325
5
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
Ecran multifonction
Contacteur de sélection de mode de
conduite
Le mode de conduite change à chaque pres-
sion sur le contacteur.
1 Mode normal
Permet d’obtenir le meilleur équilibre entre
consommation de carburant, réduction du
niveau de bruit et performances dyna-
miques. Il est adapté à une conduite nor-
male.
2 Mode sport
Commande la boîte de vitesses et le sys-
tème de pile à combustible pour fournir une
accélération puissante et rapide. Ce mode
est approprié lorsqu’une réponse de
conduite souple est désirée, comme pour la
conduite sur des routes sinueuses.
Lorsque le mode sport est sélectionné, le
témoin de mode sport s’allume.
3 Mode de conduite Eco
Aide le conducteur à utiliser l’accélérateur
d’une manière respectueuse de l’environne-
ment et à améliorer l’économie de carburant
en modérant les caractéristiques du papillon
et en commandant le fonctionnement du
système de climatisation (chauffage/refroi-
dissement).
Lorsque le mode de conduite Eco est sélec-
tionné, le témoin de mode de conduite Eco
s’allume.
■Fonctionnement du système de climati-
sation en mode de conduite Eco
Le mode de conduite Eco commande le fonc- tionnement du chauffage/refroidissement et la vitesse du ventilateur du système de clima-
tisation afin de réduire la consommation de carburant. Pour améliorer les performances de la climatisation, effectuez les opérations
suivantes :
●Désactivez le mode de climatisation éco-
nomique ( P.341)
●Réglez la vitesse du ventilateur (P.340)
●Désactivez le mode de conduite Eco
■Désactivation automatique du mode sport
Si le contacteur d’alimentation est désactivé
après la conduite en mode sport, le mode de conduite passe en mode normal.
Contacteur de sélection de
mode de conduite
Les modes de conduite peuvent
être sélectionnés afin de répondre
aux conditions de conduite.
Choix d’un mode de conduite
326
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Appuyez sur le contacteur du mode
Snow
Une fois le contacteur enfoncé, le mode
Snow s’active et le témoin de mode Snow
s’allume sur l’écran multifonction. Lorsque le
contacteur est de nouveau enfoncé, le
témoin de mode Snow s’éteint.
Ty p e A
Ty p e B
■Désactivation automatique du mode Snow
Le mode Snow est automatiquement désac- tivé lorsque le contacteur d’alimentation est
désactivé après la conduite en mode Snow.
Mode Snow
Le mode Snow peut être sélec-
tionné pour répondre aux condi-
tions de conduite sur des routes
glissantes, par exemple des
routes enneigées.
Fonctionnement du système
327
5
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
■ECB (système de freinage à com-
mande électronique)
Le système de freinage à commande
électronique génère une force de frei-
nage qui correspond à l’utilisation du
frein
■ABS (système antiblocage des
roues)
Aide à empêcher les roues de se blo-
quer lorsque les freins sont brusque-
ment utilisés, ou si les freins sont
utilisés en conduisant sur route glis-
sante
■Assistance au freinage
Ce système génère un niveau accru de
force de freinage une fois que la pédale
de frein est enfoncée, lorsque le sys-
tème détecte une situation de freinage
de détresse
■VSC (commande de stabilité du
véhicule)
Aide le conducteur à contrôler les déra-
pages en cas de déport brusque ou de
virage sur des surfaces glissantes.
■TRC (commande de traction)
Aide à maintenir la force motrice et
empêche les roues motrices de patiner
lorsque vous démarrez ou que vous
accélérez sur des routes glissantes
■Aide active dans les virages
(ACA)
Permet d’éviter que le véhicule ne
dérive vers le côté extérieur en effec-
tuant un contrôle de freinage des roues
intérieures lorsque le véhicule tente
d’accélérer dans un virage
■Commande d’assistance au
démarrage en côte
Permet de limiter le mouvement du
véhicule vers l’arrière lorsqu’il démarre
en côte
■EPS (direction assistée élec-
trique)
Ce sy st è me u t il is e u n mo te u r é le ct r i qu e
afin de réduire l’effort nécessaire pour
tourner le volant.
