Page 89 of 120
8-16
8 1. Desmonte la cubierta de la caja del filtro de
aire quitando los pernos.
1. Tubo colector de la caja del filtro de aire (derecha)
1. Cubierta de la caja del filtro de aire (izquierda)
2. Pernos
1
1
2
2
2
1. Cubierta de la caja del filtro de aire (derecha)
2. Pernos
2
2
21
U43D60S0.book Page 16 Thursday, May 29, 2008 10:30 PM
Page 90 of 120
8-17
82. Retire el filtro de aire quitando el tornillo y ex-
traiga el material esponjoso del soporte del fil-
tro.
3. Lave el material esponjoso con disolvente, suavemente pero a fondo. 4. Escurra el exceso de disolvente del material
esponjoso y déjelo secar.
ATENCIÓNAl escurrir el material esponjoso, no lo retuerza.5. Compruebe el material esponjoso y cámbielo
si está dañado.
1. Soporte del filtro de aire
2. Material esponjoso
1
2
U43D60S0.book Page 17 Thursday, May 29, 2008 10:30 PM
ADVERTENCIA
Para limpiar el material esponjoso utilice siem-
pre un disolvente para la limpieza de piezas.
No utilice nunca disolventes con una tempera-
tura de inflamabilidad baja o gasolina para lim- piar el material esponjoso, pues el motor
podría incendiarse o explotar.
Page 91 of 120

8-18
8
6. Aplique al material esponjoso aceite para fil-
tros de aire de espuma Yamaha o de calidad
similar.
NOTAEl material esponjoso debe estar h úmedo, pero
sin gotear.7. Instale el material esponjoso en el soporte del filtro del aire.
8. Sit úe el filtro de aire en su posici ón original y
coloque el tornillo.
9. Monte la cubierta de la caja del filtro de aire colocando los pernos.NOTAEl filtro de aire se debe limpiar cada 20– 40 horas.
Si el ATV se utiliza en lugares en los que hay mu-
cho polvo, el filtro se debe limpiar y engrasar con
mayor frecuencia. Cada vez que realice el mante-
nimiento del filtro de aire, compruebe si la toma de
entrada a la caja del mismo está obstruida. ATENCIÓNVerifique que el filtro de aire est é correcta-
mente asentado en la caja.
No utilice nunca el motor sin el filtro de aire.
La penetraci ón de aire no filtrado al motor
acelera su desgaste y puede provocar ave-
r ías. Asimismo, el funcionamiento sin el fil-
tro de aire afectar á a los surtidores del
carburador con la consiguiente disminuci ón
de las prestaciones y el posible recalenta-
miento del motor.
U43D60S0.book Page 18 Thursday, May 29, 2008 10:30 PM
Page 92 of 120
8-19
8
Limpieza del parachispasAsegúrese de que el tubo de escape y el silencia-
dor estén fríos antes de limpiar el parachispas.
1. Extraiga el tornillo y la tuerca.2. Desmonte el parachispas tirando de él para
extraerlo del silenciador.
3. Golpee ligeramente el parachispas y luego
elimine la carbonilla con un cepillo metálico.
4. Introduzca el parachispas en el silenciador y
alinee los orificios del tornillo.
5. Coloque el tornillo y la tuerca y apriete la tuer-
ca.1. Parachispas
2. Tornillo
3. Tuerca
1 2
3
U43D60S0.book Page 19 Thursday, May 29, 2008 10:30 PM
Page 93 of 120

8-20
8
ADVERTENCIA
No ponga el motor en marcha al limpiar el pa-
rachispas, podría causar lesiones a los ojos,
quemaduras, envenenamiento de monó xido
de carbono e incluso la muerte, y adem ás, un
incendio. Deje siempre que el sistema de esca-
pe se enfr íe antes de tocar ninguno de sus
componentes.
Ajuste del carburadorDebe comprobarse y, si fuera necesario, ajustarse
el carburador seg ún los intervalos que se especifi-
can en el cuadro de mantenimiento peri ódico y en-
grase. El carburador es una parte importante del
motor y requiere un ajuste muy sofisticado. Por lo
tanto, la mayor parte de los ajustes del carburador
debe realizarlos un concesionario Yamaha que
dispone de los conocimientos y experiencia profe-
sional necesarios. No obstante, el propietario pue-
de realizar el ajuste que se describe en el apartado
siguiente como parte del mantenimiento rutinario. ATENCI ÓNEl carburador ha sido ajustado y probado ex-
haustivamente en la fá brica Yamaha. La modi-
ficaci ón de estos ajustes sin los
conocimientos té cnicos suficientes puede
provocar una disminuci ón de las prestaciones
o aver ías en el motor. Ajuste del ralent í del motorDebe comprobar y, si es necesario, ajustar el ra-
lent í del motor como se describe a continuaci ón y
U43D60S0.book Page 20 Thursday, May 29, 2008 10:30 PM
Page 94 of 120

