1904-2. Procédures de conduite
*: Sur modèles équipés
Active le système de maintien des
freins
Le témoin de veille du système de maintien
des freins (vert) s’allume. Pendant que
le système maintient le frein, le témoin
d'activation du système de maintien des
freins (jaune) s'allume.
■Conditions de fonctionnement du sys- tème de maintien des freins
Le système de maintien des freins ne peut
pas être activé dans les conditions suivantes:
●La porte du conducteur n'est pas fermée.
●Le conducteur n'a pas attaché sa ceinture de sécurité.
●Le frein de stationnement est serré.
●“Panne Brake Hold Action. frein pr désac-
tiv. Consultez concess.” ou “Panne de BrakeHold. Consultez votre concession-
naire.” s'affiche sur l'écran multifonction-
nel.
Si l'une des conditions indiquées ci-dessus est détectée alors que le système de main-
tien des freins est ac tivé, le système est
désactivé et le témoin indicateur de veille du système de maintien des freins s'éteint. De
plus, si l'une des c onditions est détectée
alors que le système maintient les freins, un avertisseur sonore retentit et un message
s'affiche sur l'écran multifonctionnel. Le frein
de stationnement est alors automatiquement serré.
■Fonction de maintien des freins
●Si la pédale de frein est laissée relâchée pendant environ 3 minutes une fois que le
maintien des freins par le système a
débuté, le frein de stationnement est auto- matiquement serré. Dans ce cas, un aver-
tisseur sonore se déclenche et un
message s'affiche sur l'écran multifonction- nel.
●Pour désactiver le système pendant le maintien des freins par le système,
appuyez fermement sur la pédale de frein
et appuyez à nouveau sur le bouton.
Maintien des freins*
Véhicules avec transmission
Multidrive :
Le système de maintien des freins garde
les freins serrés lorsque le levier de
vitesses est sur D, M ou N, alors que le système est activé et que vous appuyez
sur la pédale de frein pour arrêter le véhi-
cule. Le système relâche les freins
lorsque vous appuyez sur la pédale d'accélérateur avec le levier de vitesses
sur D ou M, pour permettre un départ en
douceur du véhicule.
Véhicules avec transmission
manuelle:
Le système de maintien des freins garde
les freins serrés lorsque le levier de vitesses n’est pas sur R, alors que le sys-
tème est activé et que vous appuyez sur
la pédale de frein pour arrêter le véhicule. Le système relâche le frein lorsque la
pédale d'accélérateur est enfoncée avec
le levier de vitesses en marche avant pour permettre un démarrage en douceur
du véhicule.
Activation du système
191
4
4-2. Procédures de conduite
Conduite
●La fonction de maintien des freins peut ne pas immobiliser le véhicule dans une côte
à fort pourcentage. Dans ce cas, il peut
être nécessaire pour le conducteur d'actionner les freins. Un avertisseur
sonore retentit et l'écran multifonctionnel
informe le conducteur de cette situation. Si un message d'avertissement s'affiche sur
l'écran multifonctionnel , lisez-le et suivez
les instructions.
●Lorsque vous ne souhaitez pas que le frein
de stationnement fonctionne automatique-
ment, appuyez et maintenez la commande de maintien du frein jusqu' à ce que le
témoin de veille (vert) s'éteigne, puis étei-
gnez le contact du moteur.
■En cas d'actionnement automatique du frein de stationnement alors que le sys-
tème maintient les freins
Effectuez l’une des opérations suivantes pour
desserrer le frein de stationnement:
●Appuyez sur la pédale d'accélérateur. (Le
frein de stationnement n'est pas relâché automatiquement si la ceinture de sécurité
n'est pas attachée.)
●Actionnez la commande du frein de sta-
tionnement tout en appuyant sur la pédale
de frein.
Assurez-vous que le témoin indicateur de frein de stationnement s'éteint. ( P.186)
■À quel moment une inspection par un
revendeur agréé Toyota ou un répara-
teur agréé Toyota, ou tout autre répara- teur de confiance est-elle nécessaire
Lorsque le témoin de veille de maintien des
freins (vert) ne s’allume pas même lorsque
vous appuyez sur la commande du système de maintien des freins et que les conditions
de fonctionnement du système de maintien
des freins sont réunies, le système risque d’être défectueux. Faites contrôler le véhicule
chez un revendeur agréé Toyota ou un répa-
rateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance.
