Page 105 of 270
104
CONHECER
O VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
E CUIDADOS
DADOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
SISTEMA DE PRÉ-INSTALAÇÃO
CD CHANGER
(para versões/mercados, se previsto)
O sistema é constituído por:
❒cabos de alimentação;
❒cabos de ligação.
Para a ligação à pré-instalação presente
no veículo, contactar a Rede de
Assistência Abarth de modo a prevenir qualquer
inconveniente que possa comprometer a
segurança do veículo.
AVISO
Quando no ecrã aparece o ícone SHIFT UP (NSHIFT)
o sistema «e-GSI» sugere passar para uma mudança com
relação superior e quando no display aparece o ícone
SHIFT DOWN (
OSHIFT), o sistema «e-GSI» sugere
passar para uma mudança com relação inferior.
Nota O sistema «e-GSI» activa-se só quando se liga
a modalidade de condução «Normal» (ver o parágrafo
«Sistema de controlo da dinâmica do veículo Manettino
Abarth – (DSS – Driving Sport Switch)» neste capítulo).
Page 106 of 270

105
CONHECER
O VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
E CUIDADOS
DADOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
F0U104Abfig. 104
SISTEMA DE PRÉ-INSTALAÇÃO
DO SISTEMA DE NAVEGAÇÃO
PORTÁTIL
(para versões/mercados, se previsto)
Nos veículos equipados com o sistema Blue&Me™pode
estar presente (a pedido) a pré-instalação para a
instalação do sistema de navegação portátil Blue&Me™
TomTom
®, disponível na Lineaccessori Abarth.
Instalar o sistema de navegação portátil, inserindo a
braçadeira de suporte específica, na sede ilustrada na
fig. 104.
ACESSÓRIOS COMPRADOS
PELO UTILIZADOR
Se, depois da compra do veículo, se desejar instalar
a bordo acessórios eléctricos que necessitem de
alimentação eléctrica permanente (auto-rádio, antifurto
por satélite, etc.) ou que afectem o balanço eléctrico,
contactar a Rede de Assistência Abarth, que além de
sugerir os dispositivos mais adequados da Lineaccessori
Abarth, verificará se o sistema eléctrico do veículo tem
capacidade para suportar a carga solicitada, ou se, pelo
contrário, é necessário instalar uma bateria com uma
capacidade superior.
Prestar atenção na montagem de spoilers
adicionais, rodas de liga leve e tampões
de roda não de série: podem reduzir a ventilação
dos travões e portanto a sua eficiência em
condições de travagens violentas e repetidas, ou
então, de longas descidas. Certificar-se também
de que nada (tepetes, etc.) possa obstacular o
curso dos pedais.
AVISO
Page 107 of 270

106
CONHECER
O VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
E CUIDADOS
DADOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
INSTALAÇÃO DE DISPOSITIVOS
ELÉCTRICOS/ELECTRÓNICOS
Os dispositivos eléctricos/electrónicos instalados após
a aquisição do veículo e no âmbito do serviço pós-venda
devem possuir um número de identificação:
A Fiat Auto S.p.A. autoriza a montagem de dispositivos
receptores e transmissores desde que as instalações
sejam devidamente efectuadas, respeitando as indicações
do fabricante, num centro especializado.
AVISO a montagem de dispositivos que comportem
modificações das características do veículo, podem
determinar a apreensão da guia de trânsito por parte
das autoridades competentes e a eventual anulação da
garantia relativamente aos danos causados pelas
referidas modificações, quer directa ou indirectamente.
A Fiat Auto S.p.A. declina todas as responsabilidades por
danos resultantes da instalação de acessórios não
fornecidos ou recomendados pela Fiat Auto S.p.A.
e instalados em não conformidade com as indicações
fornecidas.RADIOTRANSMISSORES E TELEMÓVEIS
Os aparelhos radiotransmissores (telemóveis veiculares,
CB radioamadores e similares) não podem ser utilizados
no interior do veículo, a não ser que se utilize uma
antena separada montada exteriormente ao veículo.
AVISO O uso destes dispositivos no interior do
habitáculo (sem antena externa) pode causar, além
de potenciais danos para a saúde dos passageiros,
funcionamentos irregulares nos sistemas electrónicos
que equipam o veículo, comprometendo a segurança
do mesmo.
Além disso, a eficiência de transmissão e de recepção
destes aparelhos pode resultar degradada pelo efeito
de blindagem da carroçaria do veículo. No que
concerne ao uso dos telemóveis (GSM, GPRS, UMTS)
equipados de homologação oficial CE, devem ser
respeitadas sempre as instruções fornecidas pelo
fabricante do telemóvel.
Page 108 of 270

