Page 177 of 307

FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
175
Réception de messages
d’urgence
L’autoradio est prédisposé à recevoir dans
la modalité RDS des messages d’urgence en
cas de circonstances exceptionnelles ou
d’évènements qui peuvent provoquer des
dangers de caractère général (tremblements
de terre, inondations, etc.), au cas où ils
sont transmis par l’émetteur syntonisé.
Cette fonction est activée automatique-
ment et elle ne peut pas être désactivée.
Fonction Program Type (PTY)
(sélection d’un type
de programme)
Pour activer la fonction PTY, permettant de
donner la priorité absolue d’écoute aux pro-
grammes PTY, s’ils sont présents, qui peu-
vent concerner des messages d’urgence ou
des sujets divers (par ex. musique, nou-
velles), appuyer brièvement sur la touche
“PTY” (2) jusqu’à ce que l’affichage vi-
sualise le sigle “PTY” et le sujet de la der-
nière station écoutée (par ex. “NEWS”).
ATTENTIONPour activer la fonction PTY,
il faut être dans la bande FM.
Si la station ne transmet pas en modalité
PTY, l’affichage visualise pendant 5 se-
condes le sigle “NO-PTY”.
Après 2 secondes, le nom de la station
ou la fréquence est visualisé.La liste des différents sujets comprend:
NEWS(Actualités)
AFFAIRS(Dossiers d’actualité)
INFO(Informations)
SPORT(Sport)
EDUCATE(Education)
DRAMA(Théâtre)
CULTURE(Culture)
SCIENCE(Science)
VARIED(Divers)
POP M(Musique populaire)
ROCK M(Musique rock)
M,O,R,MMiddle of the Road Music
(Musique de variété)
LIGHT M(Musique classique légère)
CLASSICS(Musique classique)
OTHER M(Autres types de musique)
Pour changer le type de programme PTY,
appuyer sur les touches “
¯¯” (4) ou
“
˙˙” (7) ou sur l’une des six touches de
présélection. Si l’affichage montre la fré-
quence ou le nom de l’émetteur, en ap-
puyant sur les touches “
¯¯” (4) ou “˙˙”
(7) le type de programme actuel sera vi-
sualisé.Pour mémoriser le type de programme ac-
tuel sur l’une des 6 touches de présélection,
appuyer longuement (plus de 1 seconde)
sur la touche de présélection. Un signal so-
nore confirme la mémorisation. Pour cher-
cher une station avec ce programme, voir
les paragraphes “Accord automatique” et
“Balayage des stations (Fonction Scan)”.
Si aucune station avec ce type de pro-
gramme n’est disponible, le système émet
un signal sonore, la station sélectionnée pré-
cédemment est reproduite et sur l’affichage
apparaît pendant env. 2 secondes le sigle
“NO-PTY”.
Pour désactiver la fonction PTY, appuyer
de nouveau brièvement sur la touche
“PTY” (2).
Page 178 of 307

FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
176
Contrôle du type de programme
PTY de la station
Pour connaître le type de programme PTY
de la station écoutée, tenir enfoncée la
touche “PTY” (2) jusqu’au signal sono-
re. Après le signal sonore, l’affichage vi-
sualise le type de programme (voir le pa-
ragraphe précédent) offert par la station syn-
tonisée. Si la station n’a aucun code PTY,
sur l’affichage apparaît le sigle “NO-PTY”.
Après env. 5 secondes, sur l’affichage ap-
paraîtra de nouveau le nom RDS ou la fré-
quence de la station syntonisée.
Fonction EON
(Enhanced Other Network)
Dans certains Pays existent des circuits qui
regroupent plusieurs émetteurs habilités à
transmettre des messages de radioguidage.
Dans ce cas, le programme de la station
qu’on écoute sera momentanément inter-
rompu pour recevoir les messages de ra-
dioguidage (uniquement si la fonction TA est
active), chaque fois que ceux-ci sont trans-
mis par l’un des émetteurs du même circuit. Scrolling des transmissions
Il est possible de recevoir différents pro-
grammes dans le même réseau et les faire
défiler (uniquement dans la bande FM) - par
ex.: NDR1, NDR2, NDR3, NDR4, N-JOY...