8-21
8seg
ún los intervalos que se especifican en el cua-
dro de mantenimiento peri ódico y engrase.
NOTAPara realizar este ajuste es necesario un tac óme-
tro de diagn óstico.1. Arranque el motor y deje que se caliente.NOTAEl motor est á caliente cuando responde r ápida-
mente al acelerador.2. Acople el tac ómetro al cable de la buj ía.
3. Compruebe el ralent í y, si es necesario, aj ús-
telo al valor especificado girando el tornillo de
tope del acelerador en el carburador. Para
aumentar el ralent í del motor, gire el tornillo
de tope del acelerador en la direcci ón (a);
para disminuir el ralent í, gire el tornillo en la
direcci ón (b).
NOTASi no consigue obtener el ralent í especificado con
el procedimiento descrito, acuda a un concesiona-
rio Yamaha para efectuar el ajuste. Comprobaci ón del juego del cable del
aceleradorSe debe comprobar el juego libre del cable del ace-
lerador seg ún los intervalos que se especifican en
el cuadro de mantenimiento peri ódico y engrase.1. Tornillo de tope del aceleradorRalent í del motor:
1600 –1800 r/min
1
(b)
(a)
U43D60S0.book Page 21 Thursday, May 29, 2008 10:30 PM
Page 95 of 120

8-22
8
El juego del cable del acelerador debe ser de 1.0–
3.0 mm (0.04
–0.12 in) en la maneta del acelera-
dor. Compruebe peri ódicamente el juego libre del
cable del acelerador y, si es necesario, h ágalo
ajustar en un concesionario Yamaha.
Cadena de la distribuci ónLa cadena de la distribuci ón cede con el uso y,
como consecuencia de ello, el reglaje de las v ál-
vulas se desajusta y el motor produce ruidos. Para
evitarlo, un concesionario Yamaha debe ajustar el
tensor de la cadena de la distribuci ón segú n los in-
tervalos que se especifican en el cuadro de man-
tenimiento peri ódico y engrase.
Holgura de la v álvulaLa holgura de la v álvula se altera con el uso y,
como consecuencia de ello, se desajusta la mez-
cla de aire y gasolina y/o el motor produce ruidos.
Para evitarlo, un concesionario Yamaha debe
ajustar la holgura de la v álvula seg ún los interva-
los que se especifican en el cuadro de manteni-
miento peri ódico y engrase.FrenosLa sustituci ón de componentes de los frenos re-
quiere conocimientos profesionales. El manteni-
miento de los frenos debe realizarse en un
concesionario Yamaha.
ADVERTENCIA
Un mantenimiento o ajuste incorrecto de los
frenos puede provocar la p érdida de capacidad
de frenada, con el consiguiente riesgo de acci-
dente.Comprobaci ón de las zapatas de freno
delanteroDebe comprobar el desgaste de las zapatas de fre-
no delantero segú n los intervalos que se especifi-
can en el cuadro de mantenimiento peri ódico y
1. Juego de la maneta del acelerador
1
U43D60S0.book Page 22 Thursday, May 29, 2008 10:30 PM
Page 96 of 120

8-23
8engrase. El freno delantero dispone de un indicador
de desgaste en la maneta que permite comprobar
el desgaste de las zapatas sin necesidad de des-
montar el freno. El desgaste de las zapatas se com-
prueba con dos pernos de ajuste que indican el
desgaste. Si la posición de los pernos de ajuste lle-
ga a 12 mm (0.47 in), se debe cambiar el conjunto
de las zapatas en un concesionario Yamaha.
Ajuste del juego de la maneta de freno
delanteroSe debe comprobar y ajustar, si fuera necesario,
el juego de la maneta de freno seg ún los interva-
los que se especifican en el cuadro de manteni-
miento periódico y engrase.NOTAAntes de ajustar el juego de la maneta de freno,
compruebe el desgaste de las zapatas.El juego de la maneta de freno debe ser de 4.0–
6.0 mm (0.16– 0.24 in), como se muestra. Si es in-
correcto, ajústelo del modo siguiente.
1. Perno de ajuste superior
2. Perno de ajuste inferior
3. No m ás de 12 mm (0.47 in)
3
21
1. Juego de la maneta de freno
1
U43D60S0.book Page 23 Thursday, May 29, 2008 10:30 PM