Page 9 of 88

• Toujours respecter les limites
de vitesse et ne jamais rouler
plus vite que ne le permet l’état
de la route et le trafic.
• Toujours signaler clairement
son intention de tourner ou de
changer de bande de circula-
tion. Rouler dans le champ de
visibilité des automobilistes.
●La posture du pilote et celle du
passager est importante pour le
contrôle correct du véhicule.
• Pour conserver le contrôle de
son scooter, il faut toujours
tenir le guidon des deux mains
et garder ses pieds sur les
repose-pieds.
• Le passager doit toujours se
tenir des deux mains, soit au
pilote, soit à la poignée du pas-
sager ou à la poignée de
manutention, si le modèle en
est pourvu, et garder les deux
pieds sur les repose-pieds du
passager. Ne jamais prendre
en charge un passager qui ne
puisse placer fermement ses
deux pieds sur les repose-
pieds.
●Ne jamais conduire après avoir
absorbé de l’alcool, certains
médicaments ou des drogues.
●Ce scooter est conçu pour l’utili-
sation sur route uniquement. Ce
n’est pas un véhicule tout-terrain.
Équipement
La plupart des accidents mortels en
scooter résultent de blessures à la
tête. Le port du casque est le seul
moyen d’éviter ou de limiter les bles-
sures à la tête.
●Toujours porter un casque homo-
logué.
●Porter une visière ou des lunettes
de protection. Si les yeux ne sont
pas protégés, le vent risque de
troubler la vue et de retarder la
détection des obstacles.
●Porter des bottes, une veste, un
pantalon et des gants solides
pour se protéger des éraflures en
cas de chute.
●Ne jamais porter des vêtements
lâches, car ceux-ci pourraient
s’accrocher aux leviers de com-
mande ou même aux roues, ce
qui risque d’être la cause d’un
accident.
●Toujours porter des vêtements de
protection qui couvrent les jam-
bes, les chevilles et les pieds. Le
moteur et le système d’échappe-
ment sont brûlants pendant ou
après la conduite, et peuvent,
dès lors, provoquer des brûlures.
●Les consignes ci-dessus s’adres-
sent également au passager.
Éviter un empoisonnement au
monoxyde de carbone
Tous les gaz d’échappement de
moteur contiennent du monoxyde de
carbone, un gaz mortel. L’inhalation
de monoxyde de carbone peut provo-
quer céphalées, étourdissements,
somnolence, nausées, confusion
mentale, et finalement la mort.
Le monoxyde de carbone est un gaz
incolore, inodore et insipide qui peut
être présent même lorsque l’on ne
sent ou ne voit aucun gaz d’échappe-
ment. Des niveaux mortels de
monoxyde de carbone peuvent s’ac-
cumuler rapidement et peuvent suffo-
quer rapidement une victime et
l’empêcher de se sauver. De plus, des
niveaux mortels de monoxyde de car-
bone peuvent persister pendant des
1
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1-2
5D8-F8199-F1.QXD 22/7/08 18:52 Página 9
Page 10 of 88

heures, voire des jours dans des
endroits peu ou pas ventilés. Si l’on
ressent tout symptôme d’empoison-
nement au monoxyde de carbone, il
convient de quitter immédiatement
l’endroit, de prendre l’air et de CON-
SULTER UN MÉDECIN.
●Ne pas faire tourner un moteur à
l’intérieur. Même si l’on tente de
faire évacuer les gaz d’échappe-
ment à l’aide de ventilateurs ou
en ouvrant portes et fenêtres, le
monoxyde de carbone peut
atteindre rapidement des con-
centrations dangereuses.
●Ne pas faire tourner un moteur
dans un endroit mal ventilé ou
des endroits partiellement clos,
comme les granges, garages ou
abris d’auto.
●Ne pas faire tourner un moteur à
un endroit à l’air libre d’où les gaz
d’échappement pourraient être
aspirés dans un bâtiment par des
ouvertures comme portes ou
fenêtres.