Pour activer cette fonction, appuyer briè-
vement sur la touche “AF-TA” (1) pour
activer la fonction AF. Puis l’usager peut com-
mencer le défilement en appuyant sur les
touches “
˙˙” (7) ou “¯¯” (4).
ATTENTIONL’émetteur doit avoir été re-
çu précédemment au moins une fois.
Emetteurs stéréophoniques
Si le signal en entrée est faible, la repro-
duction est automatiquement commutée de
Stéréo à Mono.
MENU(fig. 154)
Fonctions de la touche “MENU”
(9)
Pour activer la fonction Menu, appuyer
brièvement (moins de 1 seconde) sur la
touche “MENU” (9). L’affichage visualise
le sigle “MENU”.
Pour faire défiler les fonctions du Menu,
utiliser les touches “
▲” (6) ou “▼” (8).
Pour activer/désactiver la fonction sélec-
tionnée, utiliser les touches “
˙˙” (7) ou
“
¯¯” (4).
L’affichage visualise l’état actuel de la fonc-
tion sélectionnée.
Le Menu gère les fonctions suivantes:
–EQ SET(Réglages de l’égaliseur, seu-
lement si l’égaliseur est enclenché)
–PRESET/USER/CLASSIC/
ROCK/JAZZ(Désactivation/activation
et sélection des réglages prédéfinis de l’éga-
liseur)
–HICUT(Réduction des aigus)
–PHONE(Volume du téléphone, si ins-
tallé)
–CD NAME(Affectation de noms des
CD, seulement le CD introduit) (à l'exclu-
sion des versions avec système audio HI-FI
BOSE)
Page 179 of 307

FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
177
–SVC(Contrôle automatique du volume
en fonction de la vitesse)
–SENS DX/LO(Sensibilité de synto-
nisation)
–CD(Réglages de l’affichage du CD)
–CDC(Réglages de l’affichage du CD-
Changer, s’il est installé)
–REG(Programmes régionaux).
Pour sortir de la fonction Menu, appuyer
de nouveau sur la touche “MENU” (9).
Fonction IGN TIME
(modalité d’extinction)
Cette fonction permet de sélectionner la
modalité d’extinction de la radio entre deux
comportements différents. Pour
activer/désactiver la fonction, utiliser les
touches4(
˜) ou 7(÷).
Sur l’affichage apparaît la modalité choi-
sie:
– “00 MIN”: extinction dépendante de la
clé de contact. La radio s’éteint automati-
quement dès que l’on turne la clé sur
STOP;
– “20 MIN”: extinction indépendante de
la clé de contact. La radio reste allumée
après avoir tourné la clé sur STOP, pendant
20 minutes au maximum.ATTENTIONSi la radio s’éteint auto-
matiquement après avoir tourné la clé sur
STOP(pour l’extinction immédiate ou pour
celle retardée de 20 minutes), elle se ral-
lumera automatiquement en tournant la clé
surMAR. Au contraire, si la radio est étein-
te en appuyant sur le bouton/touche 20
(ON/OFF VOLUME), en tournant la clé sur
MAR, elle restera éteinte.
Activation/désactivation de
l’égaliseur (à l'exclusion des
versions avec système audio
HI-FI BOSE)
L’égalisation intégrée peut être activée ou
désactivée. Quand la fonction égaliseur n’est
pas active, il est possible de modifier les
sélections du son seulement en réglant les
graves (“BASS”) et les aigus
(“TREBLE”), alors qu’en activant la fonc-
tion, on peut régler les courbes acoustiques.