■VDIM (gestion intégrée de la dyna-
mique du véhicule)
Ce système fournit une commande
intégrée des systèmes ABS, d’assis-
tance au freinage, TRC et VSC, de
commande d’assistance au démarrage
en côte et EPS.
Ce système permet de préserver la sta-
bilité du véhicule lorsque celui-ci fait un
écart sur route glissante, en comman-
dant les freins, la puissance du sys-
tème de pile à combustible, la direction
assistée et le rapport de direction
■Feux de détresse arrière automa-
tiques (si le véhicule en est
équipé)
Les capteurs radar latéraux arrière
Systèmes d’assistance à la
conduite
Pour préserver la sécurité et les
performances de conduite, les
systèmes suivants fonctionnent
automatiquement en réaction à
différentes situations de conduite.
Soyez conscient, cependant, que
ces systèmes sont une aide sup-
plémentaire et qu’il ne faut pas
trop s’y fier lorsque vous condui-
sez le véhicule.
Récapitulatif concernant les
systèmes d’assistance à la
conduite
332
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
AVERTISSEMENT
■La TRC/VSC peut ne pas fonctionner
efficacement quand
Des pertes de contrôle de la direction et de puissance restent possibles en cas de conduite sur des surfaces glissantes,
même si le système TRC/VSC fonctionne. Conduisez le véhicule avec prudence dans des circonstances qui pourraient lui
faire perdre sa stabilité et sa puissance.
■L’aide active dans les virages ne fonctionne pas efficacement quand
●Ne vous fiez pas excessivement à l’aide
active dans les virages. L’aide active dans les virages peut ne pas fonction-ner efficacement lorsque vous accélé-
rez en descente ou lorsque vous roulez sur une route glissante.
●Lorsque l’aide active dans les virages
fonctionne fréquemment, elle peut s’arrêter provisoirement de fonctionner pour assurer le bon fonctionnement des
freins, de la TRC et de la VSC.
■La commande d’assistance au démarrage en côte ne fonctionne pas
correctement quand
●Ne vous fiez pas excessivement à la commande d’assistance au démarrage
en côte. La commande d’assistance au démarrage en côte peut ne pas fonc-tionner correctement sur de fortes
pentes ou des routes verglacées.
●Contrairement au frein de stationne- ment, la commande d’assistance au
démarrage en côte n’est pas prévue pour maintenir le véhicule immobile pendant une longue période. N’essayez
pas d’utiliser la commande d’assistance au démarrage en côte pour maintenir le véhicule, car cela risque de provoquer
un accident.
■Lorsque le système TRC/ABS/VSC est activé
Le témoin de dérapage clignote. Condui-
sez toujours prudemment. Une conduite imprudente peut provoquer un accident. Soyez particulièrement prudent lorsque le
témoin clignote.
■Lorsque les systèmes TRC/VSC sont désactivés
Quand vous conduisez, soyez particulière-
ment prudent et adaptez votre vitesse aux conditions de la route. Comme ces sys-tèmes sont conçus pour contribuer à la
stabilité et à la force motrice du véhicule, ne désactivez pas les systèmes TRC/VSC, sauf si cela est vraiment néces-
saire.
■Freinage de prévention de collision secondaire
Ne vous fiez pas uniquement au freinage
de prévention de collision secondaire. Ce système est conçu pour contribuer à parer à l’éventualité de dommages supplémen-
taires dus à une collision secondaire, mais ses effets varient en fonction de diffé-rentes conditions. Une trop grande
confiance dans le système pourrait entraî- ner des blessures graves, voire mortelles.
■Remplacement des pneus
Veillez à ce que tous les pneus soient du
type et de la marque spécifiés, aient la même sculpture de bande de roulement et la même capacité totale de charge. De
plus, assurez-vous que les pneus sont gonflés au niveau de pression de gonflage des pneus recommandé.
Les systèmes ABS, TRC et VSC ne fonc-
tionneront pas correctement si des pneus différents sont montés sur le véhicule.Contactez un concessionnaire ou un répa-
rateur Toyota agréé, ou tout autre répara- teur qualifié, pour obtenir plus d’informations lorsque vous devez rempla-
cer des pneus ou des roues.
334
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
5-6. Conseils de conduite
5-6.Conse ils de con duite
Utilisez un liquide de lave-glace
adapté aux températures exté-
rieures de saison.
