367
6
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
6-4. Utilisation des autres caractéristiques de l’habitacle
Caractéristiques de l’habitacle
■Bruits de fonctionnement
Les sons de fonctionnement peuvent être perçus lorsque le contacteur d’alimentation est enfoncé pour passer à ACC ou ON ou
lorsqu’un appareil portable est détecté. Cela n’est pas le signe d’un dysfonctionnement.
AVERTISSEMENT
■Précautions à prendre lors de la
conduite
Lors de la charge d’un appareil portable, pour des raisons de sécurité, le conduc-teur ne doit pas actionner la partie princi-
pale de l’appareil portable pendant la conduite.
■Précautions pendant la conduite
Ne chargez pas de petits appareils por-
tables légers, tels que des écouteurs sans fil pendant la conduite. Les appareils por-tables peuvent se détacher du plateau de
charge et provoquer éventuellement un accident.
■Mesures de précaution relatives aux
interférences avec des dispositifs électroniques
Les personnes porteus es d’un pacemaker cardiaque implantable, d’un pacemaker de
traitement par resynchronisation car- diaque ou d’un défibrillateur automatique
implantable, ainsi que de tout autre dispo- sitif médical électrique, doivent consulter leur médecin à propos de l’utilisation du
chargeur sans fil. Les opérations du char- geur sans fil peuvent avoir un impact sur les dispositifs médicaux.
■Pour éviter les dommages ou les brû-lures
Respectez les mesures de précaution sui- vantes.
Dans le cas contraire, l’équipement risque de présenter un dysfonctionnement, d’être endommagé, de prendre feu et de provo-
quer des brûlures en raison d’une sur- chauffe.
●N’insérez aucun objet métallique entre
la zone de charge et l’appareil portable pendant la charge
●Ne placez pas de récipients contenant un liquide comme de l’eau sur le char-
geur sans fil.
●Ne fixez pas d’autocollants, d’objets métalliques, etc. à la zone du chargeur
ou à l’appareil portable
●Ne le heurtez pas et ne le soumettez pas à une force excessive
●N’essayez pas de le démonter ou de le modifier
●Ne chargez pas d’appareils portables
autres que ceux qui sont spécifiés
●Ne permettez pas aux objets métal- liques d’approcher le chargeur sans fil
●N’effectuez pas de charge si la zone de charge est sale
●Ne le couvrez pas de tissu, etc. pendant
le chargement
NOTE
■Conditions dans lesquelles la fonc- tion peut ne pas fonctionner correc-tement
Dans les cas suivants, elle risque de ne pas fonctionner correctement
●L’appareil portable est entièrement
chargé
●Lorsqu’un appareil portable est chargé par une connexion filaire
●Un corps étranger est présent entre la zone de charge et l’appareil portable
●Lorsque la température à proximité du
plateau de charge est de 35 °C (95 °F) ou plus en raison d’une exposition directe à la lumière du soleil, etc.
●La température de l’appareil portable augmente en raison de la charge
●La surface de charge de l’appareil por-
table est orientée vers le haut
●Lorsqu’un appareil portable est plus grand que le plateau de charge
368
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
6-4. Utilisation des autres caractéristiques de l’habitacle
NOTE
●Le petit appareil portable tel que celui
de type pliant est placé dans une zone mal alignée par rapport à la zone de charge
●La lentille de la caméra dépasse de 3 mm (0,12 in) ou plus de la surface de l’appareil portable
●A proximité d’une tour TV, d’une cen-trale électrique, d’une station-service, d’une station de radio, d’un grand écran,
d’un aéroport ou de toute autre installa- tion générant de fortes ondes radio ou des parasites électriques
●La clé électronique n’est pas à l’intérieur du véhicule
●Lorsque l’un des objets suivants se
trouve coincé entre l’appareil et la sur- face de charge, et cause un écartement de 2 mm (0,08 in.) ou plus entre la sur-
face de charge d’un appareil portable et la zone de charge :
• Coques et étuis épais
• Décorations épaisses
• Une coque ou un étui avec une forme
convexe autour de la lentille de la caméra
• Accessoires pour téléphones, tels que
des bagues et des attaches
●Si l’appareil portable se trouve contre, ou est recouvert par, les objets métal-
liques suivants
• Cartes auxquelles une feuille d’alumi- nium est fixée
• Paquets de cigarettes contenant une feuille d’aluminium
• Porte-documents ou sacs métalliques
• Pièces de monnaie
• Réchauffe-mains constitués de métal
• Supports tels que CD et DVD
• Décorations métalliques
• Coques et étuis métalliques
• Un étui qui utilise un aimant sur le côté
de charge de l’appareil portable
●Lorsque d’autres télécommandes (qui émettent des ondes radio) sont utilisées
à proximité
●Lorsqu’au moins 2 appareils portables sont placés en même temps sur le pla-
teau de charge
En outre, à l’exception des éléments men-
tionnés ci-dessus, lorsque le chargeur ne
fonctionne pas normalement ou que le
témoin de l’écran de fonctionnement cli-
gnote en continu, il est probable que le
chargeur sans fil présente un dysfonction-
nement. Contactez un concessionnaire ou
un réparateur Toyota agréé ou tout autre
réparateur qualifié.
