvýšiť bezpečnosť pri
čelných nárazoch.
V závislosti od sily nárazu systém
pyrotechnického napínača okamžite
napne pásy, ktoré priľnú na telo ces-
tujúcich.
Pásy s pyrotechnickými napínačmi
fungujú len po zapnutí zapaľovania.
Nastavenie pásu na výšku osoby
Smerom nadol alebo nahor: posú-
vajte ovládač smerom nahor alebo
nadol.
Zadné bezpečnostné
pásy (5 miest)
Zadné sedadlá sú vybavené tromi
trojbodovými pásmi s navijakmi (za-
dné sedadlá rozdelené na dve časti
1/3 - 2/3).
Zadné bezpečnostné
pásy (7 miest)
V 2. rade
Zadné miesta sú vybavené dvomi
trojbodovými bezpečnostnými pásmi
s navijakmi.
V 3. rade
Zadné miesta sú vybavené tromi troj-
bodovými bezpečnostnými pásmi s
navijakmi.
Page 47 of 136

45SEDADLÁ-
Vodič je povinný sa presved-
čiť, že cestujúci používajú
bezpečnostné pásy správ-
nym spôsobom a že sú všet-
ci správne pripútaní, skôr
ako sa vozidlo rozbehne.
Nech je vaše miesto vo vozidle aké-
koľvek, vždy použite bezpečnostné
pásy, i keď sa jedná o jazdu na krát-
ku vzdialenosť.
Neprevracajte zapínaciu sponu bez-
pečnostných pásov, pretože by sa
mohla obmedziť ich funkcia.
Ak sú sedadlá vybavené opierkami
predlaktia * , musí prechádzať náprs-
ná časť bezpečnostných pásov vždy
popod túto opierku.
Bezpečnostné pásy sú vybavené na-
vijakom, ktorý umožňuje automatické
nastavenie dĺžky pásu v závislosti od
vašej telesnej stavby. Bezpečnostný
pás sa uloží automaticky v prípade,
ak nie je používaný.
Pred a po použití bezpečnostných
pásov sa presvedčite o ich správnom
zvinutí.
Spodná časť pásu musí byť nastave-
ná v čo najtesnejšom kontakte s pan-
vou cestujúceho.
Horná časť musí byť nastavená v
priehlbine ramena.
Navijaky sú vybavené automatickým
blokovacím zariadením, ktoré sa ak-
tivuje v prípade nárazu, núdzového
brzdenia alebo prevrátenia vozidla.
Toto zariadenie môžete odblokovať
tak, že bezpečnostný pás rýchlo po-
tiahnete a následne ho uvoľ
níte.
Aby bola zabezpečená optimálna
funkcia bezpečnostných pásov:
- musia byť napnuté v tesnej blíz-
kosti tela,
- môže byť pripútaná len jedna do-
spelá osoba,
- nesmú byť na nich známky po-
škodenia ako je natrhnutie alebo
rozstrapkanie,
- musia byť rovnomerným pohy-
bom potiahnuté dopredu a súčas-
ne je potrebné ich kontrolovať,
aby sa neprekrútili,
- nesmú byť prerobené alebo upra-
vené, čím by sa mohla obmedziť
ich činnosť.
Z dôvodu platných bezpečnostných
predpisov musí byť akýkoľvek zásah
alebo kontrola pásov uskutočnená v
sieti CITROËN, ktorý zabezpečí ply-
nutie garancie a jej správne vykona-
nie.
V sieti CITROËN si nechajte pra-
videlne skontrolovať vaše bezpeč-
nostné pásy a predovšetkým či sa
na popruhoch nenachádzajú známky
ich prípadného poškodenia.
Bezpečnostné pásy čistite mydlo-
vou vodou alebo prípravkom na čis-
tenie textilu, ktorý je v predaji v sieti
CITROËN.
*
Podľa modelu.