Charge
L’ajout accessoires ou de bagages
peut réduire la stabilité et la maniabi-lité du scooter si la répartition du
poids est modifiée. Afin d’éviter tout
risque d’accident, monter accessoi-
res et bagages avec beaucoup de
soin. Redoubler de prudence lors de
la conduite d’un scooter chargé d’ac-
cessoires ou de bagages. Voici quel-
ques directives à suivre concernant
les accessoires et le chargement de
ce scooter :
S’assurer que le poids total du pilote,
du passager, des bagages et des
accessoires ne dépasse pas la charge
maximum. La conduite d’un véhicu-
le surchargé peut être la cause
d’un accident.
Même lorsque cette limite de poids
n’est pas dépassée, garder les points
suivants à l’esprit :
●Les bagages et les accessoires
doivent être fixés aussi bas et
près du scooter que possible.
Attacher soigneusement les
bagages les plus lourds près du
centre du scooter et répartir le
poids également de chaque côtéafin de ne pas le déséquilibrer.
●Un déplacement soudain du
chargement peut créer un désé-
quilibre. S’assurer que les acces-
soires et les bagages sont
correctement attachés avant de
prendre la route. Contrôler fré-
quemment les fixations des
accessoires et des bagages.
• Régler correctement la sus-
pension (pour les modèles à
suspension réglable) en fonc-
tion de la charge et contrôler
l’état et la pression de gonflage
des pneus.
• Ne jamais placer des objets
lourds ou volumineux sur le
guidon, la fourche ou le garde-
boue avant. Ces objets peu-
vent déstabiliser la direction et
rendre le maniement plus diffi-
cile.
●Ce véhicule n’est pas conçu
pour tirer une remorque ni pour
être attaché à un side-car.
Accessoires Yamaha d’origine
Le choix d’accessoires pour son véhi-
cule est une décision importante. Des
accessoires Yamaha d’origine, dispo-
Charge maximale:
177 kg (390 lb)
1
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1-3
5D8-F8199-F1.QXD 22/7/08 18:52 Página 10
Page 11 of 88

1
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1-4
nibles uniquement chez les conces-
sionnaires Yamaha, ont été conçus,
testés et approuvés par Yamaha pour
l’utilisation sur ce véhicule.
De nombreuses entreprises n’ayant
aucun lien avec Yamaha produisent
des pièces et accessoires, ou mettent
à disposition d’autres modifications
pour les véhicules Yamaha. Yamaha
n’est pas en mesure de tester les pro-
duits disponibles sur le marché
secondaire. Yamaha ne peut dès lors
ni approuver ni recommander l’utilisa-
tion d’accessoires vendus par des
tiers ou les modifications autres que
celles recommandées spécialement
par Yamaha, même si ces pièces sont
vendues ou montées par un conces-
sionnaire Yamaha.
Pièces de rechange, accessoires
et modifications issus du marché
secondaire
Bien que des produits du marché
secondaire puissent sembler être de
concept et de qualité identiques aux
accessoires Yamaha, il faut être cons-
cient que certains de ces accessoires
ou certaines de ces modifications nesont pas appropriés en raison du dan-
ger potentiel qu’ils représentent pour
soi-même et pour autrui. La mise en
place de produits issus du marché
secondaire ou l’exécution d’une autre
modification du véhicule venant alté-
rer le concept ou les caractéristiques
du véhicule peut soumettre les occu-
pants du véhicule ou des tiers à des
risques accrus de blessures ou de
mort. Le propriétaire est responsable
des dommages découlant d’une
modification du véhicule.
Respecter les conseils suivants lors
du montage d’accessoires, ainsi que
ceux donnés à la section “Charge”.
