• Toujours respecter les limites
de vitesse et ne jamais rouler
plus vite que ne le permet l’état
de la route et le trafic.
• Toujours signaler clairement
son intention de tourner ou de
changer de bande de circula-
tion. Rouler dans le champ de
visibilité des automobilistes.
●La posture du pilote et celle du
passager est importante pour le
contrôle correct du véhicule.
• Pour conserver le contrôle de
son scooter, il faut toujours
tenir le guidon des deux mains
et garder ses pieds sur les
repose-pieds.
• Le passager doit toujours se
tenir des deux mains, soit au
pilote, soit à la poignée du pas-
sager ou à la poignée de
manutention, si le modèle en
est pourvu, et garder les deux
pieds sur les repose-pieds du
passager. Ne jamais prendre
en charge un passager qui ne
puisse placer fermement ses
deux pieds sur les repose-
pieds.
●Ne jamais conduire après avoir
absorbé de l’alcool, certains
médicaments ou des drogues.
●Ce scooter est conçu pour l’utili-
sation sur route uniquement. Ce
n’est pas un véhicule tout-terrain.
Équipement
La plupart des accidents mortels en
scooter résultent de blessures à la
tête. Le port du casque est le seul
moyen d’éviter ou de limiter les bles-
sures à la tête.
●Toujours porter un casque homo-
logué.
●Porter une visière ou des lunettes
de protection. Si les yeux ne sont
pas protégés, le vent risque de
troubler la vue et de retarder la
détection des obstacles.
●Porter des bottes, une veste, un
pantalon et des gants solides
pour se protéger des éraflures en
cas de chute.
●Ne jamais porter des vêtements
lâches, car ceux-ci pourraient
s’accrocher aux leviers de com-
mande ou même aux roues, ce
qui risque d’être la cause d’un
accident.
●Toujours porter des vêtements de
protection qui couvrent les jam-
bes, les chevilles et les pieds. Le
moteur et le système d’échappe-
ment sont brûlants pendant ou
après la conduite, et peuvent,
dès lors, provoquer des brûlures.
●Les consignes ci-dessus s’adres-
sent également au passager.
Éviter un empoisonnement au
monoxyde de carbone
Tous les gaz d’échappement de
moteur contiennent du monoxyde de
carbone, un gaz mortel. L’inhalation
de monoxyde de carbone peut provo-
quer céphalées, étourdissements,
somnolence, nausées, confusion
mentale, et finalement la mort.
Le monoxyde de carbone est un gaz
incolore, inodore et insipide qui peut
être présent même lorsque l’on ne
sent ou ne voit aucun gaz d’échappe-
ment. Des niveaux mortels de
monoxyde de carbone peuvent s’ac-
cumuler rapidement et peuvent suffo-
quer rapidement une victime et
l’empêcher de se sauver. De plus, des
niveaux mortels de monoxyde de car-
bone peuvent persister pendant des
1
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1-2
5D8-F8199-F1.QXD 22/7/08 18:52 Página 9
2. Relâcher le bouton de remise à
zéro dès que l’affichage apparaît.
3. Le mode sélectionné s’affiche :
“CONT” (Europe continentale)
pour le mode d’affichage en
kilomètres et “EnGL” (pays
anglo-saxons) pour le mode d’af-
fichage en milles.
4. Appuyer sur le bouton de remise
à zéro pour modifier le mode
d’affichage.
5. Appuyer pendant deux secondes
sur le bouton de remise à zéro
pour confirmer le réglage.
N.B.
●Le mode d’affichage du comp-
teur kilométrique et du totalisa-
teur journalier peut être changé
aussi souvent que nécessaire
avant que le compteur kilométri-
que atteigne 10 (kilomètres ou
milles), mais il ne peut plus être
modifié une fois le nombre 10
(kilomètres ou milles) atteint.