Pour désactiver l’égaliseur, sélectionner
la fonction “PRESET” à l’aide des touches
“
▲” (6) ou “▼” (8).Pour activer l’égaliseur, sélectionner avec
les touches “
▲” (6) ou “▼” (8) l’un des
réglages:
– “USER” (réglages des 7 bandes de
l’égaliseur modifiable par l’usager)
– “CLASSIC” (réglage prédéterminé de
l’égaliseur)
– “ROCK” (réglage prédéterminé de
l’égaliseur)
– “JAZZ” (réglage prédéterminé de
l’égaliseur).
Après avoir sélectionné dans le Menu à l’ai-
de des touches “
▲” (6) ou “▼” (8) le
dernier réglage sélectionné, se servir des
touches “
˙˙” (7) ou “¯¯” (4) pour le
changer.
Quand l’un des réglages de l’égaliseur est
actif, sur l’affichage apparaît le sigle “EQ”.
Sur les versions avec le système audio
HI-FI BOSE, la fonction d’égalisation analo-
gique en amplitude et phase du signal est
exercée automatiquement par l’amplifica-
teur.
Page 180 of 307

FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
178
Sélections de l’égaliseur
(uniquement si l’égaliseur
est activé)
Pour sélectionner un réglage personnali-
sé de l’égaliseur, choisir à l’aide des touches
“
▲” (6) ou “▼” (8) la fonction “USER”;
sur l’affichage apparaît le sigle “EQ SET”.
Pour modifier les réglages de l’égaliseur,
se servir des touches “
˙˙” (7) ou “¯¯”
(4). Sur l’affichage apparaît un graphique
à 7 barres, où chaque barre représente une
fréquence pour le canal de gauche ou de
droite. Sélectionner la barre à régler à l’ai-
de des touches “
˙˙” (7) ou “¯¯” (4);
la barre sélectionnée commence à cligno-
ter et il est possible de la régler à l’aide des
touches “
▲” (6) ou “▼” (8).
Pour mémoriser les nouvelles sélections,
appuyer de nouveau sur la touche “ME-
NU” (9). L’affichage visualise encore le
sigle “EQ SET”.Fonction de réduction des aigus
(HICUT)
Cette fonction permet la réduction dyna-
mique des aigus, en accord avec le signal
transmis. Pour activer/désactiver la fonc-
tion, utiliser les touches “
¯¯” (4) ou
“
˙˙” (7).
Sur l’affichage apparaît l’état actuel de la
fonction:
– “HICUT ON”: fonction active
– “NO HICUT”: fonction désactivée.
Fonction de réglage du volume du
téléphone (PHONE)
Cette fonction permet de régler (sélection
de 1 à 66) ou d’exclure (réglage OFF) le
son du téléphone.
Pour activer/désactiver la fonction, utiliser
les touches “
¯¯” (4) ou “˙˙” (7).
Pour régler le son, utiliser les touches
“VOL+” (21) ou “VOL-” (19).
Sur l’affichage apparaît l’état actuel de la
fonction:
– “PHONE 23”: fonction active avec sé-
lection du volume 23
– “PHONE OFF”: fonction désactivée.Fonction d’affectation des noms
aux CD (CD NAME)
Cette fonction ne peut être sélectionnée
que si un Disque Compact est introduit. Pour
activer cette fonction, utiliser les touches
“
¯¯” (4) ou “˙˙” (7): l’affichage vi-
sualise le sigle “CD-NAME”. Si le CD pos-
sède déjà un nom, ce dernier apparaîtra sur
l’affichage, sinon huit tirets seront visuali-
sés. S’il n’y a plus de mémoire disponible
pour un nouveau nom, le premier nom en
mémoire sera visualisé.
Pour changer le nom ou affecter un nom
au nouveau CD, appuyer sur les touches
“
¯¯” (4) ou “˙˙” (7). Appuyer de nou-
veau sur les touches pour sélectionner la po-
sition du caractère à changer. Appuyer sur les
touches “
▲” (6) ou “▼” (8) pour sélec-
tionner ou modifier le caractère.
Pour mémoriser le nom, appuyer de nou-
veau sur la touche “MENU” (9). Sur l’af-
fichage apparaît le sigle “CD-NAME”.