Faites vérifier l’état de la batterie 12
volts par un mécanicien d’entretien.
Faites monter quatre pneus neige
sur le véhicule ou achetez un jeu de
chaînes à neige pour les pneus
arrière.
Assurez-vous que tous les pneus sont de la
taille et de la marque spécifiées, et que les
chaînes conviennent à la dimension des
pneus.
Conseils pour la conduite
en hiver
Effectuez les préparations et les
vérifications nécessaires avant de
conduire le véhicule en hiver.
Conduisez toujours le véhicule de
manière appropriée par rapport
aux conditions climatiques
ambiantes.
Préparatifs avant l’hiver
AVERTISSEMENT
■Conduite avec des pneus neige
Respectez les précaut ions suivantes pour réduire le risque d’accidents.
Dans le cas contraire, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule, avec pour conséquences des blessures graves, voire
mortelles.
●Utilisez des pneus de la taille recom- mandée.
●Maintenez la pression de gonflage recommandée.
●Ne dépassez pas les limites de vitesse en vigueur ou les limites de vitesse spé-
cifiées pour les pneus neige montés sur votre véhicule.
●Utilisez des pneus neige sur toutes les
roues, pas seulement sur certaines.
■Conduite avec des chaînes à neige
Respectez les précautions suivantes pour réduire le risque d’accidents.
Le non-respect de ces précautions pour- rait nuire à la sécurité de conduite du véhi-cule et entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
●Ne dépassez pas les limites de vitesse spécifiées pour les chaînes à neige
montées sur votre véhicule ou ne roulez pas à plus de 50 km/h (30 mph), en res-pectant la vitesse la plus basse des
deux.
●Evitez de circuler sur des routes caho- teuses ou sur des nids-de-poule.
●Evitez les accélérations soudaines, les coups de volant, les freinages brusques, ainsi que toute opération de change-
ment de vitesse entraînant un freinage régénérateur brusque.
●Ralentissez suffisamment avant de
prendre un virage pour ne pas perdre le contrôle du véhicule.
●N’utilisez pas le système LTA (aide au
maintien de la trajectoire).
NOTE
■Réparation ou remplacement des pneus neige
Si une réparation ou un remplacement des
pneus neige est nécessaire, contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre réparateur qualifié ou
un distributeur de pneus officiel. En effet, la dépose et la pose de pneus neige affectent le fonctionnement des val-
ves et émetteurs de pression des pneus.
336
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
5-6. Conseils de conduite
Chaîne latérale (3 mm [0,12 in.] de
diamètre)
Chaîne transversale (4 mm [0,16
in.] de diamètre)
Les réglementations relatives aux
chaînes à neige varient en fonction de
la région et du type de route. Vérifiez
toujours les réglementations locales en
vigueur avant de monter des chaînes à
neige.
■Installation des chaînes à neige
Respectez les précautions suivantes lorsque vous montez et que vous retirez les chaînes à neige :
●Montez et retirez les chaînes à neige dans un endroit sûr.
●Montez les chaînes à neige sur les pneus arrière. N’installez pas de chaînes à neige
sur les pneus avant.
●Montez les chaînes à neige sur les pneus
arrière en les serrant le plus possible. Res- serrez les chaînes après avoir parcouru 0,5 1,0 km (1/4 1/2 mile).
●Montez les chaînes à neige en suivant les instructions fournies avec les chaînes.
Afin de pouvoir soulever les essuie-
glaces avant lorsque de fortes chutes
de neige ou des gelées sont prévues,
changez la position de repos des
essuie-glaces avant de la position
rétractée sous le capot à la position
d’entretien à l’aide du levier d’essuie-
glaces. ( P.213)Réglementations relatives à
l’usage des chaînes à neige
NOTE
■Installation de chaînes à neige
Le montage de chaînes à neige peut
empêcher le fonctionnement correct des valves et des émetteurs de pression des pneus.
Essuie-glaces avant
344
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur
Cette fonction contrôle automatique-
ment le débit d’air de la climatisation
afin que la priorité soit donnée aux
sièges avant.
Véhicules avec commande de climati-
sation 3-ZONE : Lorsque le siège du
passager avant n’est pas occupé, le
débit d’air peut être dirigé uniquement
vers le siège du conducteur.
