Page 177 of 271

175
SEGURANÇA
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
ARRANQUE
E CONDUÇÃO❒montar a rodinha fazendo coincidir
um dos furos A-fig. 8com o rela-
tivo pino de centragem B;
❒através do uso da chave fornecida
pela fábrica, aparafusar os cinco pa-
rafusos de fixação;
❒abaixar o veículo e extrair o maca-
co;
❒através do uso da chave fornecida
pela fábrica, apertar a fundo os pa-
rafusos, passando alternativamen-
te de um parafuso para aquele dia-
metralmente oposto, segundo a or-
dem numérica ilustrada na fig. 9.
MONTAGEM DA
RODA NORMAL
Seguindo o procedimento anteriormen-
te descrito, levantar o veículo e des-
montar a rodinha sobressalente.
Proceder como indicado a seguir:
❒aparafusar o pino de centragem A-
fig. 10num dos furos dos parafu-
sos de fixação presentes no cubo da
roda;
❒introduzir a roda no pino e, através
o uso da chave fornecida pela fábri-
ca aparafusar os quatro parafusos
disponíveis;
A0F0210mfig. 9A0F0209mfig. 8A0F0211mfig. 10
❒desparafuse o pino de centragem A-
fig. 10e aparafuse o último para-
fuso de fixação;
❒abaixe o veículo e extrair o macaco,
em seguida, através o uso da chave
fornecida pela fábrica, aperte a fun-
do os parafusos segundo a ordem re-
presentada anteriormente para a ro-
dinha sobressalente fig. 9.
Page 178 of 271

176
SEGURANÇA
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
Após o fim da operação:
❒colocar a rodinha sobressalente no
adequado vão existente na baga-
geira;
❒repor na própria caixa o macaco par-
cialmente aberto forçando-o ligeira-
mente na própria sede de modo a
evitar eventuais vibrações durante a
marcha;
❒repor as ferramentas utilizadas nas
sedes relativas existentes na caixa;
❒colocar a caixa, completa de ferra-
mentas, na rodinha;
❒reposicionar correctamente o pré-for-
mato rígido de revestimento da ba-
gageira.
A0F0114mfig. 11
KIT DE REPARAÇÃO
RÁPIDA DOS PNEUS
FIX&GO automatic
O veículo é equipado do kit de reparação
rápida dos pneus denominado “FIX&GO
automatic”, em substituição das cosue-
tas ferramentas fornecidas pela fábrica
e da rodinha.
O kit fig. 11está situado na bagagei-
ra. Na caixa do kit de reparação rápida
encontram-se também a chave de pa-
rafusos e o anel de reboque. O kit de reparação compreende:
❒uma garrafa A-fig. 11que contém
o líquido de vedação, equipada de:
- tubo de enchimento B
- selo adesivo C que traz a escrita
“80 km/h máx,”, que deve ser
afixado em posição bem visível pe-
lo condutor (no tablier porta-ins-
trumentos) depois da reparação do
pneu;
❒um compressor Dcompleto de ma-
nómetro e junções;
Page 179 of 271

177
SEGURANÇA
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
A0F0048mfig. 12
É necessário saber que:
O líquido de vedação do kit de reparação
rápida é eficaz para temperaturas ex-
ternas compreendidas entre –20°C e
+50°C. O líquido de vedação é sujeito
a vencimento.
❒folheto informativofig. 12, utili-
zado para um pronto e correcto uso
do kit de reparação rápida e em se-
guida, deve ser entregue ao pesso-
al que deverá manusear o pneu tra-
tado com o kit de reparação dos
pneus;
❒um par de luvas protectoras que se
encontram no vão lateral do com-
pressor;
❒adaptadores para o enchimento de
vários elementos.
Entregue o folheto in-
formativo ao pessoal
que deverá manusear o pneu
tratado com o kit de reparação
dos pneus.
AVISO
Em caso de furo, pro-
vocado por corpos es-
tranhos, é possível re-
parar pneus que tenham sofri-
do lesões até um diâmetro má-
ximo igual a 4 mm na banda de
rodagem e na lateral do pneu.
Não é possível reparar
lesões nas laterais do
pneu. Não utilize o kit de re-
paração rápida se o pneu es-
tiver danificado após a marcha
com a roda vazia.
AVISO
Em caso de danos na
jante da roda (defor-
mação do canal que possa pro-
vocar a fuga de ar) não é pos-
sível a reparação. Evite de re-
mover corpos estranhos (pa-
rafusos ou pregos) penetrados
no pneu.
AVISO
Page 180 of 271

