Page 25 of 444

Black plate (25,1)
PRUDENCE
Ne jamais modifier les composants ou
le câblage, et ne pas utiliser
d'appareils électroniques d'essai sur le
dispositif de prétension:
La modification de composantes ou du
câblage du système de dispositif de
prétension, incluant l'utilisation
d'appareils électroniques d'essai, est
dangereuse. Le système pourrait
s'activer accidentellement ou être
rendu inopérant ce qui pourrait
l'empêcher de s'activer en cas
d'accident. Les passagers ou toute
personne faisant les travaux
risqueraient de subir de graves
blessures.
Mettre au rebut le dispositif de
prétension selon la réglementation
applicable:
Une mise au rebut non adéquate d'un
dispositif de prétension ou la mise à la
casse d'un véhicule avec des dispositifs
de prétension non activés est
dangereuse. Si toutes les procédures
de sécurité ne sont pas respectées, on
risque des blessures. S'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda pour la
méthode sécuritaire de mise au rebut
d'un dispositif de prétension ou de
mise à la casse d'un véhicule avec des
dispositifs de prétension.
REMARQUE
lLe dispositif de prétension sera
activé lors d'une collision frontale ou
semi-frontale de force modérée ou
plus. Le dispositif de prétension du
passager a été conçu pour se
déployer seulement en fonction du
poids total assis sur le siège du
passager. Il ne s'activera pas en cas
de renversement du véhicule, de
chocs latéraux ou arrière.
lDe la fumée (gaz non toxique) sera
émise lorsque les coussins d'air et les
dispositifs de prétension s'activent.
Ceci n'indique pas qu'il y a un feu.
Normalement ce gaz est sans effet
sur les passagers, cependant, ceux
qui ont la peau sensible peuvent
subir une légère irritation. Si un
résidu provenant de l'activation des
coussins d'air et des dispositifs de
prétension se dépose sur la peau ou
dans les yeux d'une personne, se
laver dès que possible.
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
2-13
MX-5_8W84-EC-06J_Edition1 Page25
Wednesday, October 18 2006 11:0 AM
Form No.8W84-EC-06J
Page 26 of 444

Black plate (26,1)
qVoyant du système de coussins
d'air/de dispositif de prétension
de ceinture de sécurité
Si le système de coussins d'air/dispositif
de prétension de ceinture de sécurité est
normal, le voyant s'allume lorsque le
contacteur d'allumage est mis sur la
position ON ou après que le moteur soit
lancé. Le voyant s'éteint après une période
de temps spécifiée.
Une anomalie du système est indiquée par
le fait que le voyant reste clignoté, allumé
ou ne s'allume pas du tout lorsque le
contacteur d'allumage est mis en position
ON. Si l'un de ces cas se produit,
s'adresser à un concessionnaire agréé
Mazda dès que possible. Le système
risque de ne pas fonctionner en cas
d'accident.
PRUDENCE
Ne jamais toucher au systèmes de
coussin d'air/dispositif de prétension,
et toujours confier tous les travaux
l'entretien et de réparation à un
concessionnaire agréé Mazda:
Le fait de faire l'entretien soi-même ou
de toucher au système est dangereux.
Les coussins d'air/dispositif de
prétension peuvent se déclencher
accidentellement ou être désactivés
causant des blessures graves ou
mortelles.
Rallonge de ceinture de
sécurité
Si la ceinture de sécurité n'est pas assez
longue, même lorsqu'elle est tirée au
maximum, une rallonge de ceinture de
sécurité peut être disponible sans frais
chez le concessionnaire agréé Mazda.
Cette rallonge de ceinture de sécurité sera
conçue pour une certaine personne, pour
un véhicule et un siège en particulier.
Même si cette rallonge peut s'attacher à
d'autres ceintures de sécurité, elle peut ne
pas être assez résistante pour retenir le
passager lors d'une collision.
Lors de la commande de la rallonge de
ceinture de sécurité, ne commander
qu'une longueur qui permette de boucler
la ceinture correctement. Pour plus
d'informations, s'adresser au
concessionnaire agréé Mazda.
PRUDENCE
N'utiliser une rallonge de ceinture de
sécurité que quand cela est
absolument nécessaire:
Le fait d'utiliser une rallonge de
ceinture de sécurité lorsque cela n'est
pas nécessaire est dangereux. La
ceinture de sécurité sera trop longue et
ne s'ajustera pas correctement. En cas
d'accident, la ceinture de sécurité ne
fournira pas une protection adéquate
et l'on risque de graves blessures.
N'utiliser la rallonge de ceinture de
sécurité que si elle est nécessaire pour
boucler la ceinture de sécurité
correctement.
2-14
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
MX-5_8W84-EC-06J_Edition1 Page26
Wednesday, October 18 2006 11:0 AM
Form No.8W84-EC-06J
Page 27 of 444