107
CONHECER
O VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
E CUIDADOS
DADOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ABASTECIMENTO DO VEÍCULO
Utilizar exclusivamente gasolina sem chumbo.
Para evitar erros, o diâmetro do bocal do depósito
é demasiado reduzido para introduzir o bico de bombas
de gasolina com chumbo. O número de octanas da
gasolina (R.O.N.) utilizada não deve ser inferior a 95.
AVISO O catalisador ineficiente provoca emissões
nocivas no escape e a consequente poluição do
ambiente.
AVISO Nunca introduzir no depósito, nem mesmo
em casos de emergência, uma mínima quantidade
de gasolina com chumbo; danificaria a panela catalítica,
tornando-se irreparavelmente ineficiente.
F0U105Abfig. 105
TAMPÃO DO DEPÓSITO DE COMBUSTÍVEL
fig. 105
Para efectuar o abastecimento de combustível, abrir
a tampa A desparafusar o tampão B. O tampão está
equipado com um dispositivo antiperda C que o segura
na tampa, tornado-o imperdível.
Para algumas versões, a tampa B está equipada com um
fecho por chave; para aceder, abrir a tampa A, utilizar
a chave de arranque, rodá-la para a esquerda
e desapertar o tampão.
O fecho hermético pode determinar um ligeiro aumento
da pressão no depósito. Um eventual ruído de respiro
enquanto se desaperta o tampão é normal.
Durante o abastecimento, enganchar o tampão no
dispositivo existente no interior da tampa, como
ilustrado na figura.
Page 109 of 270

108
CONHECER
O VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
E CUIDADOS
DADOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
Abastecimento
Para garantir o reabastecimento completo do depósito,
efectuar duas operações de abastecimento após o
primeiro estalido da pistola de abastecimento. Evitar
posteriores operações de abastecimento que possam
causar anomalias no sistema de alimentação.
Não se aproxime do bocal do depósito
com chamas ou cigarros acesos: perigo
de incêndio. Evite também de se aproximar
demasiado do bocal com o rosto, para não
inalar vapores nocivos.
AVISOPROTECÇÃO DO AMBIENTE
Os dispositivos utilizados para reduzir as emissões dos
motores a gasolina são:
❒conversor catalítico trivalente (panela catalítica);
❒sondas Lambda;
❒sistema antievaporação.
Nunca colocar o motor em funcionamento, mesmo para
efeitos de testes, com uma ou mais velas desligadas.
Durante o seu funcionamento normal,
a marmita catalítica desenvolve
temperaturas elevadas. Portanto, não
estacionar o veículo por cima de material
inflamável (relva, folhas secas, agulhas de
pinheiro, etc.): perigo de incêndio.
AVISO
Page 110 of 270

