433
8
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
8-1. Informations essentielles
En cas de problème
mum, ou appuyez brièvement des-
sus à 3 reprises ou plus.
5 Arrêtez le véhicule en lieu sûr sur le
bas-côté.
Si la porte peut être ouverte, ouvrez-
la et sortez du véhicule.
Si la porte ne peut pas être ouverte,
ouvrez la vitre à l’aide du contacteur
de vitre électrique et assurez-vous
une échappatoire.
Si la vitre peut être ouverte, sortez
du véhicule en passant par l’ouver-
ture de la vitre.
Si la porte et la vitre ne peuvent pas
être ouvertes en raison de la montée
des eaux, restez calme, attendez
que le niveau d’eau dans le véhicule
monte jusqu’à ce que la pression
d’eau dans l’habitacle soit égale à la
pression d’eau en dehors du véhi-
cule, et que l’eau pénètre dans le
véhicule, puis ouvrez la porte et sor-
tez du véhicule. Si le niveau d’eau à
l’extérieur du véhicule dépasse la
moitié de la hauteur de la porte, la
porte ne peut pas être ouverte de
l’intérieur en raison de la pression de
l’eau.
AVERTISSEMENT
■Si vous devez arrêter le système de pile à combustible lors de la conduite
L’assistance électrique de la direction ne
fonctionnera plus, et il sera plus difficile de tourner le volant. Ralentissez autant que possible avant de désactiver le système
de pile à combustible.
Si le véhicule se retrouve
submergé ou si le niveau
d’eau sur la route monte
Ce véhicule n’est pas conçu pour
la conduite sur des routes forte-
ment inondées. N’empruntez pas
des routes où le niveau d’eau
risque de monter ou qui risquent
d’être submergées. Il est dange-
reux de rester dans le véhicule si
vous anticipez qu’il peut être
inondé ou partir à la dérive. Restez
calme et procédez comme suit.
437
8
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
8-2. Procédures en cas d’urgence
En cas de problème
Par l’avant
Placez un chariot de remorquage sous
les roues arrière.
Par l’arrière
Placez un chariot de remorquage sous
les roues avant.
Lors de l’utilisation d’une dépanneuse à
plateau pour transporter le véhicule, uti-
lisez des sangles d’arrimage pour
pneus. Reportez-vous au manuel du
propriétaire de la dépanneuse à pla-
teau pour savoir comment arrimer les
pneus.
Afin de supprimer tout mouvement du
véhicule pendant le transport, engagez
le frein de stationnement et désactivez
le contacteur d’alimentation.
Si aucun service de remorquage n’est
disponible en cas d’urgence, vous pou-
vez temporairement remorquer le véhi-
cule à l’aide de câbles ou de chaînes
fixés aux œillets de remorquage
d’urgence. Cela ne peut être réalisé
que sur des routes revêtues et dures,
sur de courtes distances et à une
vitesse inférieure à 30 km/h (18 mph).
Un conducteur doit se trouver dans le
véhicule pour actionner le volant et les
freins. Les roues, la transmission, les
essieux, la direction et les freins du
véhicule doivent être en bon état.
Pour faire remorquer votre véhicule par
un autre véhicule, l’œillet de remor-
quage d’urgence doit être installé sur
votre véhicule. Installez l’œillet de
remorquage d’urgence en suivant la
procédure suivante.
Remorquage avec une dépan-
neuse de type à paniers
NOTE
■Remorquage avec une dépanneuse
de type à palan
N’effectuez pas de remorquage avec une dépanneuse de type à palan afin d’éviter d’endommager la carrosserie.
A l’aide d’une dépanneuse à
plateau
Remorquage d’urgence
Procédure de remorquage
d’urgence
439
8
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
8-2. Procédures en cas d’urgence
En cas de problème
■Lors du remorquage
Si le système de pile à combustible est désactivé, l’assistance au freinage et la direc-tion assistée ne fonctionnent pas, ce qui rend
le freinage et la direction plus difficiles que d’habitude.
■Clé à écrou de roue
Une clé à écrou de roue peut être achetée chez un concessionnaire ou un réparateur
Toyota agréé, ou chez tout autre réparateur qualifié.