■Si “Panne Brake Hold Action. frein pr désactiv. Consultez concess.” ou
“Panne de BrakeHold. Consultez votre
concessionnaire.” s'affiche sur l'écran multifonctionnel
Le système peut être défectueux. Faites
contrôler le véhicule par un revendeur agréé
Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance.
■Messages d'avertissement et signaux
sonores
Le système utilise des messages d'avertisse-
ment et des signaux sonores pour signaler
un dysfonctionnement du système ou pour informer le conducteur de la nécessité d'être
prudent. Si un message d'avertissement
s'affiche sur l'écran mu ltifonctionnel, lisez-le et suivez les instructions.
■Si le témoin d’activation du système
d'application des freins clignote
P. 5 3 0
AVERTISSEMENT
■Lorsque le véhicule se trouve dans une côte à fort pourcentage
Soyez prudent lorsque vous utilisez le sys-
tème de maintien des freins dans une
pente raide, soyez prudent. La fonction de
maintien des freins peut ne pas maintenir les freins dans de tell es situations. De
même, le système peut ne pas s'activer en
fonction de l'angle de la pente.
■Lorsque vous êtes à l'arrêt sur une
route glissante
Le système ne peut pas arrêter le véhicule
dès lors que la capacité d'adhérence des pneus est excédée. N'ut ilisez pas le sys-
tème lorsque vous êtes à l'arrêt sur une
route glissante.
199
4
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
Conduite
1 Appuyez sur la commande de feux
de route automatiques.
2 Placez la commande de phares sur
la position ou .
Lorsque le levier de commande de phares
est sur la position feux de croisement, le
système AHB est activé et le témoin AHB s'allume.
■Conditions de fonctionnement automa-
tique des feux de route
●Lorsque toutes les conditions suivantes
sont réunies, les feux de route s'allument
automatiquement: • La vitesse du véhicule est supérieure ou
égale à environ 30 km/h (19 mph).
• La zone en avant du véhicule est dans l'obscurité.
• Il n'y a pas de véhicules devant avec des
feux allumés. • Il y a peu de lampadaires ou d'autres feux
sur la route devant vous.
AHB (feux de route auto-
matiques) (pour moteur
M15A-FKS équipé du sys-
tème Toyota Safety Sense)
Les feux de route automatiques
utilisent une caméra avant située
sur la partie supérieure du
pare-brise pour détecter la lumino-
sité des éclairages des véhicules
circulant devant, de l'éclairage
public, etc., et fait passer automa-
tiquement les phares des feux de
route aux feux de croisement.
AVERTISSEMENT
■Pour une utilisation en toute sécurité
Ne vous fiez pas outre mesure aux feux de route automatiques. Conduisez toujours
prudemment, en prenant soin de bien
regarder les abords du véhicule et d'acti- ver ou de désactiver manuellement les
feux de route, au besoin.
■Pour éviter un fonctionnement acci-
dentel du système de feux de route automatiques
●Quand il s'avère néc essaire de désacti-
ver le système: P.223
Utilisation du système de feux
de route automatiques
209
4
4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite
Conduite
4-5.Utilisation des systèmes d'aide à la conduite
■PCS (système de sécurité de
pré-collision)
P. 2 2 9
Toyota Safety Sense (pour
moteur 1ZR-FAE équipé du
système Toyota Safety
Sense)
Toyota Safety Sense se compose
des systèmes d'aide à la conduite
suivants et contribue à une expé-
rience de conduite sûre et confor-
table:
Système d'aide à la conduite
221
4
4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite
Conduite
Le présent Manuel du propriétaire
contient les informations de la Ver. 1.
Pour obtenir les informations les plus
récentes sur les commandes, l'utilisa-
tion, les avertissements/précautions,
etc. de chaque fonction de Toyota
Safety Sense, consultez le Manuel du
propriétaire numérique sur le site Inter-
net du Manuel du propriétaire.
Si le logiciel de ce système a été mis à
jour après l'achat initial du véhicule,
avant d'utiliser ce système, assu-
rez-vous de lire le Manuel du proprié-
taire qui correspond à la version du
logiciel du système.
■Précautions d'utilisation
●Sachez que certaines fonctions peuvent
être temporairement désactivées si un pro-
blème d'ordre juridique ou de sécurité sur- vient.