Pour effacer un nom, activer la fonction et
appuyer sur les touches “
▲” (6) ou “▼”
(8) pour sélectionner le nom à effacer, puis
appuyer pendant 2 secondes env. sur la
touche “MENU” (9). L’appareil émet un
signal sonore et l’affichage visualise pen-
dant 2 secondes environ le sigle “ONE
CLR”. A ce point on peut commencer la pro-
cédure d’affectation d’un nouveau nom.
Page 181 of 307

FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
179
Pour effacer tous les noms, activer la fonc-
tion et maintenir enfoncée pendant env. 4
secondes la touche “MENU” (9). L’appa-
reil émet deux signaux sonores et l’afficha-
ge visualise pendant deux secondes env. le
sigle “ALL CLR”. A ce point on peut com-
mencer la procédure d’affectation de nou-
veaux noms.
Fonction de variation du volume
avec la vitesse (SVC) (à
l'exclusion des versions avec
système audio HI-FI BOSE)
La fonction SVC permet d’adapter auto-
matiquement le niveau du volume à la vi-
tesse de la voiture, en l’augmentant, lorsque
la vitesse augmente, pour conserver le rap-
port avec le niveau de bruit à l’intérieur de
l’habitacle.
Pour activer/désactiver la fonction, utiliser
les touches “
¯¯” (4) ou “˙˙” (7). L’af-
fichage visualise l’état actuel de la fonction:
– “SVC-ON”: fonction active
– “SVC-OFF”: fonction désactivéeRéglage de la sensibilité
de syntonisation (SENS DX/LO)
Cette fonction permet de modifier la sen-
sibilité de la recherche automatique des sta-
tions radio. En sélectionnant la sensibilité
basse “SENS-LO” seuls les émetteurs pré-
sentant une excellente réception sont cher-
chés; en sélectionnant la sensibilité élevée
“SENS-DX”, par contre, tous les émet-
teurs sont cherchés. Par conséquent, si on
se trouve dans une zone où de nombreux
émetteurs transmettent et qu’on désire sé-
lectionner seulement ceux au signal le plus
fort, choisir la sensibilité basse “SENS-
LO”.
Pour sélectionner la sensibilité, utiliser les
touches “
¯¯” (4) ou “˙˙” (7). L’affi-
chage visualise l’état actuel de la fonction:
– “SENS-LO”: sensibilité basse
– “SENS-DX”: sensibilité élevéeFonction de visualisation des
données du Disque Compact (CD)
Cette fonction permet de choisir l’infor-
mation visualisée sur l’affichage lorsqu’on
écoute un disque compact.
Deux sélections sont disponibles:
–TIME(temps écoulé depuis le début du
morceau)
–NAME(nom affecté au CD).
Après avoir sélectionné la fonction “CD”
dans le Menu à l’aide des touches “
▲” (6)
ou “
▼” (8), l’affichage visualise le sigle
“CD-DISP”. Pour modifier la sélection, uti-
liser les touches “
¯¯” (4) ou “˙˙” (7).
Fonction de visualisation des
données du CD-Changer (CDC)
(s’il est installé)
Il est possible de sélectionner cette fonc-
tion uniquement si un CD-Changer est bran-
ché. Dans ce cas, sur l’affichage apparaît
l’inscription “CDC-DISP”.
Pour modifier la fonction, utiliser les
touches “
¯¯” (4) ou “˙˙” (7).
L’affichage montre la sélection actuelle par-
mi les deux possibles: “TIME” et “CD-
NR”.
Page 182 of 307

FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
180
Fonction de réception des
transmissions régionales (REG)
Certains émetteurs à diffusion nationale
transmettent, à des heures déterminées du
jour, des programmes régionaux qui varient
d’une région à l’autre. Cette fonction per-
met de se syntoniser uniquement sur les
émetteurs locaux (régionaux). Par consé-
quent, si on écoute un programme régionale
et qu’on désire rester syntonisés sur ce der-
nier, il faut activer la fonction.
Pour activer/désactiver la fonction, utiliser
les touches “
˙˙” (7) ou “¯¯” (4).
