1684-1. Avant de prendre le volant
caravane/remorque à gauche ou
dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre pour la faire tourner à
droite. Tournez toujours le volant
petit à petit pour éviter les erreurs de
braquage. Faites-vous guider par
quelqu'un lorsque vous devez recu-
ler, afin de diminuer les risques
d'accident.
■Augmentation de la distance entre
véhicules
À une vitesse de 10 km/h (6 mph), la
distance à observer par rapport au
véhicule qui vous précède doit être
égale ou supérieure à la longueur com-
binée de votre véhicule et de la cara-
vane/remorque. Évitez tout freinage
brusque pouvant provoquer un déra-
page. Le véhicule risque en effet de
déraper et de devenir incontrôlable.
Ceci est particulièrement vrai lorsque
vous conduisez sur route mouillée ou
sur chaussée glissante.
■Accélération/braquage/virage
brusques
La remorque/caravane peut heurter
votre véhicule en cas de prise de
virages serrés pendant le remorquage.
Ralentissez suffisamment tôt à
l'approche des virages et négociez-les
lentement et prudemment pour éviter
tout freinage brusque.
■Points importants concernant la
prise de virages
Les roues de la caravane/remorque
empiètent davantage à l'intérieur du
virage que les roues du véhicule. Pour
compenser, tournez dans les virages
plus large qu'habituellement.
■Points importants concernant la
stabilité
Les mouvements du véhicule engen-
drés par un revêtement inégal et un fort
vent de travers affectent le comporte-
ment du véhicule. Le véhicule risque
également d'être balancé par le pas-
sage de bus ou autres gros camions.
Regardez fréquemment derrière vous
lorsque vous passez près de tels véhi-
cules. Dès que de tels mouvements se
produisent, décélérez immédiatement
et en douceur en actionnant progressi-
vement les freins. Maintenez toujours le
véhicule en ligne droite lors du frei-
nage.
■Dépassement de véhicules
Prenez en considération la longueur
totale combinée de votre véhicule et de
la caravane/remorque et assurez-vous
que la distance entre véhicules est suf-
fisante avant de changer de voie de cir-
culation.
■Informations relatives à la trans-
mission
Transmission Multidrive
Afin de préserver l'efficacité du frein
moteur et les performances du système
de charge lors de l'utilisation du frein
moteur, ne mettez pas la transmission
sur D, elle doit être sur M et sélection-
nez la gamme 4 ou inférieure. ( P.177)
Transmission manuelle
Abstenez-vous de conduire sur le 6ème
rapport afin de préserver l'efficacité du
frein moteur et les performances du
système de charge.
■Si le moteur surchauffe
Le moteur risque de surchauffer en cas
de remorquage d'une cara-
vane/remorque chargée sur une longue
pente abrupte à des températures
dépassant 30°C (85°F). Si la jauge de
température du liquide de refroidisse-
ment moteur indique que le moteur sur-
1744-2. Procédures de conduite
ment peut être suspendu en cas de démar- rage et d'arrêt répétés du moteur dans un
court laps de temps. Dans ce cas, abste-
nez-vous d'actionner le contact du moteur. Après un délai d'environ 10 secondes, le
moteur de l'antivol de direction recom-
mence à fonctionner.
■Pile de la clé électronique
P.499
■Fonctionnement du contact du moteur
●Si vous n'appuyez pas brièvement et fer-
mement sur le contact, le mode du contact
du moteur risque de ne pas changer et le moteur risque de ne pas démarrer.
●Si vous essayez de redémarrer le moteur tout de suite après avoir mis le contact du
moteur sur arrêt, dans certains cas, le
moteur pourrait ne pas démarrer. Après avoir mis le contact du moteur sur arrêt,
veuillez patienter quelques secondes
avant de redémarrer le moteur.
■Personnalisation
Si le système d'accès et de démarrage mains libres a été désactivé dans un réglage per-
sonnalisé, reportez-vous à P.567.Transmission Multidrive
1 Arrêtez complètement le véhicule.
2 Serrez le frein de stationnement
( P.185, 186), et mettez le levier
de vitesses sur P.
Vérifiez que le témoin de frein de stationne-
ment est allumé.
Pour moteur M15A-FKS: N’appuyez pas sur le bouton de déverrouillage du levier de
vitesses après avoir passé la position de
changement de vitesse sur P.
3 Appuyez sur le contact du moteur.
Le moteur s'arrête, et l'affichage des instru-
ments s'éteint.
4 Relâchez la pédale de frein et véri-
fiez que “Accessoire” ou “Contact
mis” n'apparaît pas sur l'écran multi-
fonctionnel.
