250
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
■Contacteurs de fonctionnement
Contacteur de distance de véhicule
à véhicule
Contacteur “+RES”
Contacteur principal de régulateur
de vitesse
Contacteur de désactivation
Contacteur “-SET”
AVERTISSEMENT
■Avant d’utiliser le régulateur de vitesse dynamique à radar à plage de
vitesses intégrale
●Conduire avec prudence relève de la responsabilité exclusive du conducteur. Ne vous fiez pas uniquement au sys-
tème et conduisez avec prudence en prêtant systématiquement attention aux alentours.
●Le régulateur de vitesse dynamique à radar à plage de vitesses intégrale four-nit une aide à la conduite afin de faciliter
la tâche au conducteur. Cependant, l’assistance fournie présente certaines limites.
Lisez attentivement les conditions sui- vantes. Ne vous fiez pas excessivement à ce système et conduisez toujours
avec prudence.
• Situations dans lesquelles le capteur peut ne pas détecter correctement le
véhicule qui précède : P.260
• Conditions dans lesquelles le mode de commande de la distance de véhicule à
véhicule peut ne pas fonctionner correc- tement : P.261
●Réglez la vitesse de manière adéquate,
en fonction de la limitation de vitesse, du trafic, de l’état de la route, des condi-tions météorologiques, etc. Il incombe
au conducteur de s’assurer que son véhicule circule à la vitesse réglée appropriée.
●Même si le système fonctionne norma-lement, l’état du véhicule qui précède tel que détecté par le système peut différer
de celui constaté par le conducteur. Par conséquent, le conducteur doit toujours rester vigilant, évaluer les dangers de
chaque situation et conduire avec pru- dence. Se fier uniquement à ce système ou supposer que le système garantit la
sécurité pendant la conduite peut provo- quer un accident et des blessures graves, voire mortelles.
●Désactivez le régulateur de vitesse dynamique à radar à plage de vitesses intégrale à l’aide du contacteur principal
de régulateur de vitesse lorsqu’il n’est pas utilisé.
■Précautions relatives aux systèmes
d’assistance à la conduite
Respectez les mesures de précaution sui- vantes, car l’assistance fournie par le sys-tème présente certaines limites. Dans le
cas contraire, cela pourrait entraîner un accident, avec pour conséquence des blessures graves, voire mortelles.
251
5
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
AVERTISSEMENT
●Aide apportée au conducteur pour
mesurer la distance d’écart
Le régulateur de vitesse dynamique à
radar à plage de vitesses intégrale a pour
seul but d’aider le conducteur à déterminer
la distance d’écart entre son propre véhi-
cule et un véhicule donné qui le précède. Il
ne s’agit pas d’un mécanisme destiné à
compenser une conduite imprudente ou
inattentive, ni d’un système capable
d’assister le conducteur dans des condi-
tions de faible visibilité.
Le conducteur doit toujours faire extrême-
ment attention aux zones environnant le
véhicule.
●Aide apportée au conducteur pour éva- luer la distance d’écart correcte
Le régulateur de vitesse dynamique à
radar à plage de vitesses intégrale déter-
mine si la distance d’écart entre le véhi-
cule du conducteur et un véhicule donné
qui le précède se trouve ou non dans une
plage définie. Il n’est pas capable d’effec-
tuer un autre type d’évaluation. Par consé-
quent, il est absolument nécessaire que le
conducteur reste vigilant et qu’il détermine
lui-même si une situation donnée présente
un danger ou non.
●Aide apportée au conducteur pour utili- ser le véhicule
Le régulateur de vitesse dynamique à
radar à plage de vitesses intégrale ne
comprend pas de fonctions qui empêchent
ou évitent une collision avec un véhicule
qui précède. C’est pourquoi, en cas de
danger éventuel, le conducteur doit immé-
diatement et directement prendre le
contrôle du véhicule et agir de manière
adéquate pour assurer la sécurité de
toutes les parties concernées.
■Situations qui ne conviennent pas pour l’utilisation du régulateur de
vitesse dynamique à radar à plage de vitesses intégrale
N’utilisez pas le régulateur de vitesse dynamique à radar à plage de vitesses
intégrale dans l’une des situations sui- vantes. Cela pourrait provoquer une régu-lation inappropriée de la vitesse du
véhicule et occasionner un accident pou- vant entraîner des blessures graves, voire mortelles.
●Routes fréquentées par des piétons, des cyclistes, etc.