Black plate (27,1)
PRUDENCE
Ne pas utiliser de rallonge de ceinture
de sécurité inadéquate:
Le fait d'utiliser une rallonge de
ceinture de sécurité conçue pour une
autre personne ou un autre véhicule
ou siège est dangereux. En cas
d'accident, la ceinture de sécurité ne
fournira pas une protection adéquate
et l'on risque de graves blessures.
N'utiliser qu'une rallonge de ceinture
de sécurité conçue pour soi et sur le
véhicule et le siège pour lesquels elle a
été conçue. NE JAMAIS utiliser la
rallonge de ceinture de sécurité sur un
autre véhicule ou siège.
Ne pas utiliser une rallonge trop
longue:
Utiliser une rallonge trop longue est
dangereux. La ceinture de sécurité
sera trop longue et ne s'ajustera pas
correctement. En cas d'accident, la
ceinture de sécurité ne fournira pas
une protection adéquate et l'on risque
de graves blessures. Ne pas utiliser la
rallonge ou choisir une rallonge plus
courte si la distance entre la boucle de
la rallonge et le centre du corps de
l'utilisateur est inférieure à 15cm (6
po.).
REMARQUE
Lorsqu'elle n'est pas utilisée, enlever la
rallonge de ceinture de sécurité et
l'entreposer dans le véhicule. Si la
rallonge de ceinture de sécurité est
laissée connectée, cela peut
endommager la rallonge de ceinture de
sécurité car elle ne se rétractera pas
avec le reste de la ceinture de sécurité et
pourra aisément tomber hors de la
portière lorsqu'elle n'est pas utilisée, et
être endommagée. En outre, le voyant
de ceinture de sécurité ne s'allumera pas
et ne fonctionnera pas correctement.
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
2-15
MX-5_8W84-EC-06J_Edition1 Page27
Wednesday, October 18 2006 11:0 AM
Form No.8W84-EC-06J
Page 28 of 444

Black plate (28,1)
Voyant/bip de ceintures de
sécurité
Le voyant de ceinture de sécurité s'allume
et un signal sonore d'avertissement se fait
entendre si la ceinture de sécurité du
conducteur n'est pas bouclée lorsque le
contacteur d'allumage est tourné à la
position ON.
Conditions de fonctionnement
EtatRésultat
La ceinture de sécurité du
conducteur n'est pas bouclée
lorsque le contacteur
d'allumage est tourné à la
position ON. Le voyant clignote et
un signal sonore
d'avertissement se fait
entendre pendant
environ 6 secondes.
La ceinture de sécurité du
conducteur est bouclée
pendant que le voyant et le
signal sonore
d'avertissement sont activés. Le voyant s'éteint et le
signal sonore
d'avertissement
s'arrête.
La ceinture de sécurité du
conducteur est bouclée avant
que le contacteur d'allumage
soit tourné à la position ON. Le voyant ne s'allume
pas et le signal sonore
d'avertissement ne se
fait pas entendre.
q
Rappel de bouclage des ceintures
de sécurité
REMARQUE
Le rappel de bouclage des ceintures de
sécurité peut être désactivé. Consulter
un concessionnaire agréé Mazda pour
désactiver ou réactiver le rappel de
bouclage des ceintures de sécurité.
Conducteur assis/passager non assis
Le dispositif de rappel de bouclage de
ceinture de sécurité est un avertissement
supplémentaire qui s'ajoute à la fonction
d'avertissement du port de la ceinture de
sécurité. Si la ceinture de sécurité du
conducteur n'est pas bouclée lorsque le
contacteur d'allumage est mis en position
ON, le voyant/bip de ceintures de sécurité
donne un avertissement conforme à ce qui
est indiqué dans le tableau ci-dessous.
Etat Vitesse du véhicule
0 ― 20 km/h
(0 ― 12 mi/h) 20 km/h
(12 mi/h) ou plus
Ceinture de
sécurité
Témoin
Bip
: Bouclée: Détachée: Allumé: Clignotant: Bip
Une fois le bip sonore déclenché, celui-ci
continue même si la vitesse du véhicule
redescend au dessous de 20 km/h (12
mi/h), jusqu'à ce que la ceinture de
sécurité soit bouclée ou que la durée du
signal sonore soit expirée.
2-16
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
MX-5_8W84-EC-06J_Edition1 Page28
Wednesday, October 18 2006 11:0 AM
Form No.8W84-EC-06J
Page 29 of 444