178
SEGURANÇA
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
A garrafa contém glicol
etilénico. Contém látex:
pode provocar uma reacção
alérgica. Nocivo por ingestão.
Irritante para os olhos. Pode
provocar uma sensibilização
por inalação e contacto. Evite
o contacto com os olhos, com
a pele e com as roupas. Em ca-
so de contacto, enxágue logo
e abundantemente com água.
Em caso de ingestão não pro-
vocar o vómito, enxágue a bo-
ca e beber muita água, consul-
te um médico. Conserve a ga-
rrafa longe do alcance de
crianças. O produto não deve
ser utilizado por sujeitos as-
máticos. Não inalar os vapo-
res durante as operações de
introdução e aspiração. Ao ma-
nifestar-se de reacções alérgi-
cas, consulte um médico. Con-
servar a garrafa no adequado
vão, longe de fontes de calor.
O líquido de vedação é sujeito
a vencimento.
AVISO
Proceder da seguinte forma:
❒posicione a roda para a intervenção
com a válvula A-fig. 13virada co-
mo ilustrado na figura, em seguida
accionar o travão de mão, ex-
trair o kit de reparação rápida e
apoiá-lo no terreno próximo à roda;
PROCEDIMENTO
DE ENCHIMENTO
A0F0212mfig. 13
Use luvas protectoras
fornecidas pela fábrica
junto com o kit de reparação
rápida dos pneus.
AVISO
Não accione o com-
pressor por um tempo
superior a 20 minutos conse-
cutivos. Perigo de super aque-
cimento. O kit de reparação
não é idóneo para uma repa-
ração definitiva, portanto, os
pneus reparados devem ser
utilizados somente tempora-
riamente.
AVISO
Substituir a garrafa que
contém o líquido de ve-
dação vencido. Não dei-
tar a garrafa e o líquido de ve-
dação no meio ambiente. Elimi-
ne em conformidade com quan-
to previsto pelas normativas na-
cionais e locais.
Page 181 of 271

179
SEGURANÇA
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
ARRANQUE
E CONDUÇÃO❒se dentre de 5 minutos não se atin-
ge a pressão de pelo menos 1,5 bar,
desligue o compressor da válvula e
da tomada de corrente, deslocar o
veículo para frente de aprox. 10 me-
tros, para distribuir o líquido vedan-
te no interno do pneu e repetir a ope-
ração de enchimento;
❒se mesmo neste caso, dentre de 5
minutos desde a activação do com-
pressor, não se atingir a pressão de
pelo menos 1,8 bar, não retomar a
marcha porque o pneu resulta mui-
to danificado e o kit de reparação rá-
pida não é em grau de garantir a de-
vida retenção, mas dirija-se aos Ser-
viços Autorizados Alfa Romeo;
❒desparafusar o capuz da válvula do
pneu, extrair o tubo flexível de en-
chimento A-fig. 14e aparafusar
a virola B-fig. 15na válvula do
pneu;
❒certifique-se que o interruptor A-fig.
16do compressor esteja na posição
0(desligado), ligar o motor, intro-
duzir a tomadaA-fig. 17na to-
mada de corrente/isqueiro no túnel
e accionar o compressor, levando o
interruptor A-fig. 16na posição I
(aceso);
❒encher o pneu com a pressão pres-
crita no parágrafo “Rodas” no capí-
tulo “Características técnicas”. Para
obter uma leitura mais exacta se
aconselha de verificar o valor da
pressão no manómetro B-fig. 16
com o compressor desligado;
A0F0116mfig. 14
A0F0214mfig. 15
A0F0213mfig. 16A0F0217mfig. 17
Page 182 of 271