●Ne jamais monter d’accessoires
ou transporter de chargement qui
pourraient nuire au bon fonction-
nement du scooter. Examiner
soigneusement les accessoires
avant de les monter pour s’assu-
rer qu’ils ne réduisent en rien la
garde au sol, l’angle d’inclinaison
dans les virages, le débattement
limite de la suspension, la course
de la direction ou le fonctionne-
ment des commandes. Vérifieraussi qu’ils ne cachent pas les
feux et catadioptres.
• Les accessoires montés sur le
guidon ou autour de la fourche
peuvent créer des déséquili-
bres dus à une mauvaise distri-
bution du poids ou à des chan-
gements d’ordre
aérodynamique. Si des acces-
soires sont montés sur le gui-
don ou autour de la fourche, ils
doivent être aussi légers et
compacts que possible.
• Des accessoires volumineux
risquent de gravement réduire
la stabilité du scooter en raison
d’effets aérodynamiques. Le
vent peut avoir tendance à
soulever le scooter et les
coups de vent latéraux peu-
vent le rendre instable. De tels
accessoires peuvent égale-
ment rendre le véhicule insta-
ble lors du croisement ou du
dépassement de camions.
• Certains accessoires peuvent
forcer le pilote à modifier sa posi-
tion de conduite. Une position de
5D8-F8199-F1.QXD 22/7/08 18:52 Página 11
Page 12 of 88

conduite incorrecte réduit la
liberté de mouvement du pilote
et peut limiter son contrôle du
véhicule. De tels accessoires
sont donc déconseillés.
• La prudence est de rigueur lors
de l’installation de tout acces-
soire électrique supplémentai-
re. Si les accessoires excèdent
la capacité de l’installation
électrique du scooter, une
défaillance pourrait se produire,
ce qui risque de provoquer des
problèmes d’éclairage ou une
perte de puissance du moteur.
Pneus et jantes issus du marché
secondaire
Les pneus et les jantes livrés avec le
scooter sont conçus pour les capaci-
tés de performance du véhicule et
sont conçus de sorte à offrir la mei-
lleure combinaison de maniabilité, de
freinage et de confort. D’autres
pneus, jantes, tailles et combinaisons
peuvent ne pas être adéquats. Se
reporter à la page 6-16 pour les
caractéristiques des pneus et pour
plus d’informations sur leur remplace-
ment.FAU10372
Conseils supplémentaires
relatifs à la sécurité routière
●S’assurer de signaler clairement
son intention d’effectuer un vira-
ge.
●Le freinage peut être extrême-
ment difficile sur route mouillée.
Éviter les freinages brusques qui
risquent de faire déraper le scoo-
ter. Pour ralentir sur une surface
mouillée, actionner les freins len-
tement.
●Ralentir à l’approche d’un croise-
ment ou d’un virage. Le virage
effectué, accélérer lentement.
●Doubler les voitures en stationne-
ment avec prudence. Un auto-
mobiliste inattentif pourrait brus-
quement ouvrir une portière.
●Les rails de chemin de fer ou de
tramway, les plaques de fer des
chantiers et les plaques d’égout
deviennent extrêmement glis-
sants lorsqu’ils sont mouillés.
Ralentir et les franchir prudem-
ment. Maintenir le scooter bien
droit, car il pourrait glisser et se
renverser.
●Le nettoyage du scooter risque
de mouiller les plaquettes de
frein. Après avoir lavé le scooter,
toujours contrôler les freins avant
de prendre la route.
●Toujours porter un casque, des
gants, un pantalon (serré aux
chevilles afin qu’il ne flotte pas) et
une veste de couleur vive.
●Ne pas charger trop de bagages
sur le scooter. Un scooter sur-
chargé est instable. Utiliser un
lien solide pour fixer les bagages
sur le porte-bagages (le cas
échéant). Des bagages mal atta-
chés réduisent la stabilité du sco-
oter et constituent une source de
distraction dangereuse. (Voir
page 1-1).