■Avant toute opération de transport ou de remorquage dans les régions froides
Utilisez la fonction d’évacuation de l’eau.
Sinon, le système de pile à combustible risque de geler et le véhicule peut ne pas démarrer. ( P.200)Fuites de liquide sous le véhicule.
(Il est normal que de l’eau s’écoule
de la climatisation après usage.)
Pneus dégonflés ou présentant une
usure inégale
Le voyant de température élevée du
liquide de refroidissement clignote
ou s’allume.
Des bruits de fuite d’hydrogène sont
audibles. ( P.100)
Crissement excessif des pneus dans
les virages
Bruits anormaux associés au sys-
tème de suspension
Autres bruits provenant du système
de pile à combustible
Si vous pensez qu’il y a un
problème
Si vous remarquez l’un des symp-
tômes suivants, votre véhicule a
probablement besoin d’un réglage
ou d’une réparation. Contactez
dès que possible un concession-
naire ou un réparateur Toyota
agréé, ou tout autre réparateur
qualifié.
Symptômes visibles
Symptômes audibles
441
8
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
8-2. Procédures en cas d’urgence
En cas de problème
■Voyant de fuite d’hydrogène (signal sonore d’avertissement)
■Voyant du système de freinage (signal sonore d’avertissement)
■Voyant du système de freinage (signal sonore d’avertissement)
Si un voyant s’allume ou si un signal sonore d’aver tisse-
ment retentit
Si un voyant quelconque s’allume ou clignote, gardez votre calm e et effec-
tuez les opérations suivantes. Si un voyant s’allume ou clignot e, mais
s’éteint immédiatement après, il ne s’agit pas forcément d’un d ysfonction-
nement dans le système. Cependant, si cela se reproduit, faites vérifier le
véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé o u par tout
autre réparateur qualifié.
Actions des voyants ou signaux sonores d’avertissement
VoyantDétails/Actions
Lorsqu’une fuite d’hydrogène gazeux est détectée, un signal sonore reten-
tit, un témoin s’allume, et un message d’avertissement s’affich e sur l’écran
multifonction.
P. 1 0 3
VoyantDétails/Actions
(Rouge)
Indique ce qui suit :
Le niveau du liquide de frein est bas ; ou
Le système de freinage présente un dysfonctionnement
Arrêtez immédiatement le véhicule dans un endroit sûr et contac-
tez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout
autre réparateur qualifié. Il pourrait être dangereux de contin uer à
conduire.
VoyantDétails/Actions
(Jaune)
Indique un dysfonctionnement dans :
Le système de freinage régénérateur ;
Le système de freinage à commande électronique ; ou
Le système de frein de stationnement
Faites immédiatement vérifier le véhicule par un concessionnaire
ou un réparateur Toyota agréé ou par tout autre réparateur qual i-
fié.
453
8
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
8-2. Procédures en cas d’urgence
En cas de problème
■Si un message indiquant la nécessité de vous rendre chez votre concession-naire Toyota s’affiche
La pièce ou le système indiqué sur l’écran
multifonction présente un dysfonctionne- ment. Faites immédiatement vérifier le véhi-cule par un concessionnaire ou un réparateur
Toyota agréé ou par tout autre réparateur qualifié.
■Si un message indiquant la nécessité de consulter le Manuel du propriétaire
s’affiche
●Si l’un des messages suivants s’affiche sur
l’écran multifonction, cela peut indiquer un dysfonctionnement. Faites immédiate-ment vérifier le véhicule par un conces-
sionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou par tout autre réparateur qualifié.• “Dysfonction. système d’ouverture/démar-
rage intelligent Voir manuel.” • “Panne bouton P Engager frein de station. à fond lors du station. Voir manuel util.”
• “Panne syst. de chang. de vitesse Engager frein de station. à fond lors du stationn. Voir manuel util.”
• “Syst. de chgmt. vitesse indispo. Engager frein de station. à fond lors du station. Voir manuel util.”