■Pour éviter une défaillance ou un endommagement des données
●Ne placez pas de cartes magnétiques,
telles que des cartes de crédit ou des supports d’enregistrement magnétique, etc. à proximité du chargeur pendant la
charge, sous peine de voir les données s’effacer sous l’effet du magnétisme. En outre, ne placez pas d’instruments de
précision, tels que des montres-brace- lets, etc. à proximité du chargeur, car ces objets pourraient se casser.
●N’effectuez pas de charge avec une carte à puce sans contact, comme une carte de crédit, entre la surface de
charge d’un appareil portable et la zone de charge. La puce électronique de la carte peut devenir extrêmement
chaude, endommager éventuellement l’appareil portable ou la carte à puce.Faites particulièrement attention à ne
pas charger un appareil portable avec une coque ou un étui dans lequel une carte à puce sans contact peut être
insérée.
369
6
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
6-4. Utilisation des autres caractéristiques de l’habitacle
Caractéristiques de l’habitacle
Abaissez l’accoudoir pour l’utiliser.
Une poignée de maintien installée sur
le plafond peut être utilisée pour soute-
nir votre corps lorsque vous êtes assis
sur le siège.
NOTE
●Ne laissez pas d’appareils portables
dans l’habitacle. La température à l’inté- rieur de l’habitacle peut augmenter si ce dernier est exposé au soleil, et endom-
mager l’appareil.
■Pour éviter la décharge de la batterie 12 volts
Lorsque le système de pile à combustible
est arrêté, n’utilisez pas le chargeur sans fil pendant une période prolongée.
Accoudoir
NOTE
■Pour éviter d’endommager l’accou-doir
N’exercez pas de pression excessive sur l’accoudoir.
Poignées de maintien
AVERTISSEMENT
■Poignée de maintien
N’utilisez pas la poignée de maintien pour
entrer dans le véhicule ou en sortir, ou pour vous lever de votre siège.Cela pourrait endommager la poignée de
maintien, ou vous pourriez vous blesser en cas de chute.
NOTE
■Pour éviter d’endommager la poi-gnée de maintien
Ne suspendez aucun objet lourd ni aucune charge lourde à la poignée de maintien.
Portemanteaux
375
6
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
6-4. Utilisation des autres caractéristiques de l’habitacle
Caractéristiques de l’habitacle
AVERTISSEMENT
●Ne dormez pas dans le véhicule pen-
dant l’utilisation d’appareils comme un radiateur électrique.
■Appareils à brancher
●Consultez le mode d’emploi accompa-
gnant l’appareil électronique utilisé et respectez les précautions mentionnées concernant le produit.
●N’utilisez pas lorsque la fiche ou l’appar-eil électronique sont endommagés.
●Des dysfonctionnements ou des fonc-
tionnements anormaux peuvent se pro- duire lorsque les températures extérieures sont particulièrement éle-
vées ou basses.
●Un fonctionnement normal ne sera peut-être pas possible pour les appa-
reils électroniques qui requièrent une installation de niveau.
●A l’exclusion des appareils électro-
niques dotés de caractéristiques d’étan- chéité, n’utilisez p as l’appareil dans des endroits où il peut être recouvert de
pluie ou d’eau, ou des endroits très humides.
