Page 217 of 305

Verificar e reabastecer os níveis 215
Dispositivos de segurança
Utilização
Conselhos e Intervenções
Dados Técnicos
GasolinaTipos de gasolina
O tipo de gasolina indicado figura no interior da tampa do
depósito.Os veículos com catalisador têm de ser abastecidos com gasolina sem
chumbo de acordo com DIN EN 228 (EN = «Norma Europeia»).
Os tipos de gasolina distinguem-se pelo índice de octanas, p. ex. i. o. 91, 95,
98 ou 99. Poderá abastecer gasolina com um índice de octanas superior ao
que o motor do seu veículo requer, m as isso não representará qualquer
vantagem em termos de consumo ou da performance do motor.
Cuidado!
Se em caso de emergência tiver de ab astecer com gasolina de um índice de
octanas bastante inferior, deverá evitar conduzir a um regime de rotações
elevado e procurar solicitar pouco o moto r. Caso contrário, poderão ocorrer
danos no motor. Abasteça logo que possível gasolina com um índice de
octanas suficiente.
Nota sobre o impacte ambiental
Um simples abastecimento com gasolina com chumbo é suficiente para
reduzir a eficácia do catalisador.Aditivos da gasolinaO comportamento, a performance e a longevidade do motor dependem, em
grande medida, da qualidade da gasolina. Utilize, por isso, gasolina de boa
qualidade com a inclusão de aditivos. Estes aditivos têm uma acção contra a corrosão, limpam o sistema de combustível e evitam as sedimentações no
motor.
Se se não dispuser de gasolina de boa qualidade aditivada ou se se regis-
tarem deficiências no motor, dever-se-ão acrescentar os necessários
aditivos, no abastecimento.
GasóleoGasóleo*O gasóleo
terá de satisfazer a norma DIN EN 590 (EN = «Norma Europeia»). O
índice de cetano tem de ser de pelo menos 51 CZ. CZ= Índice que determina
a inflamabilidade do gasóleo.
Instruções relativas ao abastecimento ⇒página 214.Biodiesel*
Só os veículos dotados de um equipamento especial podem
circular com combustível biodiesel segundo a norma DIN EN
14214.O biodiesel deve cumprir a norma DIN EN 14.214 (FAME).•
O biodiesel é um metílester que se obtém a partir do óleo de colza.
•
DIN é a abreviatura alemã de « Deutsches Institut für Normung e.V.», o
instituto alemão da normalização.
•
EN significa Norma Europeia.
•
FAME é a abreviatura em inglês de « Fatty A cid Methyl Ester»
alhambra portugues.book Seite 215 Freitag, 20. April 2007 10:02 10
Page 218 of 305

Verificar e reabastecer os níveis
216Se o porta-dados do seu veículo tiver o número PR 2G0 (equipamento opci-
onal) isso significa que o veículo está pr eparado de fábrica para a utilização
do biodiesel.
Consulte um Serviço Técnico ou um clube automóvel para obter informações
sobre a existência de postos de abastecimento de combustível biodiesel
(RME).
Também pode perguntar no seu Serviço Técnico se o veículo está preparado
para a utilização do biodiesel.
Particularidades do RME•
As prestações de um veículo que fu ncione com biodiesel podem ser um
pouco inferiores.
•
O consumo de combustível de um veículo que funcione com biodiesel
pode ser ligeiramente superior.
•
O biodiesel é resistente às baixas temperaturas, até cerca de -10°C.
•
Com temperaturas inferiores a -10° C recomendamos que utilize gasóleo
de Inverno.
Por motivos técnicos, os veículos com filtro de partículas diesel nunca
podem consumir biodiesel.
O Serviço Oficial SEAT confirmará se o veículo está preparado para o uso de
biodiesel.Cuidado!
•
Se for utilizado biodiesel num veículo que não esteja preparado para esse
efeito, pode-se danificar o sistema de alimentação.