●Si un contrat de services connectés n'a pas été saisi ou a expi ré, les mises à jour
logicielles ne pourront pas être effectuées
sans fil.
Si le logiciel de ce système a été mis à
jour après l'achat initial du véhicule,
pour accéder au Manuel du propriétaire
approprié, il est nécessaire de vérifier
la version du logiciel du système, puis
de visiter le site Internet du Manuel du
propriétaire.
La version actuelle du logiciel peut être
vérifiée à partir de la notification de
mise à jour de la fonction d'aide à la
conduite.
1 Accédez à l'URL suivante à l'aide
d'un ordinateur ou d'un smartphone:
https://www.toyota-europe.com/
manual?parameter=
Mise à jour du logiciel
Toyota Safety Sense (pour
moteur M15A-FKS équipé
du système Toyota Safety
Sense)
Il est nécessaire de conclure un
contrat de services connectés,
fourni par Toyota, pour utiliser ces
fonctions. Pour plus de détails,
contactez votre concessionnaire
To y o t a .
AVERTISSEMENT
■Pour une utilisation en toute sécurité
Lorsque le logiciel Toyota Safety Sense
est mis à jour, les méthodes d'utilisation
des fonctions peuvent changer. L'utilisa- tion de ce système sans connaître les
méthodes d'utilisation appropriées peut
provoquer un accident grave, voire mortel.
●Assurez-vous de lire le Manuel du pro-
priétaire numérique qui correspond à la
version du logiciel du système, dispo-
nible sur le site Internet du Manuel du propriétaire, avant d'utiliser ce système.
Contenu du Manuel du proprié-
taire du système Toyota Safety
Sense
Vérification de la version
Toyota Safety Sense de votre
véhicule
Vérification de la version
actuelle du logiciel sur
l'écran multimédia
Sélection de la version
Toyota Safety Sense de votre
véhicule
2224-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite
om9a582k.corolla.2301.cv.vh
2 Sélectionnez le fichier qui com-
prend la version de système précé-
demment vérifiée.
Si une mise à jour du logiciel est dispo-
nible, une notification s'affiche sur
l'écran central. Suivez les instructions
affichées à l'écran.
Lorsque le logiciel est mis à jour, la
façon dont les fonctions sont utilisées
peut changer et des fonctions peuvent
être ajoutées.
Pour plus de détails sur les modifica-
tions ou les ajouts, consultez le site
Internet du manuel du propriétaire.
■Précautions pour la mise à jour du logi- ciel
●Après une mise à jour du logiciel, il ne sera pas possible de revenir à une version anté-
rieure.
●Selon l'environnement de communication
et le contenu d'une mise à jour, une mise à
jour du logiciel peut prendre plusieurs heures. Même si une mise à jour soit sus-
pendue lorsque le contact du moteur est
sur arrêt, elle reprend lorsque le contact du moteur est remis sur ON.
●Le Toyota Safety Sense peut toujours être utilisé pendant qu'une mise à jour du logi-
ciel est effectuée.
●Dans les situations suivantes, une mise à
jour du logiciel peut être effectuée automa- tiquement:
• Lorsqu'un éventuel problème de système
ou un autre problème lié à la sécurité est
corrigé*
• Lorsqu'un problème juridique est corrigé*
• Lorsque de petites corrections n'affectant
pas le fonctionnement ou les performances du système sont apportées*: Toutes les mises à jour disponibles
peuvent être installées et le logiciel mis à
jour à la version la plus récente.
■Vérification de la notification de mise à jour de la fonction d'aide à la conduite
Les éléments suivants peuvent être vérifiés
ou exécutés.
●Version du logiciel, détails de la mise à
jour, précautions, mét hodes d'utilisation,
etc.
●Un lien pour afficher l'historique des mises
à jour du logiciel
●Mise à jour du logiciel
Mise à jour du logiciel
223
4
4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite
Conduite
Toyota Safety Sense (pour
moteur M15A-FKS équipé
du système Toyota Safety
Sense)
Toyota Safety Sense se compose
des systèmes d'aide à la conduite
et contribue à une expérience de
conduite sûre et confortable:
AVERTISSEMENT
■Toyota Safety Sense
Toyota Safety Sense fonctionne en partant du principe que le conducteur conduit pru-
demment, et contribue à réduire l'impact
sur les occupants et le véhicule en cas de collision ou assister le conducteur dans
des conditions de conduite normales.