Odporúč
ania týkajúce sa detí:
- ak má spolujazdec menej ako
12 rokov alebo meria menej ako
150 cm, používajte adekvátne
detské sedačky,
- nepoužívajte vedenie bezpeč-
nostného pásu * počas inštalácie
detskej sedačky,
- nikdy nepoužívajte jeden popruh
pre pripútanie viacerých osôb,
- nikdy neprevážajte dieťa posade-
né na vašich kolenách.
V závislosti od charakteru a sily
nárazu
sa môže pyrotechnické zaria-
denie uviesť do činnosti nezávisle od
rozvinutia airbagov alebo ešte pred
ním. Spustenie napínačov je dopre-
vádzané miernym únikom neškod-
ného plynu a hlukom, spôsobeným
aktiváciou pyrotechnickej nálože, in-
tegrovanej v systéme.
Vo všetkých prípadoch sa rozsvieti
kontrolka airbagov.
Po náraze si nechajte skontrolovať
a prípadne vymeniť systém bezpeč-
nostných pásov v sieti CITROËN.
Po sklopení alebo pre-
miestnení jedného zadné-
ho sedadla alebo lavice sa
presvedčite o správnej po-
lohe a zvinutí bezpečnos-
tných pásov.
Page 48 of 136

PRÍSTUP a ŠTARTOVANIE46 -
KĽÚČE
Kľúče umožňujú nezávislé zamyka-
nie zámky dverí, uzáveru palivovej
nádrže, ovládača vypínania airbagu
spolujazdca a zapnutie zapaľovania.
Lokalizácia vozidla
Polohu vášho vozidla v uzamknutom
stave, v rade zaparkovaných vozidiel
zistíte nasledovne:
)
zatlačte na tlačidlo A
, rozsvieti sa
stropné osvetlenie a ukazovatele
smeru blikajú po dobu niekoľkých
sekúnd.
Výmena batérie v diaľkovom
ovládaní
Typ batérie CR 2016/3 volty.
Informácia o vybitej batérii je signali-
zovaná zvukovým signálom spolu so
správou na displeji "Remote control
battery low"
(vybitá batéria v diaľko-
vom ovládaní).
Batériu vymeníte tak, že otvoríte pú-
zdro diaľkového ovládania za pomo-
ci mince v mieste krúžku.
Ak ostane diaľkové ovládanie aj po
výmene batérie naďalej nefunkčné,
vykonajte operáciu reinicializácie
diaľkového ovládania.
Reinicializácia diaľkového
ovládania
)
Vypnite zapaľovanie.
)
Zapnite zapaľovanie.
)
Stlačte čo možno najskôr tlačidlo
A
po dobu niekoľkých sekúnd.
)
Vypnite zapaľovanie a vytiahni-
te kľúč s diaľkovým ovládaním
zo spínacej skrinky zapaľova-
nia. Diaľkové ovládanie je opäť
funkčné.
Diaľkové ovládanie
Centrálne zamykanie
Kľúče umožňujú z miesta predných
dverí zamknúť a odomknúť dvere a
vyklápacie dvere batožinového prie-
storu.
Ak sú jedny z dverí alebo vyklápacie
dvere batožinového priestoru otvore-
né, diaľkové uzamknutie neprebehne.
Diaľkové ovládanie zabezpečuje
rovnaké funkcie na diaľku.
Zamykanie
Stlačením tlačidla A
zamknete dvere
a batožinový priestor vozidla.
Úkon zamykania je signalizovaný
neprerušovaným rozsvietením sme-
rových svetiel na dobu 2 sekúnd.
Odomknutie
Stlačením tlačidla B
sa vozidlo odo-
mkne.
Tento úkon je signalizovaný rýchlym
zablikaním smerových svetiel.
Upozornenie
: ak je uzamknuté vo-
zidlo omylom odomknuté bez otvo-
renia dverí, v priebehu 30. sekúnd
prebehne automaticky spätné uzam-
knutie vozidla.