•
Se optar pelo biodiesel, utilize exclusivamente combustível RME de
acordo com a norma DIN E 14.214
•
Se se utilizar biodiesel que não satisfaça a norma, o filtro do combustível
poderá entupir-se.
•
Consultar o Serviço Oficial SEAT sobre se o veículo está preparado para a
utilização de biodiesel ou se pode ser modificado para permitir essa utili-
zação.
•
Os veículos com filtro de partículas diesel não devem usar biodiesel
nunca, nem funcionar, caso contrário causam danos ao sistema de combus-
tível.Nota
•
Em caso de temperaturas exteriores baixas e com uma percentagem de
biodiesel superior a 50% durante o func ionamento do aquecimento indepen-
dente, pode aumentar a saída de gases pelo tubo de escape do mesmo.
•
O filtro de combustível pode ficar en tupido se mudar de diesel e biodi-
esel. Por este motivo, recomendamos que, após cerca de 300 ou 400 km
aproximadamente, após a substituição de combustível, mude o filtro de
combustível. Tenha também em conta as indicações do Plano de Inspecção
e Manutenção.
•
Se pensa manter o veículo imobilizado durante mais de cerca de duas
semanas, recomendamos que ateste o depósito de biodiesel e conduza um
trajecto de cerca de 50 km, para evitar danos no sistema de injecção.
Condução no Inverno
O gasóleo pode ficar espesso no Inverno.Gasóleo de Inverno
Quando se utiliza «gasóleo de Verão» poderão registar-se falhas de funcio-
namento com temperaturas inferiores a 0
°C, em virtude de o combustível
ficar demasiado espesso, devido à segregação de parafina. Por isso, em
alguns países existe um «gasóleo de Inverno», resistente ao frio, que
conserva as suas qualidades até temperaturas de -22
°C.
alhambra portugues.book Seite 216 Freitag, 20. April 2007 10:02 10
Page 219 of 305

Verificar e reabastecer os níveis 217
Dispositivos de segurança
Utilização
Conselhos e Intervenções
Dados Técnicos
Nos países com condições climatéricas diferentes é comercializado gasóleo
com outra reacção à temperatura. Os Serviços Técnicos e os postos de abas-
tecimento do respectivo país fornecem
informações sobre as características
do gasóleo à venda.
Pré-aquecimento do filtro
Para enfrentar ainda melhor o Inverno, o seu veículo está dotado com um
sistema de pré-aquecimento do filtro de combustível. Deste modo se asse-
gura a operacionalidade do sistem a de alimentação até cerca de -24
°C,
quando se utiliza gasóleo de Inverno com uma resistência ao frio até -15
°C.
Se, porém, com temperaturas inferiores a -24
°C, o gasóleo se tornar tão
espesso que o motor deixe de poder arrancar, bastará deixar o veículo
durante algum tempo num recinto fechado.
Cuidado!
Não podem ser misturados ao gasóle o os chamados «fluidificantes» ou
produtos afins.Aquecedor adicionalO aquecedor adicional tem a função de elevar a potência calorífica do aque-
cimento estando o motor em andamento e sendo a temperatura exterior
baixa. O aquecedor adicional liga- se e desliga-se de forma automática.
Os gases de escape resultantes eliminam -se através de um tubo de escape
que se encontra debaixo do veículo.
Nota
•
Em caso de trajectos curtos, temperaturas exteriores muito baixas e de
uma percentagem de biodiesel superior a 50 % poderia formar-se demasiado
fumo.
•
Cada vez que se pára o motor, a turbina continua a funcionar durante
breves instantes para arrefecer mais rapidamente o aquecedor. No caso do
abastecimento não é necessário aguardar até que a turbina deixe de
funcionar.