Étant donné que le degré de précision de
reconnaissance et de performance de contrôle que le système peut fournir est
limité, ne vous fiez pas outre mesure à ce
système. Le conducteur seul doit être attentif à l'environnement du véhicule et
conduire prudemment.
■Pour une utilisation en toute sécurité
●Ne vous fiez pas excessivement à ce
système. Le conducteur seul doit être attentif à l'environnem ent du véhicule et
conduire prudemment. Ce système peut
ne pas fonctionner dans toutes les situations et l'assist ance fournie est limi-
tée. Une confiance excessive en ce sys-
tème pour diriger le véhicule en toute sécurité peut provoquer un accident,
pouvant occasionner des blessures
graves, voire mortelles.
●Ne tentez pas de tester le fonctionne-
ment du système, car il pourrait ne pas
fonctionner correctement, ce qui pour- rait entraîner un accident.
●Si une attention est nécessaire pendant
la conduite ou si un dysfonctionnement
du système se produit, un message d'avertissement ou un avertisseur
sonore se déclenche. Si un message
d'avertissement s'affiche à l'écran, sui- vez les instructions affichées.
●En fonction du bruit extérieur, du volume
du système audio, etc. il peut être diffi- cile d'entendre l'avertisseur sonore. De
même, selon l'état de la route, il peut
être difficile de reconnaître le fonction-
nement du système.
■Quand il s'avère nécessaire de
désactiver le système
Dans les situations suivantes, veillez à
désactiver le système.
Sinon, le système risque de ne pas fonc- tionner correctement, ce qui pourrait pro-
voquer un accident entraînant la mort ou
des blessures graves.
●Lorsque le véhicule est incliné en raison
d'une surcharge ou d'une crevaison
●Lorsque vous conduisez à des vitesses extrêmement élevées
●Lors du remorquage d'un autre véhicule
●Lorsque le véhicule est transporté par un camion, un bateau, un train, etc.
●Lorsque le véhicule est levé sur un
pont-élévateur et que les pneus peuvent tourner librement
●Lors d'une inspection du véhicule au
moyen d'un testeur à rouleaux tel qu'un banc dynamométrique ou d'un testeur
de compteur de vitesse, ou lors de l'utili-
sation d'une équilibreuse de roues
●Lorsque le véhicule est conduit de
manière sportive ou hors route
●Lors de l'utilisati on d'une station de lavage automatique
●Lorsqu'un capteur est mal aligné ou
déformé en raison d'un choc violent appliqué au capteur ou à la zone autour
du capteur
2244-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite
■AHB (feux de route automatiques)
P.199
■PCS (système de sécurité de
pré-collision)
P.237
■LTA (aide au suivi de voie)
P.257
■LDA (alerte de sortie de voie)
P.269
■PDA (aide à la conduite proactive)
P.274
■RSA (reconnaissance des pan-
neaux de signalisation)
P.284
■Régulateur de vitesse actif
P.308
■Régulateur de vitesse
P.320
■Limiteur de vitesse
P. 3 3 1
■Système d'aide à l'arrêt d'urgence
P. 3 3 4
Divers capteurs sont utilisés pour obte-
nir les informations nécessaires au
fonctionnement du système.
■Les capteurs qui détectent les
conditions environnantes
Capteur de radar avant
Caméra avant
Capteurs radar latéraux arrière (sur
modèles équipés)
AVERTISSEMENT
●Lorsque des accessoires qui obstruent
un capteur ou une lumière sont tempo-
rairement installés sur le véhicule
●Lorsqu'une roue de secours compacte
ou des chaînes sont installées sur le
véhicule ou lorsqu'un kit anti-crevaison a été utilisé
●Lorsque les pneus sont excessivement
usés ou que la pression de gonflage des pneus est faible
●Lorsque des pneus d'une taille autre
que celle spécifiée par le fabricant sont installés
●Lorsqu'il est impossible de conduire le
véhicule de manière stable, en raison d'une collision, d'un dysfonctionne-
ment, etc.
Systèmes d'aide à la conduite
Capteurs utilisés par Toyota
Safety Sense
AVERTISSEMENT
■Pour éviter tout dysfonctionnement des capteurs radar
Respectez les précautions suivantes.
Sinon, un capteur radar risque de ne pas
fonctionner correctement, ce qui pourrait
provoquer un accident entraînant la mort
ou des blessures graves.