• “Panne syst. de chgmt. de vitesse Voir manuel util.”• “Panne système de changement de
vitesse Arrêter véhicule à un endroit sûr Voir manuel utilisateur.”• “Batterie faible Changement vitesse
indispo. Voir manuel util.” • “Dysfonctionnement système FCV”• “Panne système de batterie de traction”
• “Panne du système d’accélérateur.”
●Si l’un des messages suivants s’affiche sur
l’écran multifonction, cela peut indiquer un dysfonctionnement. Arrêtez immédiate-ment le véhicule et contactez un conces-
sionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre réparateur qualifié.• “Puissance de freinage faible Arrêter le
véhicule à un endroit sûr Voir le manuel du propriétaire”• “Arrêt syst FCV dû à fuite hydro Arrêter
véhic ds endroit sûr Voir man util”
●Si “Système FCV arrêté” s’affiche sur
l’écran multifonction, le véhicule peut être
à court de carburant. Arrêtez le véhicule en lieu sûr et, si le niveau de carburant est bas, faites le plein de carburant. ( P.96)
●Si “Batterie aux. faible. Consultez le manuel.” s’affiche
• Lorsque le message s’éteint au bout de plusieurs secondes (il s’affiche pendant environ 6 secondes) : Maintenez le sys-
tème de pile à combustible en fonctionne- ment pendant plus de 15 minutes et chargez la batterie 12 volts.
• Lorsque le message ne s’éteint pas : Faites démarrer le système de pile à com-bustible en effectuant la procédure indi-
quée à la P.471
●Si “Maintenance requise pour les pièces
de refroidissement de la batterie de trac- tion. Consultez le manuel du propriétaire.” est affiché, il se peut que les filtres soient
colmatés, que les bouches d’admission d’air soient obstruées ou qu’il y ait un trou dans la conduite. Par conséquent, suivez
la procédure corrective suivante. • Nettoyage des bouches d’admission d’air de la batterie de traction ( P.417)
Si le message d’avertissement s’affiche toujours une fois que les bouches d’admis-sion d’air ont été nettoyées, faites vérifier
le véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre réparateur qualifié.
■Si “Entretien du filtre ionique requis
Voir votre concessionnaire” s’affiche
Le remplacement du filtre ionique est néces- saire. Contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou tout autre répara-
teur qualifié.
NOTE
■Si “Batterie aux. faible. Consultez le
manuel.” s’affiche fréquemment
La batterie 12 volts peut être détériorée. Comme la batterie risque de se décharger si rien n’est fait, faites-la vérifier par un
concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre réparateur quali-fié.
476
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
8-2. Procédures en cas d’urgence
AVERTISSEMENT
■Mesures de précaution relatives à la
batterie 12 volts
La batterie 12 volts contient de l’électrolyte acide, toxique et corrosif, tandis que les pièces qui y sont associées contiennent
du plomb et des composés de plomb. Res- pectez les précautions suivantes lorsque vous manipulez la batterie 12 volts :
●Lorsque vous intervenez sur la batterie 12 volts, portez toujours des lunettes de sécurité et veillez à ce que du liquide de
batterie (acide) ne touche pas votre peau, vos vêtements ou la carrosserie du véhicule.
●Ne vous penchez pas sur la batterie 12 volts.
●Si du liquide de batterie entre en contact
avec la peau ou les yeux, lavez immé- diatement à l’eau la zone touchée et consultez un médecin. Placez une
éponge ou un chiffon mouillé sur la zone touchée jusqu’à ce que vous receviez une aide médicale.
●Lavez toujours vos mains après avoir manipulé le support de batterie 12 volts,
les bornes et les autres pièces liées à la batterie.
●Gardez les enfants éloignés de la batte-
rie 12 volts.
■Après avoir rechargé la batterie 12 volts
Faites vérifier la batterie 12 volts dès que
possible par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou par tout autre réparateur qualifié.
Si vous continuez à utiliser le véhicule alors que la batterie 12 volts se détériore, elle peut laisser échapper un gaz malodo-
rant et dangereux pour la santé des occu- pants.
■Lors du remplacement de la batterie 12 volts
●Lorsque le bouchon à évents et le
témoin sont proches de l’attache de maintien, le liquide de la batterie (acide sulfurique) peut se répandre.