Transmission manuelle
1 Arrêtez complètement le véhicule.
AVERTISSEMENT
■Lors du démarrage du moteur
Démarrez toujours le moteur en étant
assis dans le siège conducteur. N'appuyez pas sur la pédale d'accélérateur alors que
vous démarrez le moteur, quelles que
soient les circonstances. Cela peut causer un accident, pouvant
occasionner des bles sures graves, voire
mortelles.
■Précautions pendant la conduite (sur
modèles équipés)
Si un dysfonctionnement se produit au
niveau du moteur alors que le véhicule roule, ne verrouillez pas et n'ouvrez pas
les portes tant que le véhicule n'est pas à
l'arrêt complet, en sécurité. L'activation de l'antivol de direction dans ces circons-
tances peut provoquer un accident, pou-
vant occasionner des blessures graves, voire mortelles.
NOTE
■Lors du démarrage du moteur
●N'emballez pas le mo teur lorsqu'il est
froid.
●Si le moteur devient difficile à démarrer ou cale souvent, faites contrôler immé-
diatement votre véhicule par un reven-
deur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur
de confiance.
■Symptômes indiquant un dysfonc- tionnement au niveau du contact du
moteur
Si le contact du moteur semble fonctionner
différemment que d'habitude, si le contact se bloque légèrement par exemple, il peut
s'agir d'un dysfonctionnement. Contactez
immédiatement un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou
tout réparateur de confiance.
Arrêt du moteur
175
4
4-2. Procédures de conduite
Conduite
2 Serrez le frein de stationnement.
( P.185, 186)
Vérifiez que le témoin de frein de stationne-
ment est allumé.
3 Mettez le levier de vitesses sur N.
( P.182)
4 Appuyez sur le contact du moteur.
Le moteur s'arrête, et l'affichage des instru-
ments s'éteint.
5 Relâchez la pédale de frein et véri-
fiez que “Accessoire” ou “Contact
mis” n'apparaît pas sur l'écran multi-
fonctionnel.
Il est possible de changer de mode en
appuyant sur le contact du moteur avec
la pédale de frein (transmission
Multidrive) ou d'embrayage (transmis-
sion manuelle) relâchée. (Le mode
change à chaque pression sur le
contact.)
1 OFF*1
Les feux de détresse peuvent être utilisés.
2ACC*2
Certains équipements électriques tels que le
système audio peuvent être utilisés.
“Accessoire” s'affiche sur l'écran multifonc-
tionnel.
3 ON
AVERTISSEMENT
■Arrêt du moteur en cas d'urgence
●Si vous souhaitez arrêter le moteur en
cas d'urgence pendant la conduite du
véhicule, maintenez le contact du moteur appuyé pendant plus de 2
secondes ou appuyez dessus briève-
ment au moins 3 fois de suite. ( P. 5 1 2)Cependant, n'appuyez pas sur le
contact du moteur pendant la conduite,
sauf en cas d'urgence. Arrêter le moteur
pendant la conduite n'entraîne pas une perte de contrôle de la direction ou des
freins, mais ces systèmes ne sont plus
assistés. Cela rend la manœuvre de la direction et des freins plus difficile, par
conséquent, il vous est conseillé de
garer le véhicule sur le bord de la route dès que vous pouvez le faire en toute
sécurité.
●Si le contact du moteur est actionné alors que le véhicule roule, un message
d'avertissement s'af fiche sur l'écran
multifonctionnel et un signal sonore se déclenche.
●Véhicules avec transmission Multidrive:
Pour redémarrer le moteur après avoir effectué un arrêt d'urgence, placez le
levier de vitesses sur N puis appuyez
sur le contact du moteur.
●Véhicules avec transmission manuelle:
Pour redémarrer le moteur après avoir
effectué un arrêt d'urgence, appuyez sur la pédale d'embrayage puis
appuyez sur le contact du moteur.
Changement de mode du
contact du moteur
1804-2. Procédures de conduite
Pour entrer dans le mode sport à 7 rap-
ports séquentiels, mettez le levier de
vitesses en position M. Les rapports
peuvent ensuite être sélectionnés en
actionnant le levier de vitesses, ce qui
vous permet de conduire sur la gamme
de votre choix.
1 Passage au rapport supérieur
2 Passage au rapport inférieur
Le rapport change à chaque fois que le
levier de vitesses est actionné.
La gamme sélectionnée, de M1 à M7,
s'affiche sur l'écran multifonctionnel.
Toutefois, même en position M, les
gammes changent automatiquement si
le régime du moteur est trop élevé ou
trop bas.
■Fonctions liées à la gamme
●Vous avez le choix entre 7 niveaux de frein
moteur.
●Une gamme inférieure permet d'obtenir
plus de frein moteur qu'une gamme supé- rieure, et le régime moteur augmente éga-
lement.
■Lorsque le véhicule s'arrête avec le levier de vitesses sur M
●La transmission rétrograde automatique-ment en M1 dès que le véhicule est à
l'arrêt.