●N’utilisez pas d’appareils électriques qui ont été immergés dans l’eau, ou qui peuvent être immergés dans l’eau à
l’exclusion d’appareils électroniques dotés de caractéristiques d’étanchéité.
●N’utilisez pas d’équipement médical car
la fonction d’alimentation électrique peut s’arrêter temporairement en fonction des conditions du véhicule.
NOTE
Respectez les mesures de précaution sui-
vantes.
Dans le cas contraire, les prises élec- triques risquent de ne pas fonctionner cor-rectement ou d’endommager le véhicule
ou un appareil branché.
■Pour éviter un court-circuit ou un dysfonctionnement
●Ne placez pas un appareil qui génère de
la chaleur à proximité des composants intérieurs ou sur un siège. La chaleur risque de provoquer la fonte ou la com-
bustion de ces pièces.
●N’utilisez pas d’appareils qui sont sen- sibles aux vibrations ou à la chaleur
dans le véhicule. Ces appareils risquent de ne pas fonc-tionner correctement en raison des
vibrations pendant la conduite ou de la chaleur lorsque le véhicule est garé au soleil.
●Lorsque vous n’utilisez pas de prise électrique, assurez-vous de refermer le cache. Si un corps étranger ou un
liquide entre dans la prise électrique, cela peut provoquer un dysfonctionne-ment ou un court-circuit.
●N’utilisez pas un adaptateur de prise multi-point sous peine de surcharger la prise électrique.
●Cessez immédiatement toute utilisation en présence d’une quantité inhabituelle de chaleur émanant de la prise élec-
trique.
■Lorsque la température ambiante est élevée
Si la température à l’intérieur du véhicule
est élevée, par exemple après que le véhi- cule a été garé au soleil, déplacez le véhi-cule vers une zone à l’ombre, refroidissez
suffisamment l’habitacle à l’aide du sys- tème de climatisation, puis appuyez de nouveau sur le contacteur AC220V.
■Lorsque la température ambiante est basse
Lorsqu’il fait particuli èrement froid, il se peut que la prise électrique ne puisse pas
être utilisée afin de protéger la batterie de traction. Dans ce cas, conduisez le véhi-cule et utilisez la prise électrique après
que la batterie de traction s’est réchauffée.
7
377
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
7
Entretien et soins
Entretien et soins
7-1. Entretien et soins
Nettoyage et protection de l’exté-
rieur du véhicule .................. 378
Nettoyage et protection de l’inté-
rieur du véhicule .................. 381
7-2. Entretien
Exigences d’entretien ............ 385
7-3. Opérations d’entretien réali-
sables soi-même
Mesures de précaution relatives
aux opérations d’entretien réali-
sables soi-même ................. 387
Capot ..................................... 389
Mise en place d’un cric rouleur
............................................ 390
Compartiment de l’unité à pile à
combustible ......................... 392
Batterie 12 volts ..................... 397
Pneus .................................... 399
Remplacement d’un pneu...... 407
Pression de gonflage des pneus
............................................ 411
Roues .................................... 413
Filtre de climatisation ............. 414
Nettoyage des bouches d’admis-
sion d’air de la batterie de traction
............................................ 417
Pile de clé électronique ......... 420
Vérification et remplacement des
fusibles ................................ 422
Ampoules............................... 428
378
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
7-1. Entretien et soins
7-1.Entretien et so ins
En partant du haut vers le bas,
aspergez généreusement d’eau la
carrosserie du véhicule, les pas-
sages de roue et le soubassement
du véhicule, pour éliminer toute
trace de saletés et de poussières.
Lavez la carrosserie du véhicule à
l’aide d’une éponge ou d’un chiffon
doux, comme une peau de chamois
par exemple.
Pour les traces difficiles à ôter, utili-
sez un savon à usage automobile et
rincez abondamment à l’eau.
Essuyez tout résidu d’eau.
Cirez le véhicule si le revêtement
étanche est abîmé.
Si l’eau ne perle pas sur les surfaces net-
toyées, appliquez de la cire lorsque la car-
rosserie du véhicule est froide.
■Couche autoréparante
La carrosserie du véhicule est revêtue d’une
couche autoréparante résistante aux petites rayures de surface causées par les stations de lavage automatique, etc.
