Page 145 of 360

145
Bezpečnost
5
IUF:Pozice sedadla vhodná pro montáž univerzální dětské sedačky Isofix „po směru jízdy“ (forward facing) zajištěné pomocí horního popruhu
IL:Pozice sedadla vhodná pro montáž polouniverzální sedačky Isofix, která je:– „proti směru jízdy“, vybavené horním popruhem nebo podpěrou,– „po směru jízdy“, vybavené podpěrou,– korba vybavená horním popruhem nebo podpěrou.
X:Poloha sedadla nevhodná pro montáž dětské sedačky ISOFIX nebo přenosné korby pro určitou hmotnostní skupinu
(a)Před usazením dítěte na tuto sedačku si pročtěte aktuální legislativu v zemi, ve které řídíte.
(b)Sedadlo lze namontovat centrálně do vozidla. Pak brání použití vnějších sedadel.
NOTIC E
Další informace o zajištění horního popruhu pomocí úchytů ISOFIX najdete v příslušné části.
(1)Montáž přenosné korby na toto sedadlo může bránit použití jednoho nebo několika dalších sedadel v této řadě.
(2)Montáž je možná pouze za sedadlo řidiče.
(3)Montáž je možná pouze za sedadlo řidiče se samostatným sedadlem spolujezdce.
(4)Sedadlo v řadě 2 musí být nastaveno tak,
aby nedocházelo ke kontaktu mezi dítětem v řadě 3 a sedadlem bezprostředně před ním.
(5)Přední sedadlo musí být nastaveno tak, aby nedocházelo ke kontaktu mezi dítětem v řadě 2 a sedadlem bezprostředně před ním.
(6)Přední sedadlo musí být nastaveno tak, aby nedocházelo ke kontaktu mezi dítětem v řadě 2 a sedadlem bezprostředně před ním (s předním sedadlem nastaveným o dva zářezy před středem posuvné části).
Page 146 of 360
146
Dětské sedačky i-Size
Dětské sedačky i-Size mají dvě západky, které se upevňují ke dvěma kroužkům A.Tyto dětské sedačky i-Size mají také:– buď horní popruh, který je připojený ke kroužku B,– nebo podpěru, která se opírá o podlahu vozidla, kompatibilní se schválenou pozicí sedačky i-Size.Jejich úkolem je bránit tomu, aby dětská sedačka v případě srážky přepadla vpřed.Další informace o úchytech ISOFIX a i-Size najdete v příslušné části.
Místa pro dětské sedačky i-Size
V souladu s novými evropskými nařízeními tato tabulka uvádí možnosti montáže dětských sedaček i-Size na sedadla vozidla vybavená úchyty ISOFIX schválenými normou i-Size.
SedadloZádržný systém i-Size
Řada 1 (a)
Sedadlo spolujezdce s deaktivovaným „OFF“ nebo aktivovaným „ON“ airbagem spolujezdce
Bez i-Size
Řada 2
S dvoumístnou sedadlovou lavicí v řadě 1
Vnější sedadlaBez i-Size
Středové sedadloBez i-Size
Se samostatnými sedadly v řadě 1
Vnější sedadlaBez i-Size
Středové sedadloBez i-Size
Page 147 of 360
147
Bezpečnost
5
SedadloZádržný systém i-Size
Řada 2
S dvoumístnou sedadlovou lavicí v řadě 1
Pevná jednodílná sedadlová lavice, vnější sedadla a středové sedadlo (b)
i-UF
Sedadlo a sedadlová lavice, vnější sedadla a středové sedadlo (b)i-UF
Se samostatnými sedadly v řadě 1
Pevná jednodílná sedadlová lavice, vnější sedadla a středové sedadlo (b)
i-U
Sedadlo a sedadlová lavice, vnější sedadla a středové sedadlo (b)i-U
Řada 3
Pevná jednodílná sedadlová lavice, vnější sedadla a středové sedadlo (b)
i-U (c)
Sedadlo a sedadlová lavice, vnější sedadla a středové sedadlo (b)i-U (c)
Page 148 of 360
148
SedadloZádržný systém i-Size
PROACE VERSO
Řada 2 a 3
Zadní sedadla se sedadlem a lavicíi-U (c)
Zadní sedadla se 2 samostatnými sedadlyi-UF (c, d)(Kromě skupiny 0)
Zadní sedadla s 1 samostatným
sedadlem
i-UF (c, d)
(Kromě skupiny 0)
i-U:Vhodné pro univerzální zádržné systémy i-Size po směru jízdy a proti směru jízdy
i-UF:Vhodné pouze pro univerzální zádržné systémy i-Size po směru jízdy
(a)Před usazením dítěte na tuto sedačku si pročtěte aktuální legislativu v zemi, ve které řídíte.
(b)Sedadlo lze namontovat centrálně do vozidla. Pak brání použití vnějších sedadel.
(c)Sedadlo v řadě 2 nelze použít, když je bezprostředně za ním namontována dětská sedačka i-Size.
(d)Zádržný systém dětských sedaček i-Size instalujte pouze v případě, že jsou sedačky instalovány ve směru jízdy.
Page 149 of 360

149
Bezpečnost
5
Ruční dětský zámek
Mechanický systém, který brání otevření bočních posuvných dveří pomocí vnitřní páčky.
Zamknutí/odemknutí
► Ovládání na kraji bočních dveří otočte nahoru, čímž je zamknete, nebo dolů, čímž je odemknete.
Elektrický dětský zámek
Systém dálkového ovladače díky vnitřním ovládacím prvkům brání otevření zadních dveří (boční posuvné dveře, zadní výklopné dveře nebo dveře zavazadlového prostoru (v závislosti na verzi)).
Tento ovládací prvek brání otevření zadních dveří pomocí vnitřních klik a použití zadních elektrických oken.
Aktivace/Deaktivace
► Se zapnutým zapalováním stisknutím tohoto tlačítka aktivujte/deaktivujte dětský zámek.Zobrazí se zpráva, která potvrzuje aktivaci/deaktivaci dětského zámku.Když svítí kontrolka, je dětský zámek aktivován.
NOTIC E
V případě silného nárazu se elektrický dětský zámek automaticky deaktivuje.
WARNI NG
Jakýkoli jiný stav informační kontrolky značí poruchu elektrického dětského zámku.Nechte ji zkontrolovat u jakéhokoli autorizovaného prodejce Toyota nebo autorizovaného opravce Toyota nebo jakéhokoli spolehlivého opravce.
NOTIC E
I když je dětský zámek aktivní, je stále možné otevřít dveře zvenčí.
WARNI NG
Tento systém je nezávislý a za žádných okolností nepřebírá funkci ovládání centrálního zamykání.Při každém zapnutí zapalování zkontrolujte stav dětského zámku.Když vozidlo opouštíte, i když jen na krátkou dobu, vždy si nechte elektronický klíč u sebe.V případě silného nárazu se elektrický dětský zámek automaticky vypne, aby mohli cestující zezadu vystoupit.
Page 150 of 360
150
Dětský zámek na zadních
oknech
Tento mechanický systém brání otevřeného levého a/nebo pravého zadního okna.
► Systém lze zamknout nebo odemknout pomocí klíče dálkového ovladače nebo záložního klíče pro systém Smart Entry & Start.
Page 151 of 360

151
Řízení
6
Doporučení pro jízdu
► Dodržujte dopravní předpisy a zůstaňte obezřetní, bez ohledu na to, jaký je provoz.► Sledujte své okolí a držte ruce na volantu, abyste mohli reagovat na vše, co by se mohlo stát.► Jeďte plynule, předvídejte nutnost brzdění a dodržujte větší bezpečnou vzdálenost,
především během nepříznivého počasí.► Vozidlo zastavte, když budete chtít provádět činnosti, které vyžadují plnou pozornost (například úpravy).► Během dlouhých cest si každé dvě hodiny udělejte přestávku.Za účelem zajištění odolnosti vozidla a bezpečnosti pamatujte, že při řízení vozidla je třeba dodržovat určitá bezpečnostní opatření:
Manévry provádějte opatrně, nízkou rychlostí
Manévrujte pomalu.Před zatáčením zkontrolujte, že ve střední výšce podél stran nejsou žádné překážky.Před couváním zkontrolujte, že zde nejsou žádné překážky, především ve výšce za vozidlem.Dávejte pozor na vnější rozměry, pokud je vozidlo vybaveno žebříky.
Jeďte opatrně
Do zatáček vjíždějte opatrně.
Očekávejte nutnost brzdit, když se zvyšuje brzdná vzdálenost, zejména na mokrých nebo zledovatělých silnicích.Dávejte pozor na vliv bočního větru na vozidlo.
Údržba
Pneumatiku nafoukněte na minimální tlak uvedený na štítku, na dlouhé cesty ji můžete o 0,2 nebo 0,3 bar přehustit.
Důležité!
WARNI NG
Nikdy nenechávejte motor běžet v uzavřeném prostoru bez dostatečného větrání. Motory s vnitřním spalováním vypouštějí toxické výfukové plyny, jako například oxid uhelnatý. Nebezpečí otravy a smrti!
WARNI NG
Za velmi krutých zimních podmínek (teplota pod -23 °C) je třeba před rozjezdem nechat motor běžet 4 minuty, aby byla zajištěna správná činnost a odolnost mechanických součástí vozidla (motoru a převodovky).
WARNI NG
Nikdy nejezděte se zataženou parkovací brzdou. Hrozí riziko přehřátí a poškození brzdového systému!
WARNI NG
Vozidlo neparkujte ani nenechávejte motor běžet na hořlavém povrchu (např. suchá tráva, spadané listí).Výfukový systém vozidla je velmi horký, a to i několik minut po zastavení motoru. Hrozí riziko požáru.
WARNI NG
Nikdy nejezděte na povrchu pokrytém vegetací (vysoká tráva, nahromaděné spadané listí, rostliny, sutiny), například na poli, venkovské stezce porostlé keři nebo travnaté krajnici.Taková vegetace by mohla přijít do styku s výfukovým systémem vozidla nebo dalšími systémy, které jsou velmi horké. Hrozí riziko požáru.
Page 152 of 360

152
WARNI NG
V prostoru pro cestující nenechávejte žádné předměty, které by mohly pod slunečními paprsky fungovat jako lupa a způsobit požár –hrozí riziko požáru nebo poškození povrchu interiéru!
WARNI NG
Nikdy nenechávejte vozidlo bez dozoru, když motor běží. Pokud musíte vozidlo opustit, když motor běží, použijte parkovací brzdu a zařaďte neutrál nebo vyberte režim N nebo P (v závislosti na typu převodovky).
WARNI NG
Nikdy nenechávejte uvnitř vozidla děti bez dozoru.
Na zatopených vozovkách
Důrazně doporučujeme na zatopených vozovkách nejezdit, protože by to mohlo způsobit vážné poškození motoru nebo převodovky a také elektrických systémů vozidla.
Pokud je zcela nebytné, aby vozidlo projelo zatopeným úsekem vozovky:
► Zkontrolujte, že hloubka vody nepřesahuje 15 cm a vezměte v úvahu vlny, které mohou způsobit ostatní účastníci provozu.► Deaktivujte funkci Stop & Start.► Jeďte co nejpomaleji, ale ne na volnoběh. Ve všech případech nepřekračujte rychlost 10 km/h.► Nezastavujte ani nevypínejte motor.Po opuštění zatopené vozovky, co nejdříve to bude bezpečně možné, několikrát mírně sešlápněte brzdu, aby se brzdové kotouče a destičky osušily.Pokud máte pochybnosti ohledně stavu vašeho vozidla, obraťte se na jakéhokoli autorizovaného prodejce Toyota nebo autorizovaného opravce Toyota nebo jakéhokoli spolehlivého opravce.
Hluk (elektrický pohon)
Zvenčí
Kvůli tichému provozu vozidla při řízení musí řidič dávat obzvláštní pozor.Při rychlostech maximálně do