●Après un arrêt, le véhicule redémarre en
M1.
●Lorsque le véhicule est à l'arrêt, la trans-
mission est en M1.
■Avertisseur sonore de restriction de
rétrogradation
Afin de garantir la sécurité et les perfor-
mances de conduite, il peut arriver que la rétrogradation soit limitée par des restric-
tions. Dans certaines ci rconstances, la rétro-
gradation peut ne pas être possible même lorsque le levier de vitesses est actionné. (Le
signal sonore retentit deux fois.)
■Si le témoin du mode sport à 7 rapports
séquentiels ne s'allume pas même après que vous ayez mis le levier de
vitesses sur M
Cela peut indiquer un dysfonctionnement du
système Multidrive. Faites contrôler immédia- tement le véhicule par tout revendeur agréé
Toyota ou tout réparateur agréé Toyota, ou
tout autre réparateur de confiance. (Dans pareil cas, la transmission se com-
porte comme si le levier de vitesses était sur
D.)
Pour entrer dans le mode sport à 10
rapports séquentiels, mettez le levier
de vitesses en position M. Les rapports
peuvent ensuite être sélectionnés en
actionnant le levier de vitesses, ce qui
vous permet de conduire sur la gamme
de votre choix.
Changement des rapports en
position M (sauf pour moteur
M15A-FKS)
Changement des rapports en
position M (pour moteur
M15A-FKS)
181
4
4-2. Procédures de conduite
Conduite
1 Passage au rapport supérieur
2 Passage au rapport inférieur
Le rapport change à chaque fois que le
levier de vitesses est actionné.
La gamme sélectionnée, de M1 à M10,
s'affiche sur l'écran multifonctionnel.
Toutefois, même en position M, les
gammes changent automatiquement si
le régime du moteur est trop élevé ou
trop bas.
■Fonctions liées à la gamme
●Vous avez le choix entre 10 niveaux de
frein moteur.
●Une gamme inférieure permet d'obtenir
plus de frein moteur qu'une gamme supé-
rieure, et le régime moteur augmente éga- lement.
■Lorsque le véhicule s'arrête avec le
levier de vitesses sur M
●La transmission rétrograde automatique-
ment en M1 dès que le véhicule est à
l'arrêt.
●Après un arrêt, le véhicule redémarre en
M1.
●Lorsque le véhicule est à l'arrêt, la trans-
mission est en M1.
■Avertisseur sonore de restriction de rétrogradation
Afin de garantir la sécurité et les perfor-
mances de conduite, il peut arriver que la
rétrogradation soit limitée par des restric- tions. Dans certaines ci rconstances, la rétro-
gradation peut ne pas être possible même
lorsque le levier de vitesses est actionné. (Le signal sonore retentit deux fois.)
■Si le témoin du mode sport à 10 rap-
ports séquentiels ne s'allume pas même
après que vous ayez mis le levier de
vitesses sur M
Cela peut indiquer un dysfonctionnement du système Multidrive. Faites contrôler immédia-
tement le véhicule par tout revendeur agréé
Toyota ou tout réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance.
(Dans pareil cas, la transmission se com-
porte comme si le levier de vitesses était sur D.)
■Commande à sécurité intégrée de la
transmission Multidrive
Le système détecte des pièces défectueuses
(tous les solénoïdes qui assurent la fonction de changement de vitesses) ciblées par le
système de diagnostic embarqué, et amorce
les mécanismes de sécurité intégrée, comme la limitation de la fonction de changement de
vitesses ou de la commande de rapport de
transmission. Dans ce cas, le témoin indicateur de dysfonc-
tionnement s'allume.
1844-2. Procédures de conduite
1Virage à droite
2 Changement de voie de circulation
vers la droite (déplacez le levier à
mi-course et relâchez-le)
Le clignotant droit clignote à 3 reprises.
3 Changement de voie de circulation
vers la gauche (déplacez le levier à
mi-course et relâchez-le)
Le clignotant gauche clignote à 3 reprises.
4 Virage à gauche
■Les clignotants peuvent être actionnés
lorsque
Le contact du moteur est sur ON.
■Si le témoin clignote plus rapidement
qu'à l'ordinaire
Vérifiez qu'aucune ampo ule n'est grillée au niveau des clignotants avant ou arrière.
AVERTISSEMENT
■Affichage du témoin de passage de
rapport
Pour des raisons de sécurité, le conduc-
teur ne doit pas se contenter de regarder l'affichage. Regardez l'affichage lorsque
cela est sûr, tout en prêtant attention à
l'état actuel du trafic et de la route. Dans le cas contraire, vous risquez de pro-
voquer un accident.
Levier de clignotants
Instructions d'utilisation
187
4
4-2. Procédures de conduite
Conduite
s'éteint.