●Le revêtement reste efficace 5 à 8 années après la livraison du véhicule par l’usine.
●Le temps de réparation varie en fonction de la profondeur de la rayure et de la tem-
pérature extérieure. Le temps de réparation peut être raccourci en réchauffant le revêtement avec de l’eau
tiède.
●Les rayures profond es causées par des
clés, des pièces de monnaie, etc. ne peuvent pas être réparées.
●N’utilisez pas de cire contenant des pro-duits abrasifs.
■Stations de lavage automatique
●Avant de laver le véhicule :• Rabattez les rétroviseurs
Commencez par laver l’avant du véhicule. Déployez les rétroviseurs avant de conduire.
●Les brosses utilisées dans les stations de lavage automatique risquent de rayer la
surface, les pièces (roues, etc.) du véhi- cule et d’endommager sa peinture.
●Lorsque le rapport engagé doit être main-tenu en position N, reportez-vous à la P.192.
■Stations de lavage à haute pression
●Etant donné que l’eau risque de pénétrer dans l’habitacle, n’approchez pas l’embout
du gicleur des espaces autour des portes ou de la zone des fenêtres et ne pulvérisez pas de façon continue dans ces zones.
●Désactivez le contacteur d’alimentation.
■A la station de lavage
Si la poignée de porte est mouillée alors que la clé électronique se trouve dans la zone de
portée, il est possible que la porte se ver- rouille et se déverrouille de manière répétée. Dans ce cas, effectuez les mesures correc-
tives suivantes pour laver le véhicule :
●Eloignez la clé de 2 m (6 ft.) minimum du
véhicule lorsque celui-ci est en cours de lavage. (Veillez à ce que la clé ne soit pas volée.)
●Mettez la clé électronique en mode d’éco-nomie d’énergie pour désactiver le sys-
tème d’ouverture et de démarrage intelligent. ( P.145)
■Roues et enjoliveurs
●Eliminez immédiatement toute trace de saleté à l’aide d’un détergent neutre.
●Eliminez le détergent avec de l’eau immé-diatement après usage.
●Pour protéger la peinture contre les dom-mages, veillez à respecter les précautions suivantes.
Nettoyage et protection de
l’extérieur du véhicule
Nettoyez chaque pièce et son
matériau de manière appropriée.
Instructions relatives au net-
toyage
379
7
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
7-1. Entretien et soins
Entretien et soins
• N’utilisez pas de détergent acide, alcalin ou abrasif• N’utilisez pas de brosse à poils durs
• N’utilisez pas de dét ergent sur les roues lorsqu’elles sont chaudes, par exemple après avoir roulé ou avoir stationné par
temps chaud
■Plaquettes et étriers de frein
De la rouille peut se former si le véhicule est stationné alors que les plaquettes de frein ou les rotors de disques sont mouillés, ce qui
risque de provoquer leur grippage. Avant de stationner le véhicule après l’avoir lavé, rou-lez doucement et engagez les freins à plu-
sieurs reprises pour faire sécher les pièces.
■Pare-chocs
Ne frottez pas avec des produits de net- toyage abrasifs.
■Revêtement hydrofuge des vitres laté-rales avant
●Les précautions suivantes peuvent prolon-ger l’efficacité du revêtement hydrofuge.
• Eliminez régulièrement la saleté, etc. des vitres latérales avant.• Ne laissez pas la saleté et la poussière
s’accumuler sur les vitres pendant une longue période.Nettoyez les vitres à l’aide d’un chiffon
doux et humide le plus rapidement pos- sible.• N’utilisez pas de cire ou de produit de net-
toyage de vitres contenant des produits abrasifs lors du nettoyage des vitres.• N’utilisez pas d’obj ets métalliques pour éli-
miner la condensation.
■Parties plaquées
Si la saleté ne peut pas être enlevée, net- toyez les pièces comme suit :
●Utilisez un chiffon doux trempé dans une solution d’environ 5 % de détergent neutre et d’eau pour éliminer la saleté.
●Essuyez la surface avec un chiffon doux et sec pour éliminer toute trace d’humidité.
●Pour enlever les dépôts huileux, utiliser des lingettes nettoyantes à l’alcool ou un
produit similaire.