Trabalhos no compartimento do motorInstruções de segurança nos trabalhos a realizar no compartimento do motor
Os trabalhos que se efectuam no motor ou no compartimento
do motor devem ser efectuados com precaução.Antes de realizar qualquer trabalho no motor ou no compartimento
do motor:
1. Desligar o motor e retirar a chave da ignição.
2. Puxar o travão de mão.
3. Colocar a alavanca de velocidades em ponto morto ou a alavanca
selectora na posição P.
4. Deixar arrefecer o motor.
5. Manter as crianças afastadas do veículo.
6. Abrir a tampa do compartimento do motor ⇒página 102.Só deverá ocupar-se pessoalmente de quaisquer trabalhos no comparti-
mento do motor se estiver perfeitamente familiarizado com os necessários
alhambra portugues.book Seite 217 Freitag, 20. April 2007 10:02 10
Page 220 of 305

Verificar e reabastecer os níveis
218procedimentos e se dispuser das ferramentas apropriadas! De contrário,
confie todos os trabalhos a uma oficina especializada.
Todos os fluídos de serviço e consumívei s, p. ex., líquido de refrigeração,
óleos do motor, velas de ignição e baterias estão submetidos a um desenvol-
vimento contínuo. Os Serviços Técn icos são também permanentemente
informados de todas as alterações efectuadas pela SEAT. Recomendamos,
por isso, que encarregue sempre um Serviço Técnico quando tiver de substi-
tuir os fluídos e consumíveis. Respeite também as respectivas instruções
⇒ página 210. O compartimento do motor é uma zona de perigo! ⇒.
ATENÇÃO!
Nos trabalhos a realizar no compartimento do motor, p. ex. verificação e
reabastecimento de níveis, poderão registar-se lesões e queimaduras,
além de haver risco de acidente e incêndio!•
Não abra nunca o capot, se vir que está a sair vapor ou líquido de refri-
geração do compartimento do motor. Ca so contrário, corre o risco de se
queimar. Esperar até que deixe de sair vapor ou líquido de refrigeração e
que o motor arrefeça, antes de abrir o capot.
•
Desligar o motor e retirar a chave da ignição.
•
Puxar o travão de mão e colocar a alavanca de velocidades no ponto
morto ou a alavanca selectora na posição P.
•
Manter as crianças afastadas do veículo.
•
Não tocar nas peças do motor quentes. Existe perigo de queimaduras.
•
Nunca derrame líquidos sobre o motor ou sobre o sistema de gases de
escape quando estão quentes. Existe perigo de incêndio.
•
Evitar curto-circuitos no sistema eléctrico, em especial nos pontos auxi-
liares do arranque ⇒página 262. A bateria pode explodir.
•
Nunca toque no ventilad or do radiador. O seu funcionamento depende
da temperatura e poderá entrar em funcionamento de forma repentina
(mesmo com a ignição desligada ou a chave de ignição retirada).
•
Não abrir nunca o tampão do reserv atório do líquido de refrigeração
enquanto o motor estiver quente. Devido ao líquido de refrigeração quente,
o sistema de refrigeração encontra-se sob pressão.
•
Para proteger o rosto, as mãos e os braços do vapor e do líquido de refri-
geração quentes, é conveniente cobrir o tampão do reservatório com um
trapo grande e grosso, antes de o abrir.
•
Não deixe ficar objectos, p. ex. desperdícios ou ferramentas no compar-
timento do motor.
•
Se houver necessidade de efectuar trabalhos debaixo do carro, ele terá
de estar seguramente amparado por rampas de apoio para evitar que se
mova. O macaco hidráulico não é suficiente para o fixar e corre o perigo de
ficar ferido.
•
No caso de haver necessidade de realizar trabalhos no arranque do
motor ou com este em andamento, as peças giratórias (p. ex. correias
trapezoidais, alternador, ventilador do radiador) representam um perigo
adicional, o mesmo sucedendo com a ignição de alta tensão. Deverá
prestar atenção aos seguintes pormenores:
−Não toque nunca nos cabos eléctricos do sistema de ignição.