Un surplus de climatisation est évité, ce
qui permet d’optimiser la consomma-
tion de carburant.
Le mode de débit d’air dirigé vers les
sièges avant fonctionne dans les situa-
tions suivantes.
Aucun passager n’est détecté sur
les sièges arrière
Le désembueur de pare-brise n’est
pas en fonctionnement
Lorsqu’il fonctionne, s’allume.
■Activation/désactivation manuelle
du mode de débit d’air dirigé vers
les sièges avant
En mode de débit d’air dirigé vers les
sièges avant, vous pouvez choisir entre
diriger le débit d’air vers les sièges
avant uniquement et diriger le débit
d’air vers tous les sièges en actionnant
un contacteur. Lorsque le mode est
sélectionné manuellement, la com-
mande de débit d’air automatique se
désactive.
Appuyez sur sur l’écran de com-
mande du débit d’air de climatisation de
l’écran multimédia.
Témoin allumé : Débit d’air dirigé
vers les sièges avant uniquement
Témoin éteint : Débit d’air dirigé vers
tous les sièges
■Fonctionnement de la commande de débit d’air automatique
●Afin de maintenir une ambiance confor-table dans l’habitacle, le débit d’air peut
être dirigé vers les s ièges sans passagers immédiatement après le démarrage du système de pile à combustible et à
d’autres moments en fonction de la tempé- rature extérieure.
●Si, après le démarrage du système de pile à combustible, les passagers se déplacent à l’intérieur ou entrent dans le véhicule/en
sortent, le système ne peut pas détecter avec précision la présence de passagers et la commande de débit d’air automatique
ne fonctionne pas.
■Fonctionnement de la commande de débit d’air manuelle
Même si vous l’avez actionnée manuelle- ment pour diriger le débit d’air vers les sièges
avant uniquement, si un siège arrière est occupé, la fonction peut diriger automatique-ment le débit d’air vers tous les sièges.
■Pour reprendre la commande de débit
d’air automatique
1 Alors que le témoin est éteint, mettez le contacteur d’alimentation en position OFF.
2 Lorsque 60 minutes ou plus se sont
écoulées, mettez le contacteur d’alimen- tation en position ON.
■Procédure d’affichage
1 Appuyez sur dans le menu
principal de l’écran multimédia.
2 Appuyez sur “Climatisation” dans le
sous-menu.
Mode de débit d’air dirigé vers
les sièges avant (S-FLOW)
Ecran de commande de climati-
sation
350
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur
■Commandes de climatiseur avant
Appuyez sur le contacteur “COMFORT”
sur le panneau de commande du clima-
tiseur. Sélectionnez l’avant ou l’arrière.
Avant
Réglez le niveau de température de
chauffage de siège
Le chauffage de siège peut être réglé sui-
vant 3 niveaux. (faible, moyen ou fort)
Réglez le niveau de température du
volant chauffé
Le volant chauffé peut être réglé suivant 2
niveaux. (faible ou fort)
Réglez le niveau de vitesse du ven-
tilateur de siège
Le ventilateur de siège peut être réglé sui-
vant 3 niveaux. (faible, moyen ou fort)
Contacteur de commande AUTO
Lorsque la commande AUTO est activée, le
témoin s’allume sur l’écran. ( P.338)
Arrière
Réglez le niveau de température de
chauffage de siège
Le chauffage de siège peut être réglé sui-
vant 3 niveaux. (faible, moyen ou fort)
Réglez le niveau de vitesse du ven-
tilateur de siège
Le ventilateur de siège peut être réglé sui-
vant 3 niveaux. (faible, moyen ou fort)
Contacteur de commande AUTO
Lorsque la commande AUTO est activée, le
témoin s’allume sur l’écran. ( P.338)
■Panneau de commande arrière (si
le véhicule en est équipé)
Réglez le niveau de température de
chauffage de siège arrière
Le chauffage de siège peut être réglé sui-
vant 3 niveaux. (faible, moyen ou fort)
Réglez le niveau de vitesse du ven-
NOTE
■Pour éviter la décharge de la batterie
12 volts
N’utilisez pas les fonc tions lorsque le sys- tème de pile à combustible est désactivé.
Mode d’emploi