Page 9 of 830
7
1
9
8
7
6
5
4
2
Prius Plug-in Hybrid_OM_OM47F39K_(EK)
3
Pour obtenir des informations relati ves à l’équipement repris ci-dessous,
reportez-vous au “Système de navigation Manuel du propriétaire”.
• Système de navigation
• Système audio/vidéo
• Moniteur de vue panoramique
• Système mains libres
(pour téléphone mobile)
• Moniteur d’aide au stationne-
ment Toyota
Toyota Motor Europe NV/SA, Avenue du Bourget 60 - 1140 Bruxelles,
Belgique www.toyota-europe.com
Toyota (GB) PLC Great Burgh, Burgh Heath, Epsom, Surrey, KT18 5UX,
UK
Page 10 of 830

8
Prius Plug-in Hybrid_OM_OM47F39K_(EK)
Pour votre infor mation
Veuillez noter que ce manuel s’applique à tous les modèles et couvre tous les équipe-
ments, y compris les options. C’est pourquoi l’utilisateur pourra parfois trouver des
explications se rapportant à des équipements qui ne sont pas installés sur son véhi-
cule.
Toutes les caractéristiques contenues dans ce manuel sont à jour au moment de sa
publication. Toutefois, en vertu de la politique d’amélioration permanente des produits
suivie par Toyota, nous nous réservons le droit de procéder à tout moment et sans pré-
avis à des modifications.
En fonction des spécifications, le véhicule représenté sur les schémas peut différer du
vôtre en termes d’équipement.
Actuellement, les pièces Toyota d’origine coexistent sur le marché avec une large
gamme de pièces détachées et d’accessoires destinés aux véhicules Toyota. Si une
pièce ou un accessoire d’origine Toyota fourni avec le véhicule doit être remplacé,
Toyota recommande d’utiliser des pièces ou des accessoires d’origine Toyota pour ce
faire. D’autres pièces ou accessoires de qualité équivalente peuvent aussi être utili-
sés.
Toyota ne peut accepter d’assurer la garantie ou d’engager sa responsabilité en ce qui
concerne les pièces détachées et accessoires qui ne sont pas des produits Toyota
d’origine, qu’il s’agisse du remplacement ou du montage de ces pièces. De plus, les
dégâts ou les problèmes de performance dus à l’utilisation de pièces de rechange ou
d’accessoires autres que ceux d’origine Toyota risquent de ne pas être couverts par la
garantie.
De même, une transformation de ce type aura un effet sur l’équipement de sécurité
avancé comme le système Toyota Safety Sense, et le danger existe qu’il ne fonctionne
pas correctement ou qu’il fonctionne dans des situations où il ne devrait pas intervenir.
Manuel du propriétaire principal
Accessoires, pièces détachées et modifications de votre Toyota
Page 11 of 830

9
Prius Plug-in Hybrid_OM_OM47F39K_(EK)L’installation d’un système d’émetteur RF dans votre véhicule est susceptible de per-
turber le fonctionnement de systèmes électroniques tels que :
●Système hybride
●Système d’injection de carburant multipoint/système d’injection de carburant multi-
point séquentielle
●Toyota Safety Sense
●Système antiblocage des roues
●Système d’airbag SRS
●Système de prétensionneur de ceinture de sécurité
Veillez à vous informer auprès d’un concessionnaire ou d’un réparateur Toyota agréé,
ou de tout autre réparateur qualifié, sur les précautions à prendre ou les instructions
spéciales à suivre pour l’installation d’un système d’émetteur RF.
Des informations détaillées concernant les bandes de fréquence, les niveaux d’ali-
mentation électrique, la position des antennes et les conseils d’installation des émet-
teurs RF sont disponibles chez tous les concessionnaires ou réparateurs Toyota ou
chez tout autre réparateur qualifié.
Les éléments et câbles haute tension des véhicules hybrides émettent environ la
même quantité d’ondes électromagnétiques que les véhicules conventionnels à
essence ou les appareils électroniques ménagers, malgré leur blindage électromagné-
tique.
La réception de l’émetteur de fréquences radio (émetteur RF) peut être sujette à des
parasites indésirables.
Installation d’un système d’émetteur RF
Page 12 of 830

