Page 17 of 121

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-3
3
HAU00056
Luci segnalatori
HAU00058
1. Luci dell’indicatore di svolta
“” / “”
L’indicatore corrispondente lampeggia
quando l’interruttore di svolta viene sposta-
to a sinistra o destra.
HAU00063
2. Luce segnalatore del faro
abbagliante “ ”
Questo segnalatore s’illumina quando si
usa il faro abbagliante.
HAU01209
3. Luce segnalatore del livello dell’olio
“”
Questo indicatore si illumina quando il livel-
lo dell’olio è basso. Per controllare se la
spia dell’indicatore funziona correttamente:
l
Regolare l’interruttore di arresto moto-
re su “ ” e l’interruttore principale su
“ON”.
l
Mettere il cambio in folle o tirare la fri-
zione.
l
Premere l’interruttore di avviamento.
Se la spia non si illumina quando si preme
l’interruttore di avviamento, far controllare il
circuito elettrico da un concessionario
Yamaha.
NOTA:@ Anche si è messo olio fino al livello specifi-
cato, l’indicatore può lampeggiare quando
si corre in pendenza o durante accelerazio-
ni o decelerazioni brusche, ma questo è
normale. @
H_5jc_Functions.fm Page 3 Saturday, October 16, 1999 5:10 PM
Page 18 of 121

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-4
3
HAU01774
4. Spia indicatore di ipercorsa “O/D”
Questo indicatore si illumina quando la tra-
smissione è in ipercorsa (5ª marcia).
HAU00091
5. Spia indicatore di problemi motore
“”
Questo indicatore si illumina o lampeggia
se ci sono problemi in un circuito di control-
lo. In questo caso portare la motocicletta da
un concessionario Yamaha per far control-
lare i sistemi di autodiagnostica.
HAU00079
6. Luce segnalatore del livello del
carburante “ ”
Quando il livello del carburante scende ap-
prossimativamente sotto 3,5 L, questa luce
si illumina. Quando questa luce si illumina,
portare il rubinetto del carburante in posi-
zione “RES”. Quindi riempire il serbatoio al
più presto.
HAU01773
7. Spie di segnalazione di controllo
della velocità di crociera
Vedere a pagina 3-7 per la spiegazione del-
le funzioni di queste spie di segnalazione.
HAU00061
8. Luce segnalatore della marcia di folle
“”
Questo segnalatore s’illumina quando la
marcia è in folle.
HAU01257*
9. Spia indicatore di temperatura del
refrigerante “ ”
Questo indicatore si illumina se il motore si
surriscalda. Se la spia si illumina, fermare
immediatamente il motore e lasciarlo raf-
freddare. Per controllare se la spia dell’indi-
catore funziona correttamente:l
Regolare l’interruttore di arresto moto-
re su “ ” e l’interruttore principale su
“ON”.
l
Mettere il cambio in folle o tirare la fri-
zione.
l
Premere l’interruttore di avviamento.
Se la spia non si illumina quando si preme
l’interruttore di avviamento, far controllare il
circuito elettrico da un concessionario
Yamaha.
H_5jc_Functions.fm Page 4 Saturday, October 16, 1999 5:10 PM
Page 19 of 121