■Film pour toit (véhicules avec écran pare-soleil électronique)
●Les salissures comme les déjections d’oiseaux et l’huile doivent être immédiate-ment nettoyées au moyen d’un détergent
neutre.
●Quand quelque chose adhère au film, cela
laisse une marque. Une marque de petite taille peut être corrigée en la chauffant avec un sèche-cheveux.
●N’appliquez aucun autre film sur le film.
●N’utilisez pas de cire contenant des pro-duits abrasifs.
●Si le film doit être réparé, adressez-vous à un concessionnaire ou à un réparateur Toyota agréé ou à tout autre réparateur
qualifié.
AVERTISSEMENT
■Lors du lavage du véhicule
Ne mouillez pas l’intérieur du comparti- ment de l’unité à pile à combustible. Vous
risqueriez de provoquer un incendie des composants électriques, etc.
■Pour nettoyer le pare-brise
Désactivez le contacteur d’essuie-glace.
Si le contacteur d’essuie-glace est en position “AUTO”, les essuie-glaces pour-
raient se déclencher inopinément dans les situations suivantes, ce qui pourrait vous coincer les mains ou vous infliger d’autres
blessures graves et endommager les balais d’essuie-glace.
Désactivation
AUTO
380
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
7-1. Entretien et soins
AVERTISSEMENT
●Lorsque vous touchez de la main la par-
tie supérieure du pare-brise dans laquelle est situé le capteur de pluie
●Lorsqu’un chiffon humide ou un objet
similaire est maintenu près du capteur de pluie
●Si quelque chose heurte le pare-brise
●Si vous touchez directement le corps du capteur de pluie ou si quelque chose heurte le capteur de pluie
■Précautions relatives au pare-chocs arrière
Si la peinture du pare-chocs arrière pré- sente des éclats ou des éraflures, il se
peut que les systèmes suivants ne fonc- tionne pas correctement. Si cela se pro-duit, contactez un concessionnaire ou un
réparateur Toyota agréé ou tout autre réparateur qualifié.
●BSM (si le véhicule en est équipé)
●Feux de détresse arrière automatiques (si le véhicule en est équipé)
●RCTA (si le véhicule en est équipé)
●PKSB (si le véhicule en est équipé)
NOTE
■Pour éviter la détérioration de la peinture et la corrosion sur la carros-
serie et les pièces constitutives (jantes en aluminium, etc.)
●Lavez immédiatement le véhicule dans les cas suivants :
• Après avoir roulé dans une zone côtière
• Après avoir roulé sur des routes salées
• Si du goudron ou de la sève est collé
sur la surface peinte
• Si des insectes morts, des excréments d’insectes ou d’oiseaux sont collés sur
la surface peinte
• Après avoir roulé dans une zone polluée par de la suie, des fumées grasses, des
poussières de mine, de la poudre de fer ou des substances chimiques
• Si le véhicule est fortement maculé de
poussière ou de boue
• Si des liquides comme du benzène ou de l’essence se sont répandus sur la
surface peinte
●Si la peinture présente des éclats ou des éraflures, faites-la réparer immédia-
tement.
●Afin d’empêcher que les roues ne se corrodent, éliminez toute saleté et ran-
gez-les dans un endroit peu humide lorsque vous les avez démontées.
■Nettoyage des éclairages extérieurs
●Nettoyez soigneusement . N’utilisez pas
de substances organiques et ne les frot- tez pas avec une brosse à poils durs.Vous risqueriez d’endommager la sur-
face des éclairages.
●N’appliquez pas de cire sur la surface des éclairages.
La cire peut endommager les lentilles.
■Lors de l’utilisation d’un portique de lavage automatique
Désactivez le contacteur d’essuie-glace.
Si le contacteur d’essuie-glace est en position “AUTO”, les essuie-glaces peuvent se déclencher, ce qui risque
d’endommager les balais d’essuie-glace.
■Lorsque vous lavez le véhicule
Ne retirez pas le bouchon du goulot de remplissage de carburant et ne versez pas
de l’eau directement sur le goulot de rem- plissage de carburant. Si de l’eau entre par le goulot de remplissage de carburant,
des dommages risquent de s’ensuivre.