●Pour plus d’informations concernant le remplacement de la batterie 12 volts, contactez un concessionnaire ou un
réparateur Toyota agréé ou tout autre réparateur qualifié.
●Une fois le remplacement effectué, fixez
solidement le flexible de dégazage et le bouchon d’orifice de dégazage sur l’ori-fice de dégazage de la batterie 12 volts
remplacée. S’ils ne sont pas correcte- ment installés, du gaz (hydrogène) peut fuir dans l’habitacle, risquant de
s’enflammer et d’exploser.
NOTE
■Lorsque vous manipulez les câbles de démarrage
Lorsque vous branc hez les câbles de démarrage, veillez à ce qu’ils ne se
prennent pas dans le ventilateur de refroi- dissement.
■Lorsque vous branchez les câbles de démarrage
Assurez-vous de brancher les câbles de démarrage aux bornes spécifiées et au
point de connexion. Sinon, vous risquez de compromettre les appareils électro-niques ou de les endommager.
■Pour éviter d’endommager le véhi-cule
La borne de démarrage exclusive doit être utilisée lorsque la batterie 12 volts est
rechargée à partir d’un autre véhicule en cas d’urgence. Elle ne peut être utilisée pour faire démarrer un autre véhicule à
l’aide de câbles de démarrage.
485
9
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
9-1. Caractéristiques
Caractéristiques du véhicule
Ce numéro est également indiqué sur
l’étiquette du constructeur.
*: C’est la quantité maximum qu’il est possible d’ajouter. Il peu t arriver que la quantité réelle de
carburant distribuée aux stations à hydrogène soit différente, pour des raisons de capacité
ou de configuration de la station.
Carburant
Type de carburant
Lorsque vous voyez l’étiquette de carburant
suivante dans une station-service, utilisez
exclusivement ce carburant.
Hydrogène gazeux comprimé
Norme de qualité pour H2 :
EN 17124 (norme européenne pour les pays
UE27)
ISO 14687 Classe D (norme européenne)
SAE J2719 (norme pour les Etats-Unis)
Pression nominale de service70 MPa (714 kgf/cm2, 700 bar, 10150 psi)
Contenance des réservoirs d’hydrogène
(référence)
142,2 L (37,5 gal., 31,2 Imp.gal.) (Environ 5,7
kg [12,6 lb.]*)
Moteur électrique (moteur de traction)
Ty p eMoteur synchrone à aimant permanent
Puissance maximum134 kW
Couple maximum300 N•m (30,6 kgf•m, 221,3 ft•lbf)
488
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
9-1. Caractéristiques
*: La quantité de liquide est une quantité de référence.
Si un remplacement est nécessaire, contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota
agréé, ou tout autre réparateur qualifié.
NOTE
■Liquide de refroidissement de la pile à combustible
Le liquide de refroidissement utilisé pour la pile à combustibl e est exclusivement réservé à
cet usage. Comme l’utilisation d’eau ou de tout autre type de l iquide de refroidissement risque de causer des dommages, n’ utilisez jamais d’autre liquide, quel qu’il soit. Si le niveau de liquide de refroidissement du système de pile à combustible est bas, contac-
tez immédiatement un concessi onnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre répara- teur qualifié.
Système électrique (batterie 12 volts)
Tension à vide à 20 °C (68 °F) :
12,0 V ou plus
(Désactivez le contacteur d’alimentation et allumez
les feux de route pendant 30 secondes.)
Intensités de charge
Charge rapide
Charge lente
15 A max.
5 A max.
Boîte de vitesses
Quantité de liquide*5,6 L (5,9 qt., 4,9 Imp. qt.)
Type de liquide“Toyota Genuine ATF WS” (liquide de boîte de vitesses
automatique WS d’origine Toyota)
NOTE
■Type de liquide de boîte de vitesses
L’utilisation d’un liquide de boîte de vitesses autre que celui du type indiqué ci-dessus risque de provoquer un bruit ou des vibrations anormaux et de finir pa r endommager la boîte de vitesses du véhicule.