Sur l’affichage apparaît l’état actuel de la
fonction:
– “REG-ON”: fonction active
– “REG-OFF”: fonction désactivée.
Si, la fonction désactivée, on est syntoni-
sé sur une station régionale transmettant
dans une zone déterminée et qu’on entre
dans une zone différente, la station régio-
nale de la nouvelle zone est reçue.
ATTENTIONLorsque la fonction est
désactivée (“REG-OFF”) et la fonction AF
(fréquences alternatives) est active, l’auto-
radio se syntonise automatiquement sur la
fréquence présentant le meilleur signal de
l’émetteur sélectionné.
LECTEUR DE DISQUE COMPACT
(fig. 154)
Sélection du lecteur
de CD
Pour activer le lecteur de CD incorporé dans
l’appareil, lorsque un CD est déjà introduit,
allumer l’appareil, puis appuyer brièvement
plusieurs fois de suite sur la touche “SRC”
(14) pour sélectionner le mode de fonc-
tionnement “CD”. En introduisant un CD,
même si l’appareil est éteint, le lecteur de
CD est activé automatiquement.
Introduction/éjection du CD
Pour introduire le CD, l’enfiler légèrement
dans le siège (3) de façon à activer le sys-
tème de chargement motorisé, qui le posi-
tionnera correctement.
Appuyer sur la touche “
˚” (5), l’appareil
allumé, pour actionner le système d’éjection
motorisé du CD.
Après l’éjection, on écoutera la source
écoutée avant la reproduction du CD. Le CD
ne peut pas être éjecté si l’appareil est
éteint.Eventuels messages d’erreur
Si le CD introduit n’est pas lisible, l’affi-
chage visualise pendant env. 2 secondes le
message “CD-ERROR”, puis le CD est
éjecté et on revient à l’écoute de la source
active avant la sélection du mode CD.
Indications de l’affichage
Si le lecteur de CD est en service, l’affi-
chage visualise les indications qui signifient:
“T05”: indique le numéro du morceau du
CD
“03:42”: indique le temps écoulé depuis
le début du morceau (si la fonction corres-
pondante du menu est active)
“MADONNA”: indique le nom affecté
au CD.
Sélection du morceau (en
avant/arrière)
Appuyer brièvement sur la touche “
▲”
(6) pour reproduire le morceau suivant du
CD et sur la touche “
▼” (8) pour reproduire
le morceau précédent.
Page 183 of 307

FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
181
Pour sélectionner les morceaux
en continu, maintenir enfoncée la
touche.
Si la reproduction du morceau a com-
mencé depuis plus de 3 secondes, en ap-
puyant sur la touche “
▼” (8) le morceau
est reproduit de nouveau depuis le début.
Dans ce cas, si on désire reproduire le mor-
ceau précédent, appuyer deux fois de suite
sur la touche.
Avance rapide/recul rapide des
morceaux
Maintenir enfoncée la touche “
˙˙” (7)
pour faire avancer à grande vitesse le mor-
ceau sélectionné et maintenir enfoncée la
touche “
¯¯” (4) pour faire revenir en ar-
rière rapidement le morceau. L’avance ra-
pide/recul rapide s’interrompt en lâchant la
touche.
Si on a sélectionné dans le menu la fonc-
tion de visualisation du nom CD, cette der-
nière sera remplacée par la fonction de vi-
sualisation du temps du CD. Environ 2 se-
condes après le dernier actionnement de la
touche, le nom du CD est visualisé de nou-
veau.Fonction pause
Pour mettre en pause le lecteur de CD, ap-
puyer sur la touche de présélection 3 (15).
L’affichage visualisera l’inscription “CD-
PAUSE”.
Pour reprendre l’écoute du morceau, ap-
puyer de nouveau sur la touche de présé-
lection 3 (15).
Balayage des morceaux présents
sur le CD (Fonction Scan)
Cette fonction permet d’écouter le début
de tous les morceaux contenus dans le CD.
