Page 25 of 88

FCA11400
ATTENTION
Utiliser uniquement de l’essence
sans plomb. L’utilisation d’essence
avec plomb endommagerait grave-
ment certaines pièces du moteur,
telles que les soupapes, les seg-
ments, ainsi que le système d’é-
chappement.
Ce moteur Yamaha fonctionne à l’es-
sence ordinaire sans plomb d’un indi-
ce d’octane recherche de 91 ou plus.
Si un cognement ou un cliquetis sur-
vient, utiliser une marque d’essence
différente ou une essence super sans
plomb. L’essence sans plomb prolon-
ge la durée de service des bougies et
réduit les frais d’entretien.
FAU39451
Durite de mise à l’air/de
trop-plein du réservoir de
carburant
1. Durite de mise à l’air/de trop-plein du réser-
voir de carburant
Avant d’utiliser la moto :
●S’assurer que la durite de mise à
l’air/de trop-plein du réservoir de
carburant est branchée correcte-
ment.
●S’assurer que la durite de mise à
l’air/de trop-plein du réservoir de
carburant n’est ni craquelée ni
autrement endommagée et la
remplacer si nécessaire.
●S’assurer que l’extrémité de la
durite n’est pas obstruée et, si
nécessaire, la nettoyer.
FAU13432
Pot catalytique
Le système d’échappement de ce
véhicule est équipé d’un pot catalyti-
que.
FWA10861
s s
AVERTISEMENT
Le système d’échappement est
brûlant lorsque le moteur a tourné.
Pour éviter tout risque d’incendie
et de brûlures :
●Ne pas garer le véhicule à pro-
ximité d’objets ou matériaux
posant un risque d’incendie, tel
que de l’herbe ou d’autres
matières facilement inflamma-
bles.
●Garer la moto de façon à limiter
les risques que des piétons ou
des enfants touchent le circuit
d’échappement brûlant.
●S’assurer que le système d’é-
chappement est refroidi avant
d’effectuer tout travail sur le
véhicule.
1
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-10
3
5D8-F8199-F1.QXD 22/7/08 18:52 Página 25
Page 26 of 88
●Ne pas faire tourner le moteur
au ralenti pour plus de quel-
ques minutes. Un ralenti pro-
longé pourrait provoquer une
accumulation de chaleur.
FCA10701
ATTENTION
Utiliser uniquement de l’essence
sans plomb. L’utilisation d’essence
avec plomb va endommager irré-
médiablement le pot catalytique.
FAU13891
Selle
Ouverture de la selle
1. Introduire la clé dans la serrure,
puis la tourner comme illustré.
1. Ouvrir.
2. Relever la selle afin de l’ouvrir.
1. Selle
Fermeture de la selle
1. Rabattre la selle, puis appuyer
sur celle-ci afin de la refermer
correctement.
2. Retirer la clé.
N.B.
S’assurer que la selle est bien remise
en place avant de démarrer.
1
1
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-11
3
5D8-F8199-F1.QXD 22/7/08 18:52 Página 26
Page 27 of 88

FAU14541
Compartiment de rangement
Ouverture du compartiment de
rangement
1. Ouvrir.
2. Couvercle du compartiment de rangement
avant
1. Introduire la clé dans la serrure, la
tourner dans le sens des aiguilles
d’une montre, puis tirer dessus
afin d’ouvrir le couvercle du com-
partiment de rangement.
Fermeture du compartiment de
rangement
1. Repousser le couvercle du com-
partiment de rangement de sorte
à le replacer à sa position d’origi-
ne, puis retirer la clé.
FWA10961
s s
AVERTISEMENT
●Ne pas dépasser la limite de
charge du compartiment de
rangement, qui est de 0,5 kg
(1,10 lb).
●Ne pas dépasser la charge
maximale du véhicule, qui est
de 177 kg (390 lb).
FAUM1191
Compartiment de rangement
1. Compartiment de rangement
Le compartiment de rangement se
trouve sous la selle. (Voir page 3-11.)
FWA10961
s s
AVERTISEMENT
●Ne pas dépasser la limite de
charge du compartiment de
rangement, qui est de 10 kg (22
lb).
●Ne pas dépasser la charge
maximale du véhicule, qui est
de 77kg (390 lb).
1
2
1
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-12
3
5D8-F8199-F1.QXD 22/7/08 18:52 Página 27
Page 28 of 88

FCA10080
ATTENTION
Noter les points suivants avant d’u-
tiliser le compartiment de range-
ment.
●Le compartiment de range-
ment s’échauffe lorsque le
véhicule est exposé au soleil. Il
convient donc de ne pas con-
server d’objets sensibles à la
chaleur dans le compartiment
de rangement.
●Afin d’éviter d’humidifier le
compartiment de rangement,
emballer tout objet mouillé
dans un sac en plastique avant
de le ranger dans le comparti-
ment.
●Comme il se peut que de l’eau
pénètre dans le compartiment
de rangement lors du lavage du
scooter, il est préférable d’em-
baller tout objet se trouvant
dans ce compartiment dans un
sac en plastique.
●Ne pas ranger d’objets de
valeur ou d’objets fragiles dans
le compartiment de range-
ment.
Pour ranger un casque dans le com-
partiment de rangement, le retourner
et placer le côté visière vers l’arrière.
N.B.
●Certains casques, en raison de
leur taille ou de leur forme, ne
peuvent trouver place dans le
compartiment de rangement.
●Ne pas laisser le scooter sans
surveillance lorsque la selle est
ouverte.
FAU14881
Réglage des combinés
ressort-amortisseur
1. Bague de réglage de la précontrainte de
ressort
2. Indicateur de position
Chaque combiné ressort-amortisseur
est équipé d’une bague de réglage de
la précontrainte de ressort.
FCA10101
ATTENTION
Ne jamais dépasser les limites
maximum ou minimum afin d’éviter
d’endommager le mécanisme.
FWA10210
s s
AVERTISEMENT
Toujours sélectionner le même
réglage pour les deux combinés
ressort-amortisseur. Un réglage
21
ba
2
431
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-13
3
5D8-F8199-F1.QXD 22/7/08 18:52 Página 28
Page 29 of 88