●Quand le trafic est dense
●Sur des routes avec des virages serrés
●Sur des routes sinueuses
●Sur des routes glissantes, telles que
celles recouvertes de pluie, de verglas ou de neige
●Sur des pentes raides ou en cas d’alter-
nances soudaines de montées et de descentes abruptesLa vitesse réelle du véhicule peut
dépasser la vitesse réglée lorsque vous descendez une route en forte pente.
●Aux entrées d’autoroutes et de routes à
accès réglementé
●Quand les conditions météorologiques sont tellement d ifficiles qu’elles risquent
d’empêcher les capteurs de fonctionner correctement (brouillard, neige, tempête de sable, forte pluie, etc.)
●En présence de pluie, neige, etc. sur la surface avant du capteur radar ou de la caméra avant
●Dans des conditions de circulation nécessitant des accélérations et des décélérations fréquentes et répétées
●Pendant un remorquage d’urgence
●Lorsqu’un signal sonore d’avertisse-ment de proximité retentit souvent
252
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Ce mode utilise un radar pour détecter la présence d’autres véhicules circulant
jusqu’à 100 m (328 ft.) environ devant votre véhicule ; il déte rmine ainsi la distance
actuelle de véhicule à véhicule et agit pour maintenir une dist ance adéquate par
rapport au véhicule qui précède. La distance de véhicule à véhi cule souhaitée peut
également être réglée en actionnant le contacteur de distance d e véhicule à véhi-
cule.
Lorsque vous roulez dans des desc entes, la distance de véhicule à véhicule peut devenir plus
courte.
Exemple de conduite à vitesse constante
Quand il n’y a pas de véhicule qui précède
Le véhicule roule à la vitesse définie par le conducteur.
Exemple de gestion de décélération et de commande de conduite e n file
Lorsqu’un véhicule qui roule moins vite que la vitesse réglée a pparaît devant
vous
Quand le système détecte un véhicule qui précède, il réduit aut omatiquement la vitesse du
véhicule. S’il faut réduire davantage la vitesse du véhicule, l e système actionne les freins (les
feux stop s’allument alors). Le système s’adapte aux modificati ons de vitesse du véhicule qui
précède, afin de conserver la dis tance de véhicule à véhicule réglée par le conducteur. Un
avertissement de proximité vous i nforme lorsque le système ne peut pas obtenir un ralentisse-
ment suffisant pour empêcher que le véhicule ne se rapproche de celui qui précède.
Lorsque le véhicule qui précède s’arrête, votre véhicule s’arrê te également (le véhicule est
arrêté par le système de commande). Lorsque le véhicule qui pré cède repart, le fait d’appuyer
sur le contacteur “+RES” ou d’enfoncer la pédale d’accélérateur (opération préalable au redé-
marrage) vous permet de reprendr e la commande de conduite en file. Si l’opération de démar-
Conduite en mode de commande de la distance de véhicule à véhi-
cule
260
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
■Situations dans lesquelles la fonction de réduction de la vitesse en virage peut ne pas s’activer
Dans des situations telles que les suivantes,
la fonction de réduction de la vitesse en virage peut ne pas s’activer :
●Lorsque le véhicule roule dans un léger virage
●Lorsque la pédale d’accélérateur est enfoncée
●Lorsque le véhicule est conduit dans un virage extrêmement court
■Le régulateur de vitesse dynamique à radar avec aide à la signalisation rou-
tière peut ne pas fonctionner correcte- ment lorsque
Etant donné que le régulateur de vitesse dynamique à radar avec aide à la signalisa-
tion routière peut ne pas fonctionner correc- tement dans les conditions dans lesquelles le système RSA peut ne pas fonctionner ou
détecter correctement ( P.248), veillez à vérifier le panneau de limitation de vitesse affiché lorsque vous u tilisez cette fonction.
Dans les situations suivantes, la vitesse
réglée peut ne pas être modifiée pour atteindre la limitation de vitesse reconnue en appuyant sur le contacteur “+RES”/“-SET” et
en le maintenant enfoncé.
●Si les informations relatives à la limitation
de vitesse ne sont pas disponibles
●Lorsque la limitation de vitesse reconnue
est la même que la vitesse réglée
●Lorsque la limitation de vitesse reconnue
est en dehors de la plage de vitesses du système de régulateur de vitesse dyna-mique à radar
■Fonctionnement des freins
Un son de fonctionnement des freins peut
être perçu et la réponse de la pédale de frein peut changer, mais il ne s’agit pas de dys-fonctionnements.