Maintenir enfoncée la touche “SRC”
(14) pendant plus d’une seconde pour re-
produire les premières 10 secondes de
chaque morceau présent sur le CD. Pendant
la reproduction du morceau, sur l’affichage
apparaîtront alternativement, pendant en-
viron 2 secondes, l’indication de la fonc-
tion CD choisie (temps ou nom du CD) et
l’inscription “SCAN”. Si la fonction Scan
est active, les fonctions Repeat et Mix sont
désactivées.
L’ordre de balayage des morceaux est le
suivant:
– à partir du morceau reproduit jusqu’au
dernier des morceaux du CD
– à partir du premier morceau jusqu’au
morceau reproduit au moment du début du
balayage.La fonction Scan est interrompue dans les
cas suivants:
– en éteignant l’appareil
– en appuyant de nouveau sur la touche
“SRC” (14) pour continuer l’écoute du
morceau actuellement reproduit
– en appuyant sur l’une des touches “
▲”
(6) ou “
▼” (8) (en les enfonçant en-
semble le morceau sera sauté)
– en appuyant sur l’une des touches de
présélection
– en activant la fonction Autostore (mé-
morisation automatique)
– en activant la fonction PTY
– en changeant la source d’écoute
– en appuyant sur la touche “AUD”
(18)
– si la fonction TA est active et la station
sélectionnée transmet des messages de ra-
dioguidage
– en appuyant sur la touche “MENU”
(9).
Si la fonction Scan n’est pas interrompue,
à la fin, la reproduction du morceau repro-
duit avant le début du balayage continuera.
Page 184 of 307

FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
182
Répétition du morceau
(fonction Repeat)
Appuyer brièvement sur la touche de pré-
sélection 4 (12) pour écouter plusieurs fois
le dernier morceau reproduit: l’affichage vi-
sualisera pendant env. 2 secondes le sigle
“RPT TRUCK”.
Appuyer sur la touche de présélection 4
(12) une seconde fois pour désactiver la
fonction de répétition: l’affichage visualise
pendant env. 2 secondes le sigle “RPT
OFF”. Lorsque cette fonction est active, sur
l’affichage apparaît le sigle “RPT”.
En changeant la source d’écoute, la fonc-
tion est désactivée.
ATTENTIONLorsqu’on active la fonction
de répétition du morceau, les fonctions Scan
et Mix sont désactivées. Reproduction aléatoire des
morceaux (fonction MIX)
Pour lancer la reproduction aléatoire des
morceaux du disque compact, appuyer sur
la touche de présélection 5 (11). Un nou-
veau morceau sera reproduit et l’affichage
visualisera pendant env. 2 secondes le sigle
“CD-MIX-ON”. Appuyer sur la touche de
présélection 5 (11) une seconde fois pour
désactiver la fonction: l’affichage visualise-
ra pendant env. 2 secondes le sigle “CD-
MIX-OFF”.
Lorsque la fonction de reproduction aléa-
toire est activée, tous les morceaux du CD
sont reproduit dans l’ordre aléatoire.
En changeant la source d’écoute, la fonc-
tion est désactivée.
ATTENTIONLorsqu’on active la fonction
de reproduction aléatoire du morceau, les
fonctions Scan et Repeat sont désactivées. Fonction TPM (mémorisation
séquence de reproduction
morceaux CD)
La fonction TPM (Track Program Memory)
permet de mémoriser l’ordre d’écoute des
morceaux du CD, de façon à les reproduire
par la suite dans la séquence sélectionnée.
Pour activer la fonction, appuyer briève-
ment (moins de 1 seconde) sur la touche
de présélection 1 (17), pendant l’écoute
d’un CD. Lorsque cette fonction est active,
l’affichage visualise le sigle “TPM”.
Pour mémoriser les morceaux, sélectionner
le morceau désiré, puis appuyer sur la touche
de présélection 1 (17) pendant env. 1 se-
conde jusqu’au signal sonore; l’affichage vi-
sualise le mot “STORED”. Répéter cette
procédure pour tous les autres morceaux à
mémoriser.