❒se, o pneu foi enchido com a pressão
prescrita no parágrafo “Rodas” do
capítulo “Características técnicas”,
repartir imediatamente;
180
SEGURANÇA
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
Aplicar o selo adesivo
em posição bem visível
pelo condutor, para indicar que
o pneu foi tratado com o kit de
reparação rápida. Conduzir
com prudência, principalmente
em curva. Não superar os 80
km/h. Não acelerar e travar
de modo brusco.
AVISO
É absolutamente neces-
sário comunicar que o
pneu foi reparado com o kit de
reparação rápida. Entregue o
folheto informativo ao pesso-
al que deverá manusear o
pneu tratado com o kit de re-
paração dos pneus.
AVISO
Se, a pressão desceu
abaixo de 1,8 bar, não
prosseguir a marcha: o kit de
reparação rápida Fix & Go au-
tomatic não pode garantir a
devida retenção, porque o
pneu está muito danificado. Di-
rija-se aos Serviços Autoriza-
dos Alfa Romeo.
AVISO
❒depois de ter conduzido por aprox.
10 minutos, estacione e recontrole
a pressão do pneu; lembre-se de
accionar o travão de mão;❒se, ao contrário é detectada uma
pressão de pelo menos 1,8 bar, res-
tabelecer a correcta pressão (com
o motor ligado e o travão de mão
engatado) e retomar a marcha;
❒dirija-se, conduzindo sempre com
muita prudência, aos Serviços Au-
torizados
Alfa Romeo.
Page 183 of 271

181
SEGURANÇA
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
A0F0215mfig. 18A0F0216mfig. 19
SOMENTE PARA O
CONTROLO E
RESTABELECIMENTO DA
PRESSÃO
O compressor pode ser utilizado mesmo
só para o restabelecimento da pressão dos
pneus. Desengate o engate rápidoA-fig.
18e conectá-lo directamente à válvula
do pneu a encher fig. 19; neste modo
a garrafa não será ligada ao compressor
e não será injectado o líquido vedante.
A0F0047mfig. 20
É absolutamente neces-
sário comunicar, a qual-
quer pessoa que possa utilizar
o veículo, que o pneu foi re-
parado com o kit de reparação
rápida. Entregue a adequada
etiqueta adesiva informativa
ao pessoal que efectuará as
adequadas operações de res-
tabelecimento.
AVISOPROCEDIMENTO PARA A
SUBSTITUIÇÃO DA
GARRAFA
Para substituir a garrafa proceder como
indicado a seguir:
❒desengate o engate A-fig. 20 e
desligue o tubo B;
❒rodar em sentido anti-horário a ga-
rrafa a substituir e levantá-la;
❒introduzir a nova garrafa e rodá-la
em sentido horário;
❒introduzir o engate Aou ligar o tu-
bo Bna sua sede.
Page 184 of 271

182
SEGURANÇA
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM
EMERGÊNCIA MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
INDICAÇÕES GERAIS
❒Quando uma lâmpada não funciona,
antes de substituí-la, verifique que o
fusível correspondente esteja íntegro:
para a colocação dos fusíveis fazer
referência ao parágrafo “Substituição
dos fusíveis” neste capítulo;
❒antes de substituir uma lâmpada ve-
rificar que os relativos contactos não
estejam oxidados;
❒as lâmpadas queimadas devem ser
substituídas com outras do mesmo ti-
po e potência;
❒depois de ter substituído uma lâm-
pada dos faróis, verifique sempre a
orientação por motivos de segurança.
AVISONa superfície interna do farol
pode aparecer uma ligeira camada de
embaciamento: isto não indica uma ano-
malia, é de facto, um fenómeno natu-
ral devido à baixa temperatura e ao grau
de umidade do ar; desaparecerá rapi-
damente ao ligar os faróis. A presena de
gotas dentro do farol indica infiltração
de água, dirija-se aos Serviços Autori-
zados Alfa Romeo.
SUBSTITUIÇÃO DE UMA LÂMPADA
Modificações ou repa-
rações do sistema eléc-
trico (unidades electrónicas)
realizadas de modo não co-
rrecto e sem tomar em consi-
deração as características téc-
nicas do sistema, podem cau-
sar anomalias de funciona-
mento com riscos de incêndio.
AVISO
Devido a elevada
tensão de alimentação,
a eventual substituição de uma
lâmpada a descarga de gás
(Bixenon) deve ser efectuada
somente por pessoal especia-
lizado: perigo de morte! Diri-
ja-se aos Serviços Autorizados
Alfa Romeo.
AVISO
As lâmpadas halógenas
contêm gás em
pressão, em caso de ruptura
é possível a projecção de frag-
mentos de vidro.
AVISO
As lâmpadas halógenas
devem ser manuseadas
tocando exclusivamente a par-
te metálica. Se, o bulbo trans-
parente entrar em contacto
com os dedos, reduz a inten-
sidade da luz emitida e se po-
de também prejudicar a du-
ração da lâmpada. Em caso de
contacto acidental, esfregar o
bulbo com um pano umedecido
de álcool e deixe secar.
AVISO