●Changer le mode d’affichage en
kilomètres et en milles ne conver-
tit toutefois pas la valeur du
compteur kilométrique et du
totalisateur journalier affichée.FAUS1460
Indicateur de tension de la
batterie et de niveau du
carburant
1. Jauge de carburant
2. Tension de la batterie
Lorsque la clé est tournée sur “ ”,
la tension de la batterie s’affiche
pendant deux secondes, puis le nive-
au de carburant dans le réservoir s’af-
fiche. ATTENTION: Si l’aiguille des-
cend jusqu’au repère “10V” (faible),
faire contrôler la batterie par un
concessionnaire Yamaha.
[FCAS0030]
Fuel
Battery
1
2
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-4
3
5D8-F8199-F1.QXD 22/7/08 18:52 Página 19
FAU16830
Rodage du moteur
Les premiers 1000 km (600 mi) cons-
tituent la période la plus importante
de la vie du moteur. C’est pourquoi il
est indispensable de lire attentive-
ment ce qui suit.
Le moteur étant neuf, il faut éviter de
le soumettre à un effort excessif pen-
dant les premiers 1000 km (600 mi).
Les pièces mobiles du moteur doivent
s’user et se roder mutuellement pour
obtenir les jeux de marche corrects.
Pendant cette période, éviter de con-
duire à pleins gaz de façon prolongée
et éviter tout excès susceptible de
provoquer la surchauffe du moteur.
FAU16951
0–150 km (0–90 mi)
●Éviter l’utilisation prolongée à
une ouverture des gaz de plus de
1/3.
●Après chaque heure d’utilisation,
laisser refroidir le moteur pendant
cinq à dix minutes.
●Varier la vitesse du véhicule de
temps à autre. Ne pas rouler con-
tinuellement à la même ouverture
des gaz.
150–500 km (90–300 mi)
●Éviter l’utilisation prolongée à
une ouverture des gaz de plus de
1/2.
●Changer de rapport librement
mais ne jamais accélérer à fond.
500–1000 km (300–600 mi)
●Éviter l’utilisation prolongée à
une ouverture des gaz de plus de
3/4. ATTENTION: Changer
l’huile moteur et nettoyer la
crépine d’huile après 1000 km
(600 mi) d’utilisation.
[FCA10351]
1000 km (600 mi) et au-delà
●Éviter l’utilisation prolongée à
pleine ouverture des gaz. Varier la
vitesse de temps à autre.
FCA10270
ATTENTION
Si un problème quelconque surve-
nait au moteur durant la période de
rodage, consulter immédiatement
un concessionnaire Yamaha.
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
5-4
5
5D8-F8199-F1.QXD 22/7/08 18:52 Página 38
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-5
6
DISTANCE AU COMPTEUR CONTRÔ-
CONTRÔLES OULE
Nº ÉLÉMENTS ENTRETIENS À EFFECTUER
1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 kmANNUEL
(600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi)
14 *Attaches du cadre• S’assurer que tous les écrous
et vis sont correctement serrés.√√√ √√
15Béquille latérale, • Contrôler le fonctionnement.
béquille centrale• Lubrifier.√√√ √√
16 *Contacteur de
béquille latérale• Contrôler le fonctionnement.√√ √√ √ √
• Contrôler le fonctionnement
17 *Fourche avantet s’assurer de l’absence de
fuites d’huile.√√√ √
Combinés • Contrôler le fonctionnement et
18 *ressort-s’assurer que les amortisseurs √√√ √
amortisseurne fuient pas.
19 *Carburateur• Régler le régime de ralenti
du moteur.√√ √√ √ √
20Huile moteur• Changer. (Voir page 3-2)√Lorsque le témoin de changement d’huile s’allume
[tous les 3000 km (1800 mi)].
• Contrôler le niveau d’huile et s’assu-
rer de l’absence de fuites d’huile.Tous les 3000 km (1800 mi)√
21 *Crépine d’huile
moteur• Nettoyer.√
• Contrôler le niveau de liquide de
22 *Système derefroidissement et s’assurer de √√√ √√
refroidissementl’absence de fuites de liquide.
