Page 169 of 330

Características del vehículo
96
4
5. Botón del ecualizador (EQ)
Pulse el botón del ecualizador (EQ) para
seleccionar entre los modos CLASSIC,
POP, JAZZ, ROCK y DEFEAT
(desactivado) para obtener la calidad de
tono más adecuada. Cada vez que sepulsa el botón, el mensaje en pantallacambia como sigue:
6. Botón de exploración CD SCAN
Pulse el botón SCAN para escuchar
los primeros 10 segundos de cada pista.
Una vez alcanzada la pista deseada, vuelva a pulsar el botón CD SCAN
antes de transcurrir 10 segundos.
Para escuchar los primeros 10 segundos de cada pista de la carpetaseleccionada, pulse el botón CD
SCAN durante 1 segundos. (Sólo CDMP3) 7. Botón MARK (Marcador)
Mientras el reproductor de CDS está en marcha se puede seleccionar el título
favorito del CD pulsando el botón MARK.
Pulse el botón MARK durante más de
un segundo para seleccionar la pista
deseada. En la pantalla LCD sevisualizará "M" y se indicará
"MEMORY NO." durante aprox. 5segundos junto con una señal
acústica. Para escuchar las pistas
seleccionadas, pulse el botón MARK
en el plazo de un segundo yseleccione la pista seleccionada que
desee escuchar.
Para borrar la selección de una pista, pulse el botón MARK durante más de
un segundo. Se borrará la selección dela pista y se escuchará un señalacústica.
Si desea borrar todas las pistas
almacenadas en la memoria, pulse el
mando BÚSQUEDA DE ARCHIVO en el
modo de lectura de pista preferida
durante más de un segundo. Escuchará
una señal acústica, y se borrarán todas
las pistas de la memoria de pistas
preferidas con "MARK DELETE ALL"
visualizada en la pantalla LCD.✽✽ ATENCIÓN
Las pistas almacenadas en la memoria
se borran automáticamente al extraer
los CDs que contienen esas pistas.
8. Botón RPT(Repetición)
Para repetir la reproducción de la pista que está escudando en estos
momentos, pulse el botón RPT. Para
cancelarla vuelva a pulsar de nuevo el
botón. Si lo pulsa más de un segundo,repetirá todas pistas del CD que se
está reproduciendo actualmente.
Para repetir el grupo de canciones dentro de la la carpeta dereproducción actual, pulse el botón
RPT durante más de 1 segundo. Serepetirán en un orden secuencial
dentro de la carpeta que se está
reproduciendo. Para cancelarla vuelva
a pulsar de nuevo el botón. (Sólo CDMP3)
Si no desactiva la operación de RPT antes de que finalice la pista, ésta se
repetirá automáticamente. Este
proceso continuará hasta que se pulse
de nuevo este botón.
CLASSIC ➟POP ➟ROCK ➟JAZZ ➟DEFEAT
Page 170 of 330

497
Características del vehículo
9. Botón de reproducciónaleatoria RDM (Random)
Para escuchar la música en orden aleatorio, pulse el botón RDM (señal
acústica) durante más de un segundo.
Para cancelarla vuelva a pulsar de
nuevo el botón.
Para escuchar música del repertorio seleccionado en un orden aleatorio,pulse el botón RDM antes de
transcurrir un segundo.
Para cancelarla vuelva a pulsar de nuevo
el botón durante un segundo. Si lo pulsa
durante más de un segundo, reproducirá
en orden aleatorio dentro del CD que seestá reproduciendo (Sólo CD MP3). 10. Botón de BÚSQUEDA DE
ARCHIVO (botón de selección de sintonización)
Puede saltar la pista girando el botón FILE SEARCH (búsqueda de archivo)
en sentido horario o antihorario.
Tras seleccionar el fichero deseado, pulse el mando FILE SEARCH para
reproducir el fichero seleccionado.
Si no pulsa el botón FILE SEARCH durante el transcurso de 5 segundos,
se liberará la función de bloqueada.
11. Botón FLDR (Búsqueda de carpeta)
Puede desplazarse dentro de la carpeta de canciones pulsando el
botón FLDR hacia arriba ( ) o hacia
abajo ( ).
Tras seleccionar la pista deseada dentro de la carpeta de canciones,
pulse FILE SEARCH para reproducir
la carpeta seleccionada. Si no pulsa el
botón FILE SEARCH durante el
transcurso de 5 segundos, se liberará
la función de búsqueda. No se opera
en un único repertorio.✽✽ ATENCIÓN
Cuando utilice un aparato de audio portátil conectado a la toma de
corruente, se pueden escuchar
algunos ruidos durante la
reproducción. Si esto ocurre, utilice
el suministro de corriente original del
aparato de audio portátil (por ejemplo
batería).
Para asegurar la operación correcta
de la unidad, mantenga la
temperatura del interior del vehículo
dentro del margen normal, utilizando
el sistema de refrigeración o
calefacción del vehículo cuando sea
necesario.
Al sustituir el fusible asegúrese de que éste tenga la capacidad adecuada.
Todos los marcadores guardados se borrar al desconectar la batería del
coche o con la pérdida de potencia del
vehículo. Si esto ocurre, debe reiniciar
los marcadores.
No aplique ningún tipo de aceite a las
piezas rotatorias. Mantenga imanes,
destornilladores y cualquier otro
objeto metálico lejos del mecanismo
de la cinta y el cabezal.
Page 171 of 330

