Page 225 of 426

7-40
PRISE DE VIRAGES
Afin d’obtenir la traction nécessaire à la conduite tout-
terrain, les deux roues arrière sont fixées à un essieu et el-
les tournent ensemble à la même vitesse. Par conséquent,
à moins que la roue côté intérieur du virage ne puisse
glisser ou perdre de sa traction, le VTT ne tournera pas. Il
faut acquérir une technique particulière de prise de virage
pour permettre au VTT de tourner rapidement et facile-
ment. Il est essentiel de s’entraîner tout d’abord à effec-
tuer cette manœuvre à petite vitesse.
AVERTISSEMENT
_ Toujours appliquer les techniques de prise de virages
données dans ce manuel.
S’exercer à prendre les virages à vitesse réduite avant
de passer à des vitesses plus élevées. Ne jamais pren-
dre un virage à une vitesse dépassant les limites impo-
sées par les conditions du terrain et sa propre expé-
rience. _
COMO GIRAR CON SU ATV
Para conseguir la máxima fuerza de tracción en el
uso campo traviesa, las dos ruedas traseras van
montadas rígidamente en un mismo eje y giran con-
juntamente a la misma velocidad. Por lo tanto, a me-
nos que se permita que la rueda de la parte interior
del giro patine o pierda algo de tracción, el ATV se
resistirá a girar. Se requiere una técnica especial
para conseguir que el ATV realice los giros rápida y
fácilmente. Es fundamental aprender primero esta
técnica a baja velocidad.
ADVERTENCIA
_ En los giros, siga siempre los procedimientos
correctos que se describen en este Manual del
propietario.
Practique los giros a baja velocidad antes de
efectuarlos a velocidades superiores. No efectúe
nunca giros a velocidades excesivas para su
técnica o las condiciones reinantes. _
U5LP63.book Page 40 Monday, March 10, 2003 2:06 PM
Page 226 of 426

7-41 1. Lean towards inside of turn.
2. Support your weight on the outer footboard.
1. Se pencher vers l’intérieur du virage.
2. Faire reposer son poids sur le repose-pied extérieur.
1. Inclínese hacia el interior del giro.
2. Apoye su peso en la estribera del lado exterior.
As you approach a curve, slow down and begin to
turn the handlebars in the desired direction. As
you do so, put your weight on the footboard to the
outside of the turn (opposite your desired direc-
tion) and lean your upper body into the turn. Use
the throttle to maintain an even speed through the
turn. This maneuver will let the wheel on the inside
of the turn slip slightly, allowing the ATV to make
the turn properly.
This procedure should be practiced at slow speed
many times in a large off-road area with no obsta-
cles. If an incorrect technique is used, your ATV
may continue to go straight. If the ATV doesn’t
turn, come to a stop and then practice the proce-
dure again. If the riding surface is slippery or loose,
it may help to position more of your weight over the
front wheels by moving forward on the seat. Once
you have learned this technique you should be
able to perform it at higher speeds or in tighter
curves.
U5LP63.book Page 41 Monday, March 10, 2003 2:06 PM
Page 227 of 426

7-42
À l’approche d’un virage, ralentir et tourner légèrement
le guidon dans la direction désirée. En même temps, faire
passer le poids du corps sur le repose-pied se trouvant au
côté extérieur du virage (opposé à la direction prise) et
pencher le torse de l’autre côté. Veiller à maintenir une
vitesse constante dans le virage en donnant les gaz appro-
priés. Cela permet à la roue côté interne du virage de se
déplacer légèrement, de sorte que le VTT puisse effec-
tuer le virage.
Cette technique doit être pratiquée de nombreuses fois à
vitesse réduite sur un terrain ne présentant aucun obsta-
cle. Si la technique n’est pas bien appliquée, le VTT ne
tournera pas. Si le VTT ne tourne pas, s’arrêter et recom-
mencer la manœuvre. Si le sol est glissant ou meuble, il
est conseillé de déplacer son poids sur les roues avant en
se plaçant à l’avant de la selle. Une fois cette technique
bien maîtrisée, il est alors possible de passer à des vites-
ses plus élevées ou de prendre des virages plus serrés.Al aproximarse a una curva, reduzca la velocidad y
comience a girar el manillar en la dirección deseada.
Mientras lo hace así, cargue su peso sobre la estri-
bera del lado exterior del giro (el lado opuesto a la di-
rección deseada) e incline la parte superior del cuer-
po hacia la curva. Utilice el acelerador para
mantener una velocidad uniforme durante todo el gi-
ro. Esta maniobra permitirá que la rueda interior pati-
ne ligeramente y que el ATV tome la curva de la for-
ma correcta.
Este procedimiento deberá practicarse muchas ve-
ces, a velocidad reducida, en una zona amplia y sin
obstáculos, situada fuera de carretera. Si se utiliza
una técnica incorrecta, el ATV podría continuar mar-
chando en línea recta. Si la máquina no gira, pare y
practique de nuevo el procedimiento. Si la superficie
del terreno estuviera suelta o resbaladiza, puede dar
resultado cargar más el peso del cuerpo sobre las
ruedas delanteras desplazándose hacia delante en
el sillín. Una vez aprendida esta técnica, deberá ser
capaz de ejecutarla a velocidades más altas o en
curvas más cerradas.U5LP63.book Page 42 Monday, March 10, 2003 2:06 PM
Page 228 of 426
7-43
Improper riding procedures such as abrupt throttle
changes, excessive braking, incorrect body move-
ments, or too much speed for the sharpness of the
turn may cause the ATV to tip. If the ATV begins to
tip over to the outside while negotiating a turn, lean
more to the inside. It may also be necessary to
gradually let off on the throttle and steer to the out-
side of the turn to avoid tipping over.
Remember: Avoid higher speeds until you are
thoroughly familiar with the operation of your ATV.
U5LP63.book Page 43 Monday, March 10, 2003 2:06 PM
Page 229 of 426

