Page 9 of 758

7
PRIUS_OM_OM47F36L_(EL)L’installazione sul veicolo di un sistema trasmettitore a radiofrequenza potrebbe influ-
ire negativamente su sistemi elettronici quali:
●Sistema ibrido
●Sistema d’iniezione di carburante multipoint/sistema d’iniezione di carburante multi-
point sequenziale
●Toyota Safety Sense
●Sistema di controllo velocità di crociera
●Sistema antibloccaggio freni
●Sistema airbag SRS
●Sistema di pretensionamento della cintura di sicurezza
Assicurarsi di verificare presso un concessionario o un’officina autorizzata Toyota, o
un’altra officina di fiducia, se vi sono misure precauzionali o istruzioni particolari da
osservare per l’installazione di un sistema trasmettitore a radiofrequenza.
Per maggiori informazioni riguardanti le bande di frequenza, i livelli di potenza, le posi-
zioni delle antenne e le predisposizioni per l’installazione dei trasmettitori a radiofre-
quenza, rivolgersi a un concessionario o un’officina autorizzata Toyota, o a un’altra
officina di fiducia.
Sebbene siano dotati di schermatura elettromagnetica, i componenti e i cavi di alta
tensione sui veicoli ibridi generano una quantità di onde elettromagnetiche simile a
quella dei comuni veicoli a benzina o degli elettrodomestici.
Potrebbero verificarsi rumori indesiderati durante la ricezione da parte del trasmetti-
tore a radiofrequenza.
Installazione di un sistema trasmettitore a radiofrequenza
Page 10 of 758

8
PRIUS_OM_OM47F36L_(EL)Il veicolo è dotato di computer sofisticati che registrano determinati dati quali:
• Regime del motore/Regime del motore elettrico (regime del motore di trazione)
• Stato acceleratore
• Stato freni
• Velocità del veicolo
• Stato operativo dei sistemi di assistenza alla guida
• Immagini delle telecamere
Il veicolo è dotato di telecamere. Per conoscere la posizione delle telecamere,
rivolgersi a un concessionario o un’officina autorizzata Toyota, o a un’altra officina
di fiducia.
• Stato della batteria ibrida (batteria di trazione)
I dati registrati variano in base all’allestimento del veicolo, alle opzioni di cui è dotato e
ai Paesi di destinazione.
Questi computer non registrano conversazioni o audio, registrano unicamente le
immagini all’esterno del veicolo in determinate situazioni.
●Uso dei dati
Toyota potrebbe usare i dati registrati con questi computer per diagnosticare guasti,
effettuare attività di ricerca e sviluppo e migliorare la qualità.
Toyota non divulgherà i dati registrati a terzi tranne nei seguenti casi:
• Con il consenso del proprietario del veicolo o del locatario, se il veicolo è in lea-
sing
• In risposta a una richiesta ufficiale da parte della polizia, di un tribunale o di un
ente governativo
• Per l’utilizzo da parte di Toyota in un procedimento legale
• A scopo di ricerca, nei casi in cui i dati non permettano di identificare un veicolo o
proprietario specifico
●Le immagini registrate possono essere cancellate da un concessionario o un’offi-
cina autorizzata Toyota, o da un’altra officina di fiducia.
La funzione di registrazione delle immagini può essere disattivata. Tuttavia, se la
funzione è disattivata, i dati relativi all’intervento del sistema non saranno disponibili.
Registrazione dati del veicolo
Page 11 of 758