Características del vehículo
98
4
(continúa)
Este equipo está diseñado para un sistema de batería de 12voltios CA con toma de tierra
negativa.
Esta unidad esta compuesta de piezas de precisión. No intentedesmontar ni ajustar ninguna de
la piezas.
Durante la conducción del vehículo, asegúrese de mantenerel volumen de la unidad lo
suficientemente bajo para poderescuchar el ruido exterior.
No exponga el equipo (incluidos los altavoces y cinta) a agua o ahumedad excesiva.
Intente no ultizar CD grabados en su unidad. Se recomienda la
utilzación de CD originales.
Esta unidad no es segura para reproducir CD-RW (Regrabables).
Al usar la función del EQ, apague la función EQ del aparato de la
entrada AUX.
Si no hay ningún aparato conectado al cable AUX, saque elcable del conector del coche. (El
MODO AUX es funcional y se podría escuchar un ruido durante
el MODO AUX).PRECAUCIÓN
No introduzca discos dañados o
de mala calidad en el lector de
CD, ya que podría dañar launidad.
No introduzca objetos (p. ej. monedas) en la ranura del lector,
ya que podría dañar la unidad.
No coloque bebidas cerca del sistema de audio. El mecanismode reproducción podría dañarse en caso de recibir salpicaduras.
No golpee ni deje que nada impacte con el sistema de audio,puede ocasionar daños en los mecanismos del sistema.
Superficie de condución con bache o sin asfaltar podría
provocar que el disco salte. Noutilice el compact disc aöconducir en esas condicioneesya que podría causar daños en la
superficie del CD.
No intente sacar el CD cuando este se está introduciendo en launidad de audio por el
mecanismo de autocarga. Podríacausar daños en la unidad y en elCD.
(continúa)
Page 172 of 330
5
Antes de conducir / 5-3
Posiciones de la llave / 5-4
Arranque del motor / 5-6
Cambio manual / 5-8
Cambio automático / 5-11
Sistema de frenos / 5-18
Diferencial de bloqueo / 5-29
Funcionamiento económico / 5-30
Condiciones especiales de conducción / 5-32
Circular en invierno / 5-37
Arrastre de un remolque / 5-42
Peso del vehículo / 5-50
Conducción
Page 173 of 330

Conducción
2
5
ADVERTENCIA - LOS GASES DEL ESCAPE PUEDEN SER PELIGROSOS
Los gases de escape del motor pueden ser muy peligrosos. Si en algún momento nota olor a gases del escape dentro del vehículo,
abra inmediatamente las ventanillas.
· No inhale los gases de escape.
Los gases de escape contienen monóxido de carbono, un gas incoloro e inodoro que provoca inconsciencia y muerte por asfixia.
· Asegúrese de que el sistema de escape no tiene pérdidas. Es conveniente comprobar el sistema de escape siempre que se levante el vehículo para cambiar el aceite o por cualquier otro
motivo. Si escucha un cambio en el sonido del escape o si pasa por encima de algo que golpee los bajos del vehículo, haga que un
concesionario autorizado de HYUNDAI compruebe el sistema de escape lo antes posible.
· No ponga en marcha el motor en espacios cerrados. Es peligroso dejar el motor al ralentí dentro de un garaje, aunque la puerta esté abierta. Nunca deje el motor en marcha dentro de
un garaje durante más tiempo del necesario para arrancar el motor y sacar el vehículo.
· Evite mantener el motor al ralentí durante mucho tiempo con personas dentro del coche. Si es necesario dejar el motor al ralentí durante mucho tiempo con gente dentro del coche, hágalo sólo en espacios abiertos, con la
toma de aire en posición “Fresh” (aire nuevo) y con el ventilador a alta velocidad de forma que se aporte aire fresco al interio r.
Si debe conducir con la tapa del maletero abierta por llevar objetos que impidan cerrarla:
1. Cierre todas las ventanillas.
2. Abra las salidas laterales de aire.
3. Ponga el control de entrada de aire en la posición de aire de fuera, dirija el chorro hacia el suelo o hacia la cara y ajuste el ventilador a una de las velocidades más altas.
Para garantizar el correcto funcionamiento del sistema de ventilación, asegúrese de que las tomas de aire de ventilación situadas frente
al parabrisas se mantienen limpias de nieve, hielo, hojas u otras obstrucciones.
E010000AEN
Page 174 of 330