■Messages et signaux sonores d’avertis-sement relatifs au régulateur de vitesse dynamique à radar à plage de vitesses
intégrale
Des messages d’avertissement et des signaux sonores sont utilisés pour indiquer un dysfonctionnement du système ou pour
rappeler au conducteur de redoubler de vigi- lance pendant la conduite. Si un message d’avertissement s’affiche sur l’écran multi-
fonction, lisez-le et suivez les instruc- tions.( P.222, 451)
■Situations dans lesquelles le capteur peut ne pas détecter correctement le
véhicule qui précède
Dans les situations sui vantes et en fonction des conditions, actionnez la pédale de frein lorsque la décélération du système est insuf-
fisante ou actionnez la pédale d’accélérateur lorsqu’une accélération est nécessaire.Etant donné que le capteur risque de ne pas
détecter correctement ces types de véhi- cules, l’avertissement de proximité ( P.256) peut ne pas être activé.
●Les véhicules qui se rabattent brusque-ment devant vous
●Les véhicules circulant à basse vitesse
●Les véhicules ne circulant pas dans la même file de circulation
●Les véhicules avec de petites extrémités arrière (remorques vides, etc.)
●Les motocyclettes circulant dans la même file
●Lorsque des projections d’eau ou de neige par les véhicules environnants empêchent le capteur de détecter les autres véhicules
●Lorsque votre véhicule est incliné vers l’arrière (à cause d’une charge importante
dans le compartiment à bagages, etc.)
262
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
*: Si le véhicule en est équipé
Contacteurs de commande du
compteur
Activation/désactivation du moniteur d’angle
mort.
Témoins de rétroviseur extérieur
Lorsqu’un véhicule est détecté dans l’angle
mort d’un rétroviseur ou qu’il s’approche
rapidement et passe dans un angle mort, le
témoin du rétroviseur extérieur du côté
concerné s’allume. Si le levier des cligno-
tants est actionné vers le côté détecté, le
témoin de rétroviseur extérieur clignote.
■Visibilité du témoin de rétroviseur exté- rieur
Lorsqu’il se trouve en plein soleil, le témoin de rétroviseur extérieur peut être difficile à
voir.
■Si “BSM non disponible Voir le manuel du propriétaire” s’affiche sur l’écran multifonction
Il peut y avoir de la neige, du givre, de la
boue, etc. sur le pare-chocs arrière, autour des capteurs. ( P.263) Le système doit revenir à la normale une fois le givre, la
neige, la boue, etc. retirés du pare-chocs arrière. De plus, les capteurs peuvent ne pas fonctionner normalement lorsqu’ils sont utili-
sés par temps extrêmement chaud ou froid.
BSM (moniteur d’angle
mor t)*
Le moniteur d’angle mort est un
système qui utilise des capteurs
radar latéraux arrière installés sur
le côté intérieur du pare-chocs
arrière, à gauche et à droite, pour
aider le conducteur à vérifier qu’il
change de file en toute sécurité.
AVERTISSEMENT
■Mises en garde concernant l’utilisa- tion du système
En tant que conducteur, vous êtes le seul responsable de la sécurité de votre
conduite. Conduisez toujours avec pru- dence, en prenant soin d’examiner les alentours.
Le moniteur d’angle mort est une fonction
supplémentaire qui avertit le conducteur qu’un véhicule se trouve dans un angle mort des rétroviseurs extérieurs ou
approche rapidement par l’arrière dans un angle mort. Ne vous fiez pas excessive-ment au moniteur d’angle mort. Comme
cette fonction ne peut pas décider s’il est dangereux ou non de changer de file de circulation, en vous fiant trop au système,
vous pourriez provoquer un accident entraînant des blessures graves, voire mortelles.
Comme le système peut ne pas fonction-
ner correctement dans certaines condi- tions, il est nécessair e pour le conducteur d’effectuer par lui-même une vérification
visuelle de la sécurité.
Pièces constitutives du sys-
tème
264
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Utilisez les contacteurs de commande
du compteur pour activer/désactiver la
fonction. ( P. 1 1 6 )
1 Appuyez sur ou pour sélec-
tionner .
2 Appuyez sur ou pour sélec-
tionner “ BSM”, puis appuyez sur
.