1
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1-5
5D8-F8199-F1.QXD 22/7/08 18:52 Página 12
Page 13 of 88
FAU10410
Vue gauche
21
3
45 6789
DESCRIPTION
2-1
2
1. Compartiment de rangement (page 3-12)
2. Bouchon du réservoir de carburant (page 3-8)
3. Bague de réglage de la précontrainte de ressort du combiné ressor-
tamortisseur (page 3-13)
4. Bouchon de remplissage de l’huile de transmission finale (page 6-11)
5. Élément du filtre à air (page 6-14)6. Élément de filtre à air du boîtier de la courroie trapézoïdale
(page 6-14)
7. Vis de vidange d’huile moteur (page 6-9)
8. Béquille latérale (page 3-14 / 6-23)
9. Plaquettes de frein avant (page 6-19)
5D8-F8199-F1.QXD 22/7/08 18:52 Página 13
Page 14 of 88
FAU10420
Vue droite
12345
678
DESCRIPTION
2-2
2
1. Poignée de manutention (page 5-2)
2. Trousse de réparation (page 6-2)
3. Batterie (page 6-25)
4. Fusible (page 6-27)5. Bouchon du vase d’expansion (page 6-12)
6. Béquille centrale (page 6-23)
7. Bouchon de remplissage de l’huile moteur (page 6-9)
8. Plaquettes de frein arrière (page 6-19)
5D8-F8199-F1.QXD 22/7/08 18:52 Página 14
Page 15 of 88
FAU10430
Commandes et instruments
123546798
DESCRIPTION
2-3
2
1. Levier de frein arrière (page 3-7)
2. Combiné de contacteurs gauche (page 3-6)
3. Compartiment de rangement avant (page 3-12)
4. Hublot de contrôle du niveau de liquide de refroidissement
(page 6-12)5. Compteur de vitesse/écran multifonction (page 3-3)
6. Contacteur à clé/antivol (page 3-1)
7. Combiné de contacteurs droit (page 3-6)
8. Poignée des gaz (page 6-15)
9. Levier de frein avant (page 3-7)
5D8-F8199-F1.QXD 22/7/08 18:52 Página 15
Page 16 of 88

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-1
3
FAU10460
Contacteur à clé/antivol
Le contacteur à clé/antivol comman-
de les circuits d’allumage et d’éclaira-
ge et permet de bloquer la direction.
Ses diverses positions sont décrites
ci-après.
FAU34121
ON (marche) “ ”
Tous les circuits électriques sont sous
tension; l’éclairage des instruments,
le feu arrière, l’éclairage de la plaque
d’immatriculation et les veilleuses s’a-
llument, et le moteur peut être mis en
marche. La clé ne peut être retirée.
N.B.
Les phares s’allument automatique-
ment dès la mise en marche du
moteur et restent allumés jusqu’à ce
que la clé soit tournée sur “ ” ou
que la béquille latérale soit déployée.
FAU10661
OFF (arrêt) “ ”
Tous les circuits électriques sont cou-
pés. La clé peut être retirée.
FWA10061
s s
AVERTISEMENT
Ne jamais tourner la clé de contact
à la position “ ” ou “ ” tant que
la moto est en mouvement. Les cir-
cuits électriques seraient coupés
et cela pourrait entraîner la perte
de contrôle du véhicule et être la
cause d’un accident.
FAUM1020
“”
Le témoin d’alerte de la température
du liquide de refroidissement devrait
s’allumer lorsque l’on tourne la clé à
la position “ ”. (Voir page 3-2.)
FAU10681
LOCK (antivol) “ ”
La direction est bloquée et tous les
circuits électriques sont coupés. La
clé peut être retirée.
Blocage de la dir
ection
1. Appuyer.
2. Tourner.
1. Tourner le guidon tout à fait vers
la gauche.
2. Appuyer sur la clé à partir de la
position “ ”, puis la tourner
jusqu’à la position “ ” tout en
la maintenant enfoncée.
3. Retirer la clé.
ON OFF
LOCK
5D8-F8199-F1.QXD 22/7/08 18:52 Página 16