53
Conducción
E020100AUN Antes de entrar en el vehículo
Asegúrese de que todas lasventanillas, los retrovisores exteriores
y las luces exteriores están limpios.
Compruebe el estado de los neumáticos.
Mire debajo del vehículo por si hay algún signo de fugas.
Asegúrese de que no hay ningún obstáculo detrás si quiere retroceder.
E020200AUN Inspecciones necesarias
Compruebe a intervalos regulares los
niveles de líquidos, como aceite del
motor, refrigerante del motor, líquido de
frenos y líquido del lavaparabrisas. El
intervalo exacto de comprobación
depende del líquido de que se trate. En
el capítulo 7, “Mantenimiento”,
encontrará más detalles.
E020300AUN Antes de arrancar
Cierre y bloquee todas las puertas.
Sitúe el asiento de modo que llegue bien a todos los mandos.
Ajuste el retrovisor interior y los exteriores. Compruebe que funcionan todas las
luces.
Compruebe todos los indicadores.
Compruebe que funcionan todas las luces de aviso cuando se pone el contacto en ON.
Suelte el freno de estacionamiento y asegúrese de que se apaga la luz de
aviso del freno.
Para su seguridad, cerciórese de que
está familiarizado con el vehículo y su
equipamiento.
ANTES DE CONDUCIR
ADVERTENCIA
Todos los pasaajeros deben llevar el cinturón de seguridad cuando el
vehículo está en movimiento. Para
más información acerca de su
utilización correcta, consulte
“Cinturones de seguridad” en elcapítulo 3.
ADVERTENCIA
Antes de llevar la palanca a las
posiciones D (avance) o R
(retroceso), compruebe siempre la
presencia de personas,
especialmente niños, en el espaciopróximo al vehículo.
ADVERTENCIA - Conducir
bajo la influencia del
alcohol o de las drogas
Mezclar la conducción y la bebida es
peligroso. El alcohol es la primera
causa de mortalidad en la carretera.
Incluso una pequeña cantidad de
alcohol afecta a los reflejos, las
percepciones y el juicio. Conducir
bajo los efectos de las drogas es tan
peligroso, o más, que conducir bajo
los efectos del alcohol.
Tiene mucha más probabilidad de
tener un accidente grave siconduce habiendo bebido o
tomado drogas.
Si ha bebido o tomado grogas, no
conduzca. No viaje con un
conductor que haya bebido o
tomado drogas. Busque unconductor sobrio o tome un taxi.
ADVERTENCIA
Cuando intente aparcar o para el vehículo con el motor encendido,tenga cuidado de no pisar el pedal
del acelerador durante un largo
periodo de tiempo. Se puedesobrecalentar el motor o el sistema
de escape y provocar un fuego.
Page 175 of 330

Conducción
4
5
E030100AEN Iluminación del contacto (opcional)
Al abrir una puerta delantera, se
iluminará el contacto para su comodidad,siempre que no se encuentre en la
posición ON. La luz se apaga
inmediatamente cuando se lleva elcontacto a ON, y después de
30 segundos cuando se cierra la puerta. Posiciones del contacto
E030201AUN
LOCK (Bloqueo)
El volante queda bloqueado para evitar
el robo. La llave de contacto se puede
retirar sólo en la posición LOCK.
Para llevarla a esta posición, empújela
hacia adentro en la posición ACC ygírela hasta la posición LOCK.E030202AUN
ACC (Accesorios)
El volante queda libre y funcionan los
accesorios eléctricos.
✽✽
ATENCIÓN
Si le resulta difícil girar la llave a
posición ACC, gire la llave mientras gira
el volante de derecha a izquierda para
liberar la tensión y poder girar la llave.
E030203AUN
ON (Encendido)
Pueden comprobarse los testigos de
aviso antes de arrancar el motor. Esta es
la posición normal de funcionamiento
una vez que se ha puesto en marcha el
motor.
Para impedir que la batería se descargue, no deje el contacto en la
posición ON cuando el motor no esté enmarcha.
E030204AUN
START (Arranque)
Gire la llave de contacto hasta la
posición START para arrancar el motor.
El motor girará hasta que suelte la llave,
que volverá a la posición ON. En estaposición puede comprobarse el piloto de
aviso del freno.
POSICIONES DE LA LLAVE
OTQ057001OTQ057002
Page 176 of 330

55
Conducción
E030205AUN
ADVERTENCIA - Llave
de contacto
posiciones LOCK o ACC mientras el vehículo esté en
marcha. Perdería el control de la
dirección y el freno, con el riesgoconsiguiente de sufrir un
percance.
El bloqueo antirrobo de la columna de dirección no es unsustituto del freno de
estacionamiento. Antes deabandonar el asiento del
conductor, asegúrese siempre dehaber colocado la palanca decambio en la posición P(estacionamiento) en losvehículos con cambio
automático, accionado a fondo elfreno de estacionamiento y
apagado el motor. Si no adopta
estas precauciones, el vehículo
podría empezar a moverse
inesperadamente.
(continúa)
(continúa)
No lleve nunca la mano alcontacto, ni a ningún otro
elemento de control, pasando el
brazo a través del volantemientras el vehículo está en
marcha. La presencia del brazo
en esa zona puede provocar la
pérdida del control del vehículo,
un accidente y lesiones graves o
mortales.
No sitúe ningún objeto que se pueda mover cerca del asiento
del conductor, ya que se puede
desplazar en marcha, molestar al
conductor y provocar un
accidente.