109
CONHECER
O VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
E CUIDADOS
DADOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
F0U106Abfig. 106F0U107Abfig. 107
Para desapertar o cinto, premir o botão C. Deve
acompanhar o cinto durante a sua recolha de forma
a evitar que fique torcido.
O cinto, através do enrolador, adapta-se
automaticamente ao corpo do passageiro que o coloca,
permitindo-lhe liberdade de movimento.
Com o veículo estacionado em inclinações acentuadas,
o enrolador pode bloquear, o que é normal. Além disso,
o mecanismo do enrolador bloqueia a cada extracção
rápida ou em caso de travagens bruscas, embates ou
curvas a velocidade elevada.
O banco posterior está equipado com cintos de
segurança de inércia com três pontos de fixação e com
enrolador.CINTOS DE SEGURANÇA
USO DOS CINTOS DE SEGURANÇA
fig. 106
O cinto é colocado mantendo o busto erecto e apoiado
contra o encosto.
Para apertar os cintos, segurar na lingueta de engate
A e introduzi-la na fivela B, até ouvir um estalido
de bloqueio.
Se, durante a extracção do cinto este se bloquear,
deixá-lo enrolar por um breve troço e puxá-lo
novamente evitando manobras bruscas.
SEGURANÇA
Page 111 of 270

110
CONHECER
O VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
E CUIDADOS
DADOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
F0U108Abfig. 108
Lembrar-se de que, em caso de colisão
violenta, os ocupantes dos bancos
posteriores que não coloquem os cintos de
segurança, para além de se exporem
pessoalmente a graves riscos, constituem
também um perigo para os ocupantes dos
lugares anteriores.
AVISO
Certificar-se de que o encosto esteja
correctamente engatado em ambos os
lados para evitar que, em caso de travagem
brusca, o encosto possa projectar-se para a
frente causando ferimentos aos passageiros.
AVISO
AVISO Ao repor, após o rebatimento, o banco
posterior em condições de uso normal, prestar atenção
ao reposicionar correctamente o cinto de segurança
de modo a permitir uma pronta disponibilidade ao uso.
Não premir o botão C-fig. 106 em
andamento.
AVISO
Os cintos de segurança para os lugares traseiros devem
ser colocados de acordo com o esquema ilustrado na
fig. 107.
AVISO O engate correcto do encosto é garantido pelo
desaparecimento da “banda vermelha” presente no
flanco das alavancas de rebatimento do encosto fig. 108.
Esta «banda vermelha» indica, de facto, que o encosto
não está engatado. Ao repor o encosto na posição de
utilização, certificar-se de que se verificou o engate até
ouvir o estalido de bloqueio.
Page 112 of 270

111
CONHECER
O VEÍCULO
SEGURANÇA
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
E CUIDADOS
DADOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
PRÉ-TENSORES
Para tornar ainda mais eficaz a acção protectora dos
cintos de segurança, o veículo está equipado com pré-
tensores anteriores que, em caso de colisão frontal
violenta, puxam os cintos de alguns centímetros,
garantindo a perfeita aderência dos cintos ao corpo
dos ocupantes, antes que inicie a acção de retenção.
A activação dos pré-tensores é reconhecida pelo
bloqueio do enrolador; o cinto não se desenrola nem
mesmo com a ajuda das mãos.
Para além disso, o veículo possui um segundo dispositivo
de pré-tensão (instalado na zona do friso) e a sua
activação é reconhecível pelo encurtamento do cabo
metálico.
AVISO Para ter a máxima protecção da acção do pré-
tensor, utilizar o cinto mantendo-o bem aderente ao
tronco e à bacia.
Durante a intervenção do pré-tensor pode verificar-se
uma ligeira emissão de fumo. Este fumo não é nocivo
e não indica um princípio de incêndio.
O pré-tensor não necessita de nenhuma manutenção
nem lubrificação.
Qualquer intervenção de modificação das suas
condições originais invalida a sua eficiência.
Se, devido a eventos naturais excepcionais (por ex.:
inundações, tempestades do mar, etc.) o dispositivo
tiver sido molhado por água e lama, é taxativamente
necessária a sua substituição.
SISTEMA S.B.R.
O veículo é equipado do sistema denominado S.B.R.
(Seat Belt Reminder), constituído de um avisador acústico
que, acompanhada do acendimento intermitente da luz
avisadora
e o passageiro dianteiro (para versões/mercados, se
previsto) do não aperto do próprio cinto de segurança.
Para a desactivação permanente é necessário dirigir-se
à Rede de Assistência Abarth.
Com o ecrã multifunções reconfigurável é possível
reactivar o sistema S.B.R. através do menu de
configuração.