7-44
Une technique de conduite inadéquate, telle que des
changements brutaux d’accélération, un freinage exces-
sif, un mauvais positionnement de son corps ou une vites-
se trop grande pour un virage donné, peut faire basculer
le VTT. Si le VTT commence à basculer vers le côté ex-
térieur du virage, se pencher plus vers l’intérieur. Il peut
également s’avérer nécessaire de relâcher progressive-
ment les gaz et de manœuvrer vers l’extérieur du virage
pour éviter de se renverser.
Ne pas oublier: Éviter les vitesses excessives avant de
s’être entièrement familiarisé avec le fonctionnement du
VTT.Los procedimientos de conducción incorrectos tales
como las aceleraciones y deceleraciones bruscas,
los frenados excesivas, los movimientos inadecua-
dos del cuerpo o una velocidad excesiva para lo ce-
rrado de la curva, puede provocar el vuelco del ATV.
Si la máquina comienza a volcar hacia el exterior
mientras se toma una curva, inclínese aún más ha-
cia el interior. También puede ser necesario reducir
la velocidad gradualmente y girar la dirección hacia
el exterior de la curva para evitar el vuelco.
Recuerde: Evite las velocidades elevadas hasta que
se haya familiarizado con el manejo de su ATV.U5LP63.book Page 44 Monday, March 10, 2003 2:06 PM
Page 230 of 426
7-45
CLIMBING UPHILL
Use proper riding techniques to avoid vehicle
overturns on hills. Be sure that you can maneuver
your ATV well on flat ground before attempting any
incline and then practice riding first on gentle
slopes. Try more difficult climbs only after you
have developed your skill. In all cases avoid in-
clines with slippery or loose surfaces, or obstacles
that might cause you to lose control.
WARNING
_ Never operate the ATV on hills too steep for
the ATV or for your abilities. The vehicle can
overturn more easily on extremely steep hills
than on level surfaces or small hills. Practice
on smaller hills before attempting large hills. _
U5LP63.book Page 45 Monday, March 10, 2003 2:06 PM
Page 231 of 426

7-46
MONTÉE DES PENTES
Respecter les consignes de sécurité afin d’éviter de ren-
verser le véhicule lors de la traversée de collines. Être sûr
de bien savoir manœuvrer le VTT sur terrain plat avant
de tenter toute ascension de côtes, puis commencer à
s’entraîner sur des côtes à pente douce. Après avoir ac-
quis une certaine technique, s’attaquer à des côtes plus
difficiles. Toujours éviter les côtes dont le sol est glissant
ou meuble ou qui comportent des obstacles risquant de
faire perdre le contrôle du véhicule.
AVERTISSEMENT
_ Ne pas conduire le VTT sur des pentes trop raides
pour le VTT ou trop difficiles pour ses capacités. Le
véhicule bascule plus facilement sur des côtes dont la
pente est excessivement raide que sur des surfaces de
niveau ou des côtes à pente douce. Pratiquer sur des
côtes à pente plus douce avant d’aborder des côtes à
pente plus raide. _
SUBIDA DE PENDIENTES
Emplee técnicas de conducción adecuadas para
evitar que vuelque el vehículo al subir cuestas. Ase-
gúrese de que puede maniobrar correctamente con
su ATV sobre terreno llano antes de intentar subir
cualquier pendiente y, a continuación, practique pri-
mero en pendientes suaves. No intente subidas más
difíciles hasta haber desarrollado toda su habilidad.
En cualquier caso, evite las pendientes con superfi-
cies sueltas o resbaladizas, o con obstáculos que
puedan hacerle perder el control.
ADVERTENCIA
_ No conduzca el ATV en pendientes demasiado
pronunciadas para la máquina o para su pericia.
El vehículo puede volcar con mayor facilidad en
pendientes muy pronunciadas que en superfi-
cies llanas o con pendientes suaves. Practique
en este tipo de pendientes antes de probar con
pendientes pronunciadas. _
U5LP63.book Page 46 Monday, March 10, 2003 2:06 PM
Page 232 of 426
7-47
It is important when climbing a hill to make sure
that your weight is transferred forward on the ATV.
This can be accomplished by leaning forward and,
on steeper inclines, standing on the footboards
and leaning forward over the handlebars.
WARNING
_
Always follow proper procedures for
climbing hills as described in this Owner’s
Manual.
Always check the terrain carefully before
you start up any hill.
Never climb hills with excessively slippery
or loose surfaces.
Shift your weight forward.
Never open the throttle suddenly or make
sudden gear changes. The ATV could flip
over backwards.
Never go over the top of any hill at high
speed. An obstacle, a sharp drop, or anoth-
er vehicle or person could be on the other
side of the hill.
_
U5LP63.book Page 47 Monday, March 10, 2003 2:06 PM