Lorsque la fonction BSM est désactivée, le
témoin BSM OFF ( P.110) s’allume.
(Chaque fois que le contacteur d’alimenta-
tion est désactivé, puis remis en position
ON, le moniteur d’angle mort est automati-
quement activé.)
■Véhicules pouvant être détectés par le moniteur d’angle mort
Le moniteur d’angle mort utilise des capteurs radar latéraux ar rière pour détecter
les véhicules qui suivent circulant sur des files adjacentes et avise le conducteur de
la présence de tels véhicules par l’intermédiaire des témoins d es rétroviseurs exté-
rieurs.
Véhicules circulant dans des zones qui ne sont pas visibles à l ’aide des rétrovi-
seurs extérieurs (angles morts)
Véhicules se rapprochant rapidement par l’arrière dans des zone s qui ne sont
AVERTISSEMENT
265
5
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
pas visibles à l’aide des rétroviseurs extérieurs (angles morts)
■Zones de détection du moniteur d’angle mort
Les zones dans lesquelles les véhicules peuvent être détectés s ont décrites ci-
après.
La plage de chaque zone de détection est la suivante :
De 0,5 m (1,6 ft.) à 3,5 m (11,5 ft.) environ à partir de l’un des côtés du véhicule*1
Environ 1 m (3,3 ft.) devant le pare-chocs arrière
Environ 3 m (9,8 ft.) à partir du pare-chocs arrière
Environ 3 m (9,8 ft.) à 60 m (197 ft.) à partir du pare-chocs a rrière*2
*1: La zone située entre le côté du véhicule et 0,5 m (1,6 ft.) à partir du côté du véhicule ne
peut pas être détectée.
*2: Plus la différence de vitesse entre votre véhicule et le véhic ule détecté est élevée, plus le
véhicule sera détecté de loin, entraînant l’éclairage ou le cli gnotement du témoin de rétrovi-
seur extérieur.
■Le moniteur d’angle mort est opération-
nel lorsque
Le moniteur d’angle mort est opérationnel lorsque toutes les conditions suivantes sont réunies :
●Le moniteur d’angle mort est activé.
●Le rapport engagé est autre que R.
●La vitesse du véhicule est supérieure à environ 16 km/h (10 mph).
■Le moniteur d’angle mort est en mesure de détecter un véhicule lorsque
Le moniteur d’angle mort peut détecter un
véhicule présent dans la zone de détection dans les situations suivantes :
●Un véhicule situé sur une file adjacente
dépasse votre véhicule.
●Vous dépassez lentement un véhicule qui
se trouve sur une file adjacente.
●Un autre véhicule pénètre dans la zone de
détection lorsqu’il change de file.
■Conditions dans lesquelles le système ne détectera pas de véhicule
Le moniteur d’angle mort n’est pas conçu pour détecter les types de véhicules et/ou
d’objets suivants :
●Petites motocyclettes, vélos, piétons, etc.*
●Véhicule venant en sens inverse
●Glissières de sécurité, murs, panneaux,
véhicules garés et autres objets immobiles
similaires*
267
5
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
5-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
*: Si le véhicule en est équipé
■Types de capteurs
Capteurs d’angle avant
Capteurs centraux avant
Capteurs d’angle arrière
Capteurs centraux arrière
Capteurs latéraux avant (véhicules
avec Advanced Park)
Capteurs latéraux arrière (véhi-
cules avec Advanced Park)
■Affichage
Quand les capteurs détectent un objet,
comme un mur, une image graphique
est affichée sur l’écran multimédia
selon la position et la distance avec
l’objet. (Etant donné que la distance par
rapport à l’objet se raccourcit, les seg-
ments de distance peuvent clignoter.)
Ecran multimédia (véhicules sans
Advanced Park)
Ecran multimédia (véhicules avec
Advanced Park)
Détection du capteur d’angle avant
Détection du capteur central avant
Détection du capteur d’angle arrière
Détection du capteur central arrière
Capteurs latéraux avant
Capteurs latéraux arrière
Capteur d’aide au station-
nement Toyota*
Les capteurs mesurent la distance
entre votre véhicule et des objets,
comme un mur, lorsque vous
effectuez un stationnement paral-
lèle ou des manœuvres dans un
garage et ils communiquent cette
information via l’écran multimé-
dia et un signal sonore. Vérifiez
toujours la zone environnante lors
de l’utilisation de ce système.
Pièces constitutives du sys-
tème