mal équilibré risque de réduire
la maniabilité et la stabilité du véhi-
cule.
Régler la précontrainte de ressort en
procédant comme suit.
Pour réduire la précontrainte de res-
sort et donc adoucir la suspension,
tourner la bague de réglage de cha-
que combiné ressort-amortisseur
dans le sens (a). Pour réduire la pré-
contrainte de ressort et donc adoucir
la suspension, tourner la bague de
réglage de chaque combiné ressort-
amortisseur dans le sens (b).
Il faut veiller à bien aligner l’encoche
sélectionnée figurant sur la bague de
réglage et l’indicateur de position
figurant sur l’amortisseur.
FAU15301
Béquille latérale
1. Contacteur de béquille latérale
2. Béquille latérale
La béquille latérale est située sur le
côté gauche du cadre. Relever ou
déployer la béquille latérale avec le
pied tout en maintenant le véhicule à
la verticale.
N.B.
Le contacteur intégré à la béquille
latérale fait partie du circuit du coupe-
circuit d’allumage, qui coupe l’alluma-
ge dans certaines situations. (Le
fonctionnement du circuit du coupe-
circuit d’allumage est expliqué ci-
après.)
FWA10240
s s
AVERTISEMENT
Ne pas rouler avec la béquille laté-
rale déployée ou lorsque la béquille
ne se relève pas correctement.
Celle-ci pourrait toucher le sol et
distraire le pilote, qui pourrait per-
dre le contrôle du véhicule. Le
système de coupe-circuit d’alluma-
ge de Yamaha permet de rappeler
au pilote qu’il doit relever la béqui-
lle latérale avant de se mettre en
route. Il convient donc de contrôler
régulièrement ce système en pro-
cédant comme décrit ci-après et
de le faire réparer par un conces-
sionnaire Yamaha en cas de mau-
vais fonctionnement.
1
2
Réglage de la précontrainte de
ressort :
Minimum (réglage souple) :
1
Standard :
2
Maximum (réglage dur) :
4
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-14
3
5D8-F8199-F1.QXD 22/7/08 18:52 Página 29
Page 30 of 88
FAU15362
Coupe-circuit d’allumage
Le circuit du coupe-circuit d’alluma-
ge, qui comprend les contacteurs de
béquille latérale et de feu stop, rem-
plit les fonctions suivantes.
●Il empêche la mise en marche du
moteur lorsque la béquille latéra-
le est relevée mais qu’aucun des
freins n’est actionné.
●Il empêche la mise en marche du
moteur lorsqu’un frein est action-
né mais que la béquille latérale
n’est pas relevée.
●Il coupe le moteur lorsque l’on
déploie la béquille latérale.
Contrôler régulièrement le fonction-
nement du circuit du coupe-circuit
d’allumage en effectuant le procédé
suivant.
N.B.
Ce contrôle est le plus fiable lorsque
effectué le moteur chaud.
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-15
3
5D8-F8199-F1.QXD 22/7/08 18:52 Página 30
Page 31 of 88

Le moteur étant coupé :
1. Déployer la béquille latérale.
2. S’assurer que le coupe-circuit du moteur est activé.
3. Mettre le contact.
4. Serrer le frein avant ou arrière.
5. Appuyer sur le contacteur du démarreur.
Le moteur démarre-t-il ?
Le moteur étant toujours coupé :
6. Relever la béquille latérale.
7. Serrer le frein avant ou arrière.
8. Appuyer sur le contacteur du démarreur.
Le moteur démarre-t-il ?
Le moteur tournant toujours :
9. Déployer la béquille latérale.
Le moteur cale-t-il ?
Le circuit est en ordre. Le scooter peut être utilisé.Le contacteur de béquille latérale pourrait ne pas
fonctionner correctement.
Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler le
scooter par un concessionnaire Yamaha.
Le contacteur de béquille latérale pourrait ne pas
fonctionner correctement.
Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler le
scooter par un concessionnaire Yamaha.
OUI NON OUI NON NON OUI
Le contacteur de frein pourrait ne pas fonctionner
correctement.
Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler le
scooter par un concessionnaire Yamaha.
AVERTISSEMENT
●Pour ce contrôle, le véhicule doit être
dressé sur sa béquille centrale.
●Si un mauvais fonctionnement est constaté,
faire contrôler le système par un
concessionnaire Yamaha avant de démarrer.
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-16
3
5D8-F8199-F1.QXD 22/7/08 18:52 Página 31
Page 32 of 88
POUR LA SÉCURITÉ – CONTRÔLES AVANT UTILISATION
4-1
4
FAU15595
Toujours effectuer ces contrôles avant chaque départ afin de s’assurer que le véhicule peut être conduit en toute sécu-
rité. Toujours respecter les procédés et intervalles de contrôle et d’entretien figurant dans ce Manuel du propriétaire.
FWA11151
s s
AVERTISEMENT
L’omission du contrôle ou de l’entretien correct du véhicule augmente les risques d’accident ou d’endommage-
ment. Ne pas conduire le véhicule en cas de détection d’un problème. Si le problème ne peut être résolu en sui-
vant les procédés repris dans ce manuel, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.
Contrôler les points suivants avant de mettre le moteur en marche :
5D8-F8199-F1.QXD 22/7/08 18:52 Página 32