− Certifique-se sempre de que fios, colares e pulseiras, vestuário solto
ou os cabelos compridos fiquem suficientemente afastados das peças
rotativas do motor. Existe perigo de morte. Tire, por isso, previamente
este tipo de adornos, amarre os cabelos e use roupa justa ao corpo.
− Não acelere nunca com uma velocidade engatada ou uma posição de
marcha seleccionada. Mesmo com o travão de mão puxado, o veículo
pode entrar em movimento. Existe perigo de morte.
•
Se for necessário efectuar trabalhos no sistema de alimentação ou na
instalação eléctrica, a par das recomendações acima referidas, prestar
ainda atenção ao seguinte:
−Desligar sempre a bateria do veículo da rede de bordo. O veículo terá
de estar destrancado, pois de contrário o alarme é disparado.
− Não fumar.AT ENÇÃO! Continua ção
alhambra portugues.book Seite 218 Freitag, 20. April 2007 10:02 10
Page 221 of 305
Verificar e reabastecer os níveis 219
Dispositivos de segurança
Utilização
Conselhos e Intervenções
Dados Técnicos
−
Não trabalhar nunca próximo de chamas vivas.
− Ter sempre um extintor à mão.
Cuidado!
No reabastecimento de níveis ter o má ximo cuidado para não confundir os
líquidos. De contrário poder-se-ão provocar graves falhas de funcionamento
e danos no motor!
Nota sobre o impacte ambiental
Os fluídos que são vertidos do veíc ulo são prejudiciais ao ambiente.
Controle, por isso, periodicamente o chão por baixo do veículo. Se forem visí-
veis manchas de óleo ou de outros fluídos, mande inspeccionar o veículo
numa oficina especializada.
Abrir o capot
O capot é destrancado pelo interior do veículo.
AT ENÇÃO! Continua ção
Fig. 139 Pormenor da
zona dos pés do lado do
condutor: alavanca para a
destrancagem do capot.Fig. 140 Detalhe da
grelha do radiador:
alavanca para abrir o
capot.
alhambra portugues.book Seite 219 Freitag, 20. April 2007 10:02 10
Page 222 of 305

Verificar e reabastecer os níveis
220
Antes de abrir o capot, assegurar primeiro que os braços do limpa-
vidros estão encostados ao pára-brisas, a fim de evitar danos na
pintura.
Abrir o capot do motor
– Puxar a alavanca por baixo do painel de instrumentos ⇒fig. 139
no sentido da seta. O capot desengata-se mediante uma mola
⇒ .
– Levante ligeiramente o capot do motor e pressione o botão de desbloqueio ⇒fig. 140 na direcção da seta.
– Abrir o capot, até este ser mantido aberto pela mola de gás.
ATENÇÃO!
O líquido de refrigeração quente pode provocar queimaduras!•
Não abra nunca o capot, se vir que está a sair vapor, fumo ou líquido de
refrigeração do compartimento do motor.
•
Esperar que deixe de sair vapor, fumo ou líquido de refrigeração antes
de abrir o capot, com cuidado.
•
Certifique-se de que a vareta de apoio está devidamente engatada no
suporte do capot aberto.
•
Antes de realizar quaisquer trabalhos no compartimento do motor,
prestar atenção às recomendações ⇒ página 217.
Fechar o capotFechar o capot
1. Puxar o capot para baixo, até vencer a força da mola pneumática. 2. Deixar depois cair a tampa do compartimento do motor no
bloqueador. Não carregar com a mão ⇒ .
Se o capot não tiver ficado correctament e fechado, voltar a abri-lo e a fechá-
lo convenientemente.
ATENÇÃO!
Um capot incorrectamente fechado pode abrir-se em andamento e impedir
a visibilidade em frente – perigo de acidente!•
Depois de o fechar certifique-se, por isso, sempre de que ficou correc-
tamente trancado. O capot tem de ficar encostado rente à carroçaria adja-
cente.