Black plate (29,1)
Conducteur assis/passager assis
Le voyant/bip de ceintures de sécurité
indique au passager de boucler sa ceinture
selon le diagramme suivant.
EtatVitesse du véhicule
0 ― 20 km/h
(0 ― 12 mi/h) 20 km/h
(12 mi/h) ou plus
Ceinture de
sécurité
(Conducteur)
Ceinture de
sécurité
(Passager)
Témoin
Bip
: Bouclée: Détachée: Allumé: Clignotant: Bip
Une fois le bip sonore déclenché, celui-ci
continue même si la vitesse du véhicule
redescend au dessous de 20 km/h (12
mi/h), jusqu'à ce que la ceinture de
sécurité soit bouclée ou que la durée du
signal sonore soit expirée.
REMARQUE
lPour permettre au capteur de
chargement du siège de passager de
fonctionner correctement, n'utiliser
pas de coussin supplémentaire sur le
siège de passager pour vous asseoir.
Le capteur risque de ne pas
fonctionner correctement car il sera
gêné par le coussin additionnel.
lSi des paquets, des bagages, des
animaux domestiques ou d'autres
objets sont placés sur le siège du
passager, il est possible que le voyant
de rappel de bouclage de ceinture de
sécurité du passager s'allume et
émette un signal sonore, selon le
poids.
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
2-17
MX-5_8W84-EC-06J_Edition1 Page29
Wednesday, October 18 2006 11:0 AM
Form No.8W84-EC-06J
Page 30 of 444

Black plate (30,1)
Précautions concernant les dispositifs de sécurité pour enfants
Mazda recommande vivement l'utilisation d'un système de dispositif de sécurité pour
enfants, pour tout enfant assez petit pour s'y asseoir.
Aux Etats-Unis et au Canada, la loi impose l'utilisation de dispositifs de sécurité pour les
enfants.
Consulter la réglementation locale, provinciale et fédérale pour les normes spécifiques sur
la sécurité des enfants prenant place dans un véhicule.
Quelque soit le type de système de dispositif de sécurité pour enfants adapté, s'assurer d'en
choisir un qui sera approprié à l'âge et la taille de l'enfant, respecter toutes les lois
nationales et provinciales et suivre les instructions accompagnant le système de dispositif
de sécurité pour enfants en question.
Si un enfant est trop grand pour les systèmes de dispositif de sécurité pour enfants, utiliser
à la fois la ceinture de sécurité ventrale et le baudrier. Si le baudrier traverse le cou ou le
visage, déplacer l'enfant pour le rapprocher du centre du véhicule.
Un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'arrière du véhicule ne
doitJAMAIS être utilisé sur le siège du passager avec le système de coussin d'air activé.
Si un petit enfant ou un bébé se trouve sur le siège du passager ―surtout s'il est attaché
par un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face à l'arrière ―, il faut
absolument désactiver le coussin d'air du passager, et non seulement s'assurer que le témoin
de désactivation du coussin d'air du passager est toujours allumé. Lors d'une collision, la
force d'un coussin d'air percutant le système de dispositif de sécurité pour enfants vers
l'arrière risque de causer le décès de l'enfant, même si l'enfant est correctement attaché.
Bien vérifier le fonctionnement du témoin, et VEILLER A CE QUE LE COUSSIN D'AIR
DU PASSAGER SOIT TOUJOURS DESACTIVE, CE QUI EST INDIQUE PAR LE
TEMOIN DE DESACTIVATION DU COUSSIN D'AIR DU PASSAGER.
Témoin de désactivation du coussin d'air du passager
2-18
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
MX-5_8W84-EC-06J_Edition1 Page30
Wednesday, October 18 2006 11:0 AM
Form No.8W84-EC-06J
Page 31 of 444