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-5
3
HAU01775*
TachimetroQuesto tachimetro è dotato di:l
contachilometri
l
due contachilometri parziali
l
un contachilometri parziale per riserva
carburante
l
un orologioModi del contachilometri e dei
contachilometri parziali
Usare i contachilometri parziali per stimare
quanta strada si può fare con un pieno di
carburante.
Usare il contachilometri parziale di riserva
carburante per vedere la distanza percorsa
da quando il livello del carburante è sceso
al livello di riserva.
Selezione di un modo
Premere il tasto “SELECT” per alternare tra
il modo contachilometri “ODO” e i modi con-
tachilometri parziale “TRIP 1” e “TRIP 2” nel
seguente ordine:
“ODO”
® “TRIP 1”
® “TRIP 2”
® “ODO”
Se la spia di livello carburante si illumina
(vedere pagina 3-4), l’indicazione del conta-
chilometri passa automaticamente al modo
di contachilometri parziale per riserva car-
burante “TRIP F” e inizia a conteggiare la
distanza percorsa da quel punto. Premere il
tasto “SELECT” per alternare tra i modi di
contachilometri parziale per riserva carbu-
rante, contachilometri parziale e contachilo-
metri nel seguente ordine:
“TRIP F”
® “TRIP 1”
® “TRIP 2”
® “ODO”
® “TRIP F”Azzeramento di un contatore
Per riportare un contachilometri parziale a
0.0, selezionarlo premendo il tasto
“SELECT” e premere il tasto “RESET”. Per
azzerare il contachilometri parziale di riser-
va carburante, selezionarlo premendo il ta-
sto “SELECT” e premere il tasto “RESET”.
L’indicazione torna a “TRIP 1”. Se non si
azzera manualmente il contachilometri par-
ziale di riserva carburante, viene azzerato
automaticamente e l’indicazione torna a
“TRIP 1” dopo che si è fatto rifornimento e si
sono percorsi 5 km.NOTA:@ Dopo che il contachilometri parziale di riser-
va carburante è stato azzerato, la visualiz-
zazione torna sempre al modo “TRIP 1”, a
meno che non sia stato precedentemente
selezionato un modo diverso; in questo ca-
so, la visualizzazione torna automatica-
mente al modo precedente. @
1. Tachimetro
2. Contachilometri/contachilometri parziale/
orologio
3. Tasto “RESET”
4. Tasto “SELECT”H_5jc_Functions.fm Page 5 Saturday, October 16, 1999 5:10 PM
Page 20 of 121
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-6
3
Modo orologio
Per passare a visualizzare il modo orologio,
premere entrambi i tasti “SELECT” per al-
meno due secondi.
Per tornare a visualizzare il modo contachi-
lometri, premere il tasto “SELECT”.
Per regolare l’orologio1. Premere entrambi i tasti “SELECT” e
“RESET” per almeno due secondi.
2. Quando la cifra delle ore inizia a lam-
peggiare, premere il tasto “RESET”
per regolare le ore.
3. Premere il tasto “SELECT” e la cifra
dei minuti inizia a lampeggiare.
4. Premere il tasto “RESET” per regolare
i minuti.
5. Premere il tasto “SELECT” per avviare
l’orologio.
NOTA:@ Dopo aver regolato l’orologio, assicurarsi di
premere il tasto “SELECT” prima di disatti-
vare l’interruttore principale “OFF”, altri-
menti l’orologio non rimane impostato. @
H_5jc_Functions.fm Page 6 Saturday, October 16, 1999 5:10 PM
Page 21 of 121

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-7
3
HAU01776
Sistema di controllo della
velocità di crocieraQuesta motocicletta è dotata di un sistema
di controllo della velocità di crociera apposi-
tamente studiato per mantenere una veloci-
tà di viaggio stabilita.
Attivazione e impostazione del controllo
della velocità di crociera
Il controllo della velocità di crociera può es-
sere attivato unicamente quando si viaggia
in 4ª o in 5ª, a velocità comprese tra 50 km
h e 130 km/h.1. Spingere verso sinistra l’interruttore
“CRUISE” per accendere il sistema di
controllo della velocità di crociera. Si
accende la spia di segnalazione “ON”.
2. Premere il lato “SET/DEC” (imposta-
re/decelerare) dell’interruttore di con-
trollo della velocità di crociera per
attivare il controllo. Si accende la spia
di segnalazione “SET”.
3. Impostare la velocità di viaggio desi-
derata nel seguente modo. Premere il
lato “RES/ACC” (riprendere/accelera-
re) dell’interruttore di controllo della
velocità di crociera per aumentare la
velocità impostata o il lato “SET/DEC”
per diminuire la velocità.
NOTA:@ Premendo una volta l’interruttore si modifi-
ca la velocità di 1,6 km/h. Tenendo premuto
l’interruttore, la velocità aumenta o diminui-
sce in continuazione fino a quando non si ri-
lascia l’interruttore. @La velocità di viaggio può essere impostata
su un massimo di 130 km/h e su un minimo
di 50 km/h.
Quando è attivato il controllo della velocità
di crociera e si gira la manopola dell’accele-
ratore per aumentare o diminuire la velocità
di viaggio fino a 8 km/h, il sistema di control-
lo della velocità di crociera ritornerà sulla
velocità impostata, una volta rilasciata la
manopola dell’acceleratore. Tuttavia, se si
aumenta la velocità di oltre 8 km/h, il con-
1. Interruttore “CRUISE”
1. Interruttore di controllo della velocità di
crociera
2. Interruttore “CANCEL”
1. Luce segnalatore “SET”
2. Luce segnalatore “RES”
3. Luce segnalatore “ON”
H_5jc_Functions.fm Page 7 Saturday, October 16, 1999 5:10 PM
Page 22 of 121

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-8
3
trollo della velocità di crociera verrà disatti-
vato fino a quando la velocità di viaggio non
ritorna entro gli 8 km/h della velocità impo-
stata.
Disattivazione del controllo della
velocità di crociera
Se si aziona il freno anteriore o posteriore o
si disinnesta la frizione, il controllo della ve-
locità di crociera verrà automaticamente di-
sattivato.
Premere l’interruttore “CANCEL” per disatti-
vare manualmente il controllo della velocità
di crociera, quindi azionare normalmente
l’acceleratore.NOTA:@ l
Quando il controllo della velocità di
crociera è disattivato, si accende la
spia di segnalazione “RES” (riprende-
re).
l
La velocità di viaggio inizia a diminuire
non appena verrà disattivato il control-
lo della velocità di crociera, a meno
che la manopola dell’acceleratore non
sia girata.
@
Premere il lato “RES/ACC” del tasto di con-
trollo della velocità di crociera per riattivare
il controllo. La velocità di viaggio ritornerà
sulla velocità impostata in precedenza. La
spia di segnalazione “RES” lampeggerà,
quindi si spegnerà. Infine, si accenderà la
spia di segnalazione “SET”.
Spingere verso destra l’interruttore
“CRUISE” per spegnere completamente il
sistema di controllo della velocità di crocie-
ra.
HWA00019
AVVERTENZA
@ Se si verifica un inconveniente al siste-
ma di controllo della velocità di crociera,
le spie di segnalazione “SET” e “RES” si
mettono a lampeggiare simultaneamen-
te. Se ciò avviene, spegnere il sistema di
controllo della velocità di crociera e
farlo verificare da un concessionario
Yamaha. @
HAU00109
Allarme antifurto (opzionale)Un allarme antifurto può essere installato
su questa motocicletta. Consultare il con-
cessionario Yamaha per l’acquisto e l’in-
stallazione dell’allarme.
H_5jc_Functions.fm Page 8 Saturday, October 16, 1999 5:10 PM
Page 23 of 121

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-9
3
HAU01779
Indicatore livello carburanteL’indicatore carburante indica la quantità di
carburante che rimane nel serbatoio. I seg-
menti nell’indicatore scompaiono in direzio-
ne della “E” (vuoto) quando il livello di
carburante diminuisce. Quando rimane un
solo segmento vicino alla “E”, fare riforni-
mento il prima possibile.
Questo indicatore carburante è dotato di un
sistema autodiagnostico. Se si verifica un
problema in un circuito elettrico, dapprima i
segmenti, quindi la “E” oppure la “F” si met-
tono a lampeggiare. In tal caso, contattare
un concessionario Yamaha il prima possibi-
le.
HAU00118
Interruttori sul manubrio
HAU00119
1. Interruttore di sorpasso “ ”
Premere l’interruttore per accendere la luce
di sorpasso.
HAU00121
2. Commutatore faro
La posizione “ ” corrisponde alla luce
abbagliante, e la posizione “ ” a quella
anabbagliante.
HAU00127
3. Interruttore di indicatori di svolta
Per segnalare una svolta a destra, premere
l’interruttore su “ ”. Per segnalare una
svolta a sinistra, premere l’interruttore su
“ ”. Quando l’interruttore viene lasciato,
ritorna alla posizione di centro. Per soppri-
mere gli indicatori di direzione, premere in
dentro lo stesso interruttore dopo che è tor-
nato in posizione centrale.
HAU00129
4. Interruttore avvisatore acustico “ ”
Premere questo interruttore per azionare
l’avvisatore acustico.
1. Indicatore livello carburanteH_5jc_Functions.fm Page 9 Saturday, October 16, 1999 5:10 PM
Page 24 of 121

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-10
3
HAU00138
5. Interruttore di fermo motore
Questo interruttore è un dispositivo di sicu-
rezza che si utilizza in caso d’urgenza; per
esempio quando la moto si rovescia o
quando il sistema d’accelerazione si bloc-
ca. Girare su “ ” per avviare il motore. In
caso d’urgenza mettere questo interruttore
in posizione “ ” per fermare il motore.
HAU01871
6. Interruttore
Ponendo l’interruttore di illuminazione su
“ ” si accende la luce ausiliaria, la
luce strumentazione, la luce posteriore e la
luce targa. Ponendo l’interruttore di illumi-
nazione su “ ” si accende anche il proiet-
tore.
HAU01859
7. Interruttori di controllo crociera
Vedere pagina 3-7 per i procedimenti di im-
piego.
HAU00143
8. Interruttore di avviamento “ ”
Per avviare il motore, premere l’interruttore
d’avviamento.
HC000005
ATTENZIONE:@ Vedere le istruzioni sull’avviamento pri-
ma di mettere in moto il motore. @
HAU00152
Leva frizioneLa leva frizione è situata sulla sinistra del
manubrio e il sistema di chiusura del circui-
to di avviamento è incorporato al supporto
di questa leva. Tirare la leva frizione verso il
manubrio per disinnestare la frizione e la-
sciare la leva per innestarla. Per partenze
dolci, la leva deve essere tirata rapidamen-
te e lasciata lentamente. (Per il funziona-
mento del sistema di chiusura del circuito
d’avviamento, vedere i procedimenti per
l’avviamento motore.)1. Leva frizione
H_5jc_Functions.fm Page 10 Saturday, October 16, 1999 5:10 PM