9
PRIUS_OM_OM47F36L_(EL)
Gli airbag SRS e i pretensionatori cinture di sicurezza presenti su una vettura Toyota
contengono sostanze chimiche esplosive. In caso di rottamazione con gli airbag e i
pretensionatori cinture di sicurezza ancora sul veicolo, potrebbero verificarsi incidenti,
ad esempio un incendio. Assicurarsi che il sistema airbag SRS e i pretensionatori cin-
ture di sicurezza vengano rimossi e smaltiti da un concessionario o un’officina autoriz-
zata Toyota, o un’altra officina di fiducia, prima di rottamare il veicolo.
Il termine “QR Code” è un marchio registrato di DENSO WAVE INCORPORATED in
Giappone e in altri Paesi.
Rottamazione del veicolo Toyota
“QR Code”
AVVISO
■ Precauzioni generali da osservare durante la guida
Guida sotto l’effetto di sostanze: non guidare mai il veicolo sotto l’effetto di alcolici o
di medicinali/droghe che compromettono la capacità di guidare il veicolo. L’alcol e
alcuni medicinali/droghe ritardano il tempo di reazione, compromettono la capacità di
giudizio e riducono la coordinazione e ciò potrebbe causare incidenti e provocare
lesioni gravi, anche letali.
Guida prudente: guidare sempre con cautela. Anticipare gli errori che altri condu-
centi o pedoni potrebbero compiere ed essere pronti per evitare incidenti.
Distrazione del conducente: prestare sempre la massima attenzione durante la
guida. Qualsiasi azione che possa distrarre il conducente, ad esempio usare i
comandi di regolazione, parlare al telefono cellulare o leggere, può essere causa di
collisione con conseguenti lesioni gravi, anche letali, al conducente, agli occupanti
del veicolo e a terzi.
■ Precauzioni generali riguardanti la sicurezza dei bambini
Non lasciare mai i bambini da soli nel veicolo, né consentire loro di tenere o usare la
chiave.
I bambini potrebbero riuscire ad avviare il veicolo o portare la leva del cambio in
folle. I bambini potrebbero anche ferirsi giocando con i finestrini, il tetto apribile o
altre funzioni del veicolo. Inoltre, temperature eccessivamente elevate o eccessiva-
mente basse all’interno dell’abitacolo potrebbero risultare letali per i bambini.
Page 12 of 758
10
PRIUS_OM_OM47F36L_(EL)
Lettura di questo manuale
AVVISO:
Indica qualcosa che, se ignorato, potrebbe causare lesioni gravi, anche
letali alle persone.
NOTA:
Indica qualcosa che, se ignorato, potrebbe causare danni o guasti al
veicolo o al suo equipaggiamento.
Indica procedure di azionamento o funzionamento. Eseguire le
operazioni nell’ordine indicato dai numeri.
Indica l’azione (premere, ruo-
tare, ecc.) effettuata per attivare
interruttori e altri dispositivi.
Indica il risultato di un’opera-
zione (ad esempio un coper-
chio si apre).
Indica il componente o la posi-
zione oggetto della spiega-
zione.
Significa “Non”, “Non fare que-
sto” oppure “Non permettere
che si verifichi questo”.
123
Page 13 of 758
11
PRIUS_OM_OM47F36L_(EL)
Come eseguire una ricerca
■Ricerca per nome
• Indice alfabetico............... P. 678
■Ricerca per posizione di mon-
taggio
• Tavole ................................ P. 12
■Ricerca per sintomo o rumore
• Che cosa fare se...
(Risoluzione dei
problemi).......................... P. 674
■Ricerca per titolo
• Indice ................................... P. 2
Page 14 of 758

12Tavole
PRIUS_OM_OM47F36L_(EL)
Tavo l e
■Esterno
Portiere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 177
Bloccaggio/sbloccaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 177
Apertura/chiusura dei finestrini laterali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 207
Bloccaggio/sbloccaggio utilizzando la chiave meccanica . . . . . . . . . . P. 631
Spie di allarme/messaggi di allarme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 577, 584
Portellone posteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 182
Apertura dall’esterno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 182
Spie di allarme/messaggi di allarme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 577, 584
Specchietti retrovisori esterni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 205
Regolazione dello specchietto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 205
Ripiegamento degli specchietti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 205
Sbrinamento degli specchietti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 456
1
2
3
Page 15 of 758

13Tavole
PRIUS_OM_OM47F36L_(EL)Tergicristalli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 263
Precauzioni per la stagione invernale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 446
Precauzioni relative al lavaggio dell’auto (veicoli con tergicristalli
con sensore pioggia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 492
Sostituzione dei gommini del tergicristallo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 543
Sportello tappo del serbatoio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 271
Procedura di rifornimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 271
Tipo di carburante/capacità serbatoio del carburante . . . . . . . . . . . . . P. 651
Pneumatici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 520
Dimensioni/pressione di gonfiaggio pneumatici . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 659
Pneumatici invernali/catene da neve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 446
Controllo/rotazione/sistema di allarme pressione pneumatici
*1 . . . . . P. 520
In caso di foratura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 593, 613
Cofano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 505
Apertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 505
Olio motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 652
In caso di surriscaldamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 639
Fari/luci di posizione anteriori/
luci diurne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 254
Fendinebbia anteriori/luce retronebbia
*2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 262
Indicatori di direzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 252
Luci di posizione posteriori. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 254
Luci targa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 254
Luci retromarcia
*2
Spostamento della leva del cambio su R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 246
4
5
6
7
Lampadine delle luci di guida esterne
(Procedura di sostituzione: P. 554, Watt: P. 660)
*1: se in dotazione
*2: Potrebbero trovarsi sul lato opposto, in base all’area di commercializzazione.
8
9
10
11
12
13
Page 16 of 758

14Tavole
PRIUS_OM_OM47F36L_(EL)
■Pannello strumenti (veicoli con guida a sinistra)
Interruttore di alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 238
Avviamento del sistema ibrido/cambio di modalità. . . . . . . . . . . . . . . . P. 238
Arresto di emergenza del sistema ibrido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 563
Se il sistema ibrido non si avvia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 629
Messaggi di allarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 584
Leva del cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 246
Variazione della posizione del cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 246
Precauzioni per il traino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 566
Interruttore di posizione P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 247
Misuratori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 98
Lettura degli indicatori/regolazione luminosità del quadro
strumenti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 98, 100
Spie di allarme/avvertenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 108
Quando si accendono le spie di allarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 574
1
2
3
4