• Changer. Tous les 3 ans
Huile de • S’assurer de l’absence de fuites
23
transmissiond’huile.√√ √
finale
• Changer.√√ √
5D8-F8199-F1.QXD 22/7/08 18:52 Página 44
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-6
6
DISTANCE AU COMPTEUR CONTRÔ-
CONTRÔLES OULE
Nº ÉLÉMENTS ENTRETIENS À EFFECTUER
1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 kmANNUEL
(600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi)
24 *Courroie trapézoïdale• Remplacer. Tous les 10000 km (6000 mi)
Contacteur de feu
25 *stop sur frein avant • Contrôler le fonctionnement.√√ √√ √ √
et arrière
26Pièces mobiles et
câbles• Lubrifier.√√√ √√
• Contrôler le fonctionnement
et le jeu.
27 *Boîtier de poignée et • Régler le jeu de câble des gaz si
√√√ √√
câble des gaznécessaire.
• Lubrifier le boîtier de poignée
des gaz et le câble des gaz.
28 *Pots et tubes• Contrôler le serrage des
d’échappementcolliers à vis.√√ √√ √ √
29 *Éclairage, signalisation • Contrôler le fonctionnement
et contacteurs• Régler le faisceau de phare.√√ √√ √ √
FAUM2070
N.B.
●Augmenter la fréquence des nettoyages du filtre à air si le véhicule est utilisé dans des zones particulièrement pous-
siéreuses ou humides.
●Entretien des freins hydrauliques
•Contrôler régulièrement le niveau du liquide de frein et, si nécessaire, faire l’appoint de liquide.
•Changer le liquide de frein tous les deux ans.
•Remplacer les durites de frein tous les quatre ans et lorsqu’elles sont craquelées ou endommagées.
5D8-F8199-F1.QXD 22/7/08 18:52 Página 45
2. Nettoyer la surface du joint de la
bougie et ses plans de joint, puis
nettoyer soigneusement les filets
de bougie.
3. Mettre la bougie en place à l’aide
de la clé à bougie, puis la serrer
au couple spécifié.
N.B.
Si une clé dynamométrique n’est pas
disponible lors du montage d’une
bougie, une bonne approximation
consiste à serrer de 1/4 à 1/2 tour
supplémentaire après le serrage à la
main. Il faudra toutefois serrer la bou-
gie au couple spécifié le plus rapide-
ment possible.
4. Remonter le capuchon de bou-
gie.
FAUM1261
Huile moteur
Il faut vérifier le niveau d’huile moteur
avant chaque départ. Il convient en
outre de changer l’huile aux fréquen-
ces spécifiées dans le tableau des
entretiens et graissages périodiques
ainsi que lorsque l’indicateur de
changement d’huile s’allume.
Contrôle du niveau d’huile moteur
1. Dresser le scooter sur sa béquille
centrale. Une légère inclinaison
peut entraîner des erreurs de lec-
ture.
2. Mettre le moteur en marche et le
faire chauffer pendant quelques
minutes, puis le couper.
3. Attendre quelques minutes que
l’huile se stabilise, puis retirer le
bouchon de remplissage d’huile.
Essuyer la jauge avant de l’insé-
rer à nouveau, sans la visser,
dans l’orifice de remplissage,
puis la retirer et vérifier le niveau
d’huile.
1. Bouchon de remplissage de l’huile moteur
N.B.
Le niveau d’huile moteur doit se situer
entre les repères de niveau minimum
et maximum.
1. Bouchon de remplissage de l’huile moteur
2. Jauge
3. Repère de niveau maximum
4. Repère de niveau minimum
1
2
3
4
1
Couple de serrage :
Bougie :
20 Nm (2,0 m•kgf, 14,5 ft•lbf)
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-9
6
5D8-F8199-F1.QXD 22/7/08 18:52 Página 48
●S’assurer qu’aucune crasse ou
objet ne pénètre dans le carter
moteur.
7. Mettre le moteur en marche et le
laisser tourner au ralenti pendant
quelques minutes et contrôler s’il
y a présence de fuites d’huile. En
cas de fuite d’huile, couper
immédiatement le moteur et
rechercher la cause.