Black plate (31,1)
Pour réduire les risques de blessures pouvant être causées par le déploiement du coussin
d'air du passager, les deux méthodes suivantes peuvent être utilisées pour désactiver le
coussin d'air du passager pour la sécurité des enfants―toutefois, la façon la plus sûre
d'éviter que le coussin d'air du passager se déploie est d'utiliser la clé pour mettre hors
service le coussin d'air du passager et ne pas se fier aux capteurs de poids du siège du
passager, car ceux-ci pourraient aussi détecter d'autres charges ou d'autres objets se
trouvant sur le siège du passager ou à proximité;
Interrupteur de désactivation du coussin d'air côté passager
Cet interrupteur doit être utilisé pour désactiver les coussins d'air avant et latéral et ainsi
que le système de prétension de la ceinture de sécurité du siège du passager uniquement en
cas d'installation d'un dispositif de sécurité pour enfants sur le siège du passager.
Assurer-vous que l'interrupteur de désactivation du coussin d'air côté passager avant reste
toujours sur la position ON excepté en cas d'installation d'un dispositif de sécurité pour
enfants sur le siège du passager avant.
Se référer à Interrupteur de désactivation du coussin d'air côté passager à la page 2-35.
Capteurs de poids du siège du passager
Ces capteurs désactivent les coussins d'air avant et latéral côté passager, ainsi que le
dispositif de prétension de ceinture de sécurité du siège du passager lorsque le poids total
assis sur le siège du passager est inférieur à environ 30 kg (66 lb).
Lorsqu'un bébé ou jeune enfant prend place sur le siège du passager, le système désactive
le coussin d'air côté passager, il faut donc s'assurer que le témoin de désactivation du
coussin d'air du passager s'allume.
Se référer à Capteurs de poids du siège du passager à la page 2-43.
Système de dispositif de sécurité pour enfants de type LATCH
Des points d'ancrage inférieurs LATCH ont été installés uniquement pour les sièges junior
de type LATCH et les lits d'auto pour enfants fonctionnant sans sangle d'ancrage. Tout
autre système de dispositif de sécurité pour enfant disposant d'une sangle d'ancrage
supérieure ne peut être utilisé dans ce véhicule car il ne dispose pas de crochet d'ancrage. Il
est impossible de monter correctement un système de dispositif de sécurité pour enfants
comportant une attache sur ce véhicule, sauf si le fabricant du système de dispositif de
sécurité pour enfants donne des instructions concernant le montage du système de
dispositif de sécurité pour enfants avec seulement des ceintures de sécurité en mode de
blocage automatique. Et même alors, sans attache, le système de dispositif de sécurité pour
enfants risque de se déplacer vers l'avant plus facilement dans les ceintures de sécurité, ce
qui réduit encore le niveau de sécurité offert si vous placiez le système de dispositif de
sécurité pour enfants dans un siège arrière équipé d'un ancrage à attache d'un autre
véhicule. Le système de dispositif de sécurité de siège et de tête a été conçu pour offrir le
plus d'espace possible pour les adultes dans ce véhicule. Ne pas tenter de fixer l'attache à
un autre endroit dans le véhicule, car la ceinture sera alors trop détendue et l'enfant risquera
d'être blessé gravement ou mortellement. Utiliser les ceintures de sécurité pour fixer
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
2-19
MX-5_8W84-EC-06J_Edition1 Page31
Wednesday, October 18 2006 11:0 AM
Form No.8W84-EC-06J
Page 32 of 444

Black plate (32,1)
correctement les systèmes de dispositif de sécurité pour enfants sans sangle d'ancrage
autres que les sièges junior de type LATCH et les lits d'auto pour enfants sans sangle
d'ancrage. Mettre l'interrupteur de désactivation du coussin d'air côté passager hors
fonction. Pour mettre en évidence et utiliser les points d'ancrage LATCH, qui sont fixés à la
carrosserie et non sur le siège, faire coulisser le siège complètement vers l'arrière, c'est la
position optimale du siège pour tous les enfants dans cette voiture deux places.
PRUDENCE
Utiliser le système de dispositif de sécurité pour enfants de taille correcte:
Pour une protection adéquate en cas d'accident ou d'arrêt brusque, l'enfant doit être
correctement attaché à l'aide de la ceinture de sécurité ou d'un système de dispositif de
sécurité pour enfants suivant son âge et sa taille. Sinon, l'enfant peut subir de graves
blessures ou même la mort.
Suivre les instructions du fabricant et toujours garder le système de dispositif de
sécurité pour enfants attaché:
Un système de dispositif de sécurité pour enfants qui n'est pas fixé est dangereux. En
cas d'arrêt brusque ou de collision, il risque de se déplacer causant de graves
blessures ou la mort de l'enfant ou des autres passagers. S'assurer que le système de
dispositif de sécurité pour enfants est bien fixé en place suivant les instructions du
fabricant du système de dispositif de sécurité pour enfants. Lorsqu'il n'est pas utilisé,
le retirer du véhicule ou l'attacher à l'aide d'une ceinture de sécurité, ou le fixer aux
DEUX ancrages inférieurs LATCH pour les systèmes de dispositif de sécurité pour
enfants de type LATCH.
Toujours bien attacher un enfant dans un système de dispositif de sécurité pour
enfants adéquat:
Le fait de tenir un enfant dans les bras pendant que le véhicule est en mouvement est
extrêmement dangereux. Peu importe la force d'une personne, il ou elle ne pourra pas
retenir l'enfant en cas d'arrêt brusque ou de collision et cela peut causer de graves
blessures ou la mort de l'enfant ou des autres passagers. Même en cas d'accident
modéré, l'enfant peut subir les forces du coussin d'air qui peuvent causer de graves
blessures ou la mort de l'enfant, ou l'enfant peut être projeté contre un adulte, ce qui
pourrait blesser à la fois l'enfant et l'adulte.
2-20
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
MX-5_8W84-EC-06J_Edition1 Page32
Wednesday, October 18 2006 11:0 AM
Form No.8W84-EC-06J