Lorsque le levier de vitesse est
déplacé sur P, le frein de stationne-
ment est serré, et le témoin indica-
teur de frein de stationnement
s'allume.
Actionnez le levier de vitesses avec le
véhicule à l'arrêt et la pédale de frein
enfoncée.
La fonction automatique peut ne pas fonc-
tionner si le levier de vitesses est déplacé
extrêmement rapidement. Dans cette situa-
tion, serrez le frein de stationnement
manuellement. ( P.186)
■Activation du mode automatique
(Transmission manuelle)
Le véhicule étant à l'arrêt, maintenez la
commande de frein de stationnement
tirée jusqu'à ce qu'un signal sonore
retentisse et que le témoin EPB OFF
auto s’éteigne.
Lorsque le mode automatique est
activé, le frein de stationnement fonc-
tionne comme suit.
Lorsque le moteur est arrêté, le frein
de stationnement est serré, et le
témoin de frein de stationnement
s'allume.
■Désactivation du mode automa-
tique (Multidrive)
Le véhicule étant à l'arrêt et tout en
appuyant sur la pédale de frein, mainte-
nez la commande de frein de stationne-
ment appuyée jusqu'à ce qu'un signal
sonore retentisse et jusqu'à ce qu'un
message s'affiche sur l'écran multifonc-
tionnel.
■Désactivation du mode automa-
tique (Transmission manuelle)
Le véhicule étant à l'arrêt et tout en
appuyant sur la pédale de frein, mainte-
nez la commande de frein de stationne-
ment appuyée jusqu'à ce qu'un signal
sonore retentisse et que le témoin EPB
OFF auto s’allume.
■Utilisation du frein de stationnement
●Lorsque le contact du moteur n’est pas sur
ON, il n’est pas possible de desserrer le
frein de stationnement avec la commande de frein de stationnement.
●Lorsque le contact du moteur n'est pas sur ON, le mode automatique n’est pas dispo-
nible (serrage et desserrage automatiques
du frein).
■Fonction de desserrage automatique du frein de stationnement
Lorsque toutes les condi tions suivantes sont
remplies, le frein de stationnement peut être
desserré en appuyant sur la pédale d'accélé- rateur.
●La porte conducteur est fermée
●Le conducteur a attaché sa ceinture de
sécurité
●Le levier de vitesses est en position de
marche avant ou de marche arrière
●Le témoin indicateur de dysfonctionnement
ou le témoin d'avertissement du système de freinage n'est pas allumé.
Lorsque vous appuyez sur la pédale d'accé-
lérateur, appuyez lentement.
Si le frein de stationnement ne se desserre
pas lorsque vous appuyez sur la pédale d'accélérateur, desserrez le frein de station-
nement manuellement.
Transmission Multidrive: Lorsque le levier de
vitesses est déplacé de la position P, le frein de stationnement se desserre automatique-
ment.
■Fonction de verrouillage automatique
du frein de stationnement (sur modèles équipés)
Le frein de stationnement est automatique-
ment serré dans les conditions suivantes:
●La pédale de frein n'est pas enfoncée
●La porte conducteur est ouverte
●La ceinture de sécurité du conducteur n'est
189
4
4-2. Procédures de conduite
Conduite
AVERTISSEMENT
■Fonction de verrouillage automatique
du frein de stationnement (sur
modèles équipés)
N'utilisez jamais la fonction d'engagement automatique du frein de stationnement à la
place du fonctionnement normal du frein
de stationnement. Cette fonction est conçue pour réduire le risque de collision
due au fait que le conducteur a oublié de
serrer le frein de stationnement. Une confiance excessive en cette fonction pour
garer le véhicule en toute sécurité peut
provoquer un accident, pouvant occasion- ner des blessures graves, voire mortelles.
NOTE
■Lorsque vous stationnez le véhicule
Transmission Multidrive: Avant de quitter le véhicule, placez le levier de vitesses sur
P, serrez le frein de stationnement et assu-
rez-vous que le véhicule ne bouge pas.
Transmission manuelle: Avant de quitter le véhicule, placez le levier de vitesses sur
N, serrez le frein de stationnement et
assurez-vous que le véhicule ne bouge pas.
■En cas de dysfonctionnement du
système
Arrêtez le véhicule dans un endroit sûr et vérifiez les messages d'avertissement.
■Lorsque la batterie du véhicule est
déchargée
Le système de frein de stationnement ne peut pas être activé. ( P.569)
■Lorsque le frein de stationnement ne
peut pas être desserré suite à un dys-
fonctionnement
Lorsque vous conduisez le véhicule avec le frein de stationnement serré, cela
entraîne une surchauffe des composants
de freinage, pouvant affecter les perfor- mances de freinage et entraîner une usure
accrue des freins.
Faites contrôler immédiatement le véhi-
cule par un revendeur agréé Toyota ou un
réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance si cela se produit.