•
Se em andamento verificar que o fecho não está bem trancado, pare
imediatamente e volte a fechar convenientemente o capot – perigo de
acidente!
Óleo do motorEspecificações do óleo do motor
O tipo de óleo do motor está determinado por especificações
exactas.Especificações
O motor vem de fábrica com um óleo especial multigrade, de muito elevada
qualidade, que pode ser utilizado em todas as épocas do ano, excepto nas
zonas climáticas extremamente frias.
Como a utilização de óleo de boa qualidade é uma premissa para o correcto
funcionamento do motor e da sua longevidade, quando for necessário adici-
alhambra portugues.book Seite 220 Freitag, 20. April 2007 10:02 10
Page 223 of 305

Verificar e reabastecer os níveis 221
Dispositivos de segurança
Utilização
Conselhos e Intervenções
Dados Técnicos
onar ou substituir óleo deve sempre utilizar óleos que cumpram os requisitos
das normas VW.
Se não for possível obter um óleo que esteja em conformidade com as espe-
cificações VW, poderá utilizar óleos que cumpram apenas os requisitos das
especificações ACEA ou API e com o grau
de viscosidade apropriado para a
temperatura ambiente. A utilização destes óleos pode ter efeito nas presta-
ções do motor, por exemplo, em períodos de arranque mais longos, maior
consumo de combustível e maior quantidade de emissões. Ao mudar o óleo, pode misturar óleos diferentes, desde que se cumpram as
especificações VW.
As especificações indicadas na página seguinte (normas VW) devem estar
presentes na embalagem do óleo de se
rviço; sempre que figurem na emba-
lagem do óleo as especificações para motores a gasolina e a diesel, este óleo
poderá ser utilizado indistintament e em ambos os tipos de motores.
Propriedades dos óleosViscosidade
A classe de viscosidade do óleo será determinada de acordo com o diagrama
apresentado.
Quando a temperatura ambiente ultrapassar, por breves instantes, os limites
que figuram na escala, não será necessário substituir o óleo.
Fig. 141 Tipos de óleo de
acordo com a temperatura
alhambra portugues.book Seite 221 Freitag, 20. April 2007 10:02 10
Page 224 of 305

Verificar e reabastecer os níveis
222Óleos monograde
Os óleos monograde não podem ser util izados durante todo o ano, uma vez
que a sua viscosidade
43) é limitada.
Estes óleos devem ser utilizados apenas em zonas com clima constante,
muito frio ou muito quente.
Aditivos do óleo do motor
Não se deve acrescentar nenhum aditivo ao óleo do motor. Os danos
causados por esses aditivos não se encontram abrangidos pela garantia.
Nota
Antes de efectuar uma viagem longa, recomenda-se a aquisição de óleo de
motor de acordo com a respectiva espec ificação VW e levá-lo no veículo.
Assim terá sempre óleo do motor correcto para poder ir acrescentando, caso
seja necessário.
Verificação do nível do óleo do motor
O nível do óleo do motor pode ser controlado através da
vareta do óleo.Antes de abrir o capot, leia e respeite as recomendações
⇒ página 217.
Tipo de motor Especificação
Gasolina VW 501 01/ VW 502 00/ VW 504 00
Diesel VW 505 00/ VW 505 01/ VW 507 00/ VW 506 01
Diesel Injector-Bomba
a)
a)Só óleos recomendados, caso contrário, pode provocar danos no motor.
VW 505 01/ VW 507 00/ VW 506 01
Diesel Injector-Bomba Motor 118 kW
a)
VW 506 01/ VW 507 00
Diesel Motores com Filtro de Partículas (DPF)
a)
VW 507 00
43)Viscosidade: densidade do óleo
Fig. 142 Vareta de
medição do óleo
alhambra portugues.book Seite 222 Freitag, 20. April 2007 10:02 10