8. Réinitialiser l’indicateur de chan-
gement d’huile en suivant le pro-
cédé ci-après.
Réinitialisation de l’indicateur de
changement d’huile
1. Appuyer sur le bouton de réinitia-
lisation tout en tournant la clé de
contact à la position “ ”.
2. Relâcher le bouton de réinitialisa-
tion. L’indicateur de changement
d’huile s’éteint.
N.B.
Si le changement d’huile moteur est
effectué avant que le témoin de chan-
gement d’huile ne s’allume (c.-à-d.
avant d’avoir atteint l’échéance du
changement d’huile recommandée),ne pas oublier de réinitialiser le
témoin après avoir effectué le chan-
gement d’huile, afin qu’il signale
correctement la prochaine échéance.
Pour réinitialiser le témoin de change-
ment d’huile avant que l’échéance de
changement d’huile périodique ait été
atteinte, suivre les étapes citées ci-
dessus.
FAU20064
Huile de transmission finale
Il faut s’assurer avant chaque départ
qu’il n’y a pas de fuite d’huile au nive-
au du carter de transmission finale. Si
une fuite est détectée, faire contrôler
et réparer le scooter par un conces-
sionnaire Yamaha. Il faut en outre
changer l’huile de transmission finale
aux fréquences spécifiées dans le
tableau des entretiens et graissages
périodiques.
1. Mettre le moteur en marche et
amener l’huile de transmission
finale à température en condui-
sant le scooter pendant quelques
minutes, puis couper le moteur.
2. Dresser le scooter sur sa béquille
centrale.
3. Placer un bac à vidange sous le
carter de transmission finale afin
d’y recueillir l’huile usagée.
4. Retirer le bouchon de remplissa-
ge et la vis de vidange d’huile de
l’huile de transmission finale afin
de vidanger l’huile du carter de
transmission finale.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-11
6
5D8-F8199-F1.QXD 22/7/08 18:52 Página 50
1. Bouchon de remplissage de l’huile de trans-
mission finale
5. Remonter la vis de vidange, puis
la serrer au couple spécifié.
1. Vis de vidange de l’huile de transmission
finale
6. Remettre à niveau en ajoutant la
quantité spécifiée de l’huile de
transmission finale recomman-
dée, puis remonter et serrer le
bouchon de remplissage d’huile.
AVERTISEMENT! S’assurer
qu’aucune crasse ou objet ne
pénètre dans le carter de
transmission finale. Veiller à ne
pas mettre d’huile sur le pneu
ou la roue.
[FWA11311]
7. S’assurer que le carter de trans-
mission finale ne fuit pas. Si une
fuite d’huile est détectée, il faut
en rechercher la cause.
FAU20070
Liquide de refroidissement
Il faut contrôler le niveau du liquide de
refroidissement avant chaque départ.
Il convient également de changer le
liquide de refroidissement aux fré-
quences spécifiées dans le tableau
des entretiens et graissages périodi-
ques.
FAU20103
Contrôle du niveau
1. Dresser le véhicule sur sa béqui-
lle centrale.
N.B.
●Le niveau du liquide de refroidis-
sement doit être vérifié le moteur
froid, car il varie en fonction de la
température du moteur.
●S’assurer que le véhicule est bien
à la verticale avant de contrôler le
niveau du liquide de refroidisse-
ment. Une légère inclinaison peut
entraîner des erreurs de lecture.
2. Contrôler le niveau du liquide de
refroidissement dans le vase
d’expansion.
Huile de transmission finale
recommandée :
Voir page 8-1
Quantité d’huile :
0,15 L (0,16 US qt, 0,13 Imp.qt)
Couple de serrage :
Vis de vidange de l’huile de
transmission finale :
22 Nm (2.2 m•kgf, 15.9 ft•lbf)
1
1
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-12
6
5D8-F8199-F1.QXD 22/7/08 18:52 Página 51