10
Prius Plug-in Hybrid_OM_OM47F39K_(EK)Le véhicule est équipé de différents ordinateurs sophistiqués qui enregistrent cer-
taines données, comme :
• Le régime moteur/régime du moteur électrique (régime du moteur de traction)
• L’état de l’accélérateur
• L’état des freins
• La vitesse du véhicule
• L’état de fonctionnement des systèmes d’assistance à la conduite
• Images des caméras
Votre véhicule est équipé de caméras. Contactez un concessionnaire ou un répa-
rateur Toyota agréé ou tout autre réparateur qualifié pour connaître l’emplace-
ment des caméras d’enregistrement.
• L’état de la batterie hybride (batterie de traction)
Les données enregistrées varient en fonction du niveau de finition du véhicule, des
options disponibles sur celui-ci et des zones auxquelles il est destiné.
Ces ordinateurs n’enregistrent pas les conversations ou les sons, mais uniquement
des images en dehors du véhicule dans certaines situations.
●Utilisation des données
Toyota est susceptible d’utiliser les données enregistrées dans cet ordinateur pour
diagnostiquer des dysfonctionnements, effectuer de la recherche et du développe-
ment et améliorer la qualité.
Toyota ne divulguera pas les données enregistrées à un tiers, sauf :
• Avec le consentement du propriétaire du véhicule ou avec le consentement de la
personne qui prend le véhicule en location, si le véhicule est loué
• En réponse à une demande officielle de la police, d’un tribunal ou d’une agence
gouvernementale
• Si elles sont utilisées par Toyota dans le cadre d’une action en justice
• Dans le cadre de recherches pour lesquelles les données ne sont pas liées à un
véhicule ou à un propriétaire de véhicule spécifique
●Les images enregistrées peuvent être effacées par un concessionnaire ou un répa-
rateur Toyota agréé ou par tout autre réparateur qualifié.
La fonction d’enregistrement d’images peut être désactivée. Cependant, si cette
fonction est désactivée, les données enregistrées lors du fonctionnement du sys-
tème ne seront pas disponibles.
Les dispositifs des airbags SRS et des prétensionneurs de ceinture de sécurité qui
équipent votre Toyota contiennent des produits chimiques explosifs. Si le véhicule est
mis à la casse avec les airbags et les prétensionneurs de ceinture de sécurité encore
opérationnels, un risque d’accident, tel qu’un incendie, est possible. Avant de mettre
votre véhicule à la casse, veillez à ce que les systèmes d’airbag SRS et de prétension-
neur de ceinture de sécurité aient été déposés et mis au rebut par un atelier de main-
tenance qualifié, un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre
réparateur qualifié.
Enregistrement des données du véhicule
Mise à la casse de votre Toyota
Page 13 of 830

11
Prius Plug-in Hybrid_OM_OM47F39K_(EK)
Le terme “QR Code” est une marque déposée de DENSO WAVE INCORPORATED
au Japon et dans d’autres pays.
“QR Code”
AVERTISSEMENT
■ Précautions générales à prendre lors de la conduite
Conduite sous influence : Ne conduisez jamais votre véhicule lorsque vous êtes
sous l’influence de l’alcool ou de médicaments réduisant vos capacités à contrôler
votre véhicule. L’alcool et certains médicaments allongent votre temps de réaction,
diminuent votre capacité de jugement et réduisent votre coordination, ce qui risque
de provoquer un accident susceptible de causer des blessures graves, voire mor-
telles.
Conduite défensive : Conduisez toujours de manière défensive. Anticipez les erreurs
que d’autres conducteurs ou des piétons pourraient commettre et soyez ainsi prêt à
éviter des accidents.
Distraction du conducteur : Accordez toujours une attention entière à la conduite.
Tout ce qui peut distraire le conducteur, par exemple le réglage de commandes, l’uti-
lisation d’un téléphone mobile ou la lecture, est susceptible d’entraîner une collision
pouvant causer des blessures graves, voire mortelles au conducteur, aux passagers
ou à d’autres personnes.
■ Mesures de précaution générales relatives à la sécurité des enfants
Ne laissez jamais des enfants sans surveillance dans le véhicule, et n’autorisez
jamais des enfants à prendre ou utiliser la clé.
Les enfants pourraient faire démarrer le véhicule ou mettre le levier de changement
de vitesse au point mort. Les enfants pourraient aussi se blesser en jouant avec les
vitres ou d’autres fonctions du véhicule. De plus, l’exposition à des températures très
chaudes ou extrêmement froides à l’intérieur du véhicule pourrait être fatale aux
enfants.
Page 14 of 830
12
Prius Plug-in Hybrid_OM_OM47F39K_(EK)
Lecture de ce manuel
AVERTISSEMENT :
Indique que, si vous ne respectez pas les instructions mentionnées,
cela peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
NOTE :
Indique que, si vous ne respectez pas les instructions mentionnées, le
véhicule ou son équipement ris que d’être endommagé ou de présenter
un dysfonctionnement.
Indique les procédures de fonctionnement ou de travail. Suivez
les étapes selon l’ordre numérique.
Indique l’action (appuyer, tour-
ner, etc.) effectuée pour faire
fonctionner les contacteurs et
autres dispositifs.
Indique le résultat d’une opéra-
tion (ex. : un couvercle s’ouvre).
Indique l’élément ou la position
cible de l’explication.
Signifie “Ne pas”, “Ne pas faire”
ou “A éviter”.
123
Page 15 of 830
13
Prius Plug-in Hybrid_OM_OM47F39K_(EK)
Comment faire une recherche
■Recherche par nom
• Index alphabétique .......... P. 752
■Recherche par emplacement
d’installation
• Index illustré ...................... P. 14
■Recherche par symptôme ou
bruit
• Que faire si…
(Dépannage).................... P. 748
■Recherche par titre
• Table des matières .............. P. 2
Page 16 of 830

14Index illustré
Prius Plug-in Hybrid_OM_OM47F39K_(EK)
Index illustré
■Extérieur
Portes latérales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 277
Verrouillage/déverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 277
Ouverture/fermeture des vitres latérales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 309
Verrouillage/déverrouillage à l’aide de la clé mécanique . . . . . . . . . . . P. 706
Voyants/messages d’avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 672, 678
Porte de coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 282
Ouverture depuis l’extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 282
Voyants/messages d’avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 672, 678
Rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 307
Réglage de l’angle du rétroviseur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 307
Rabattement des rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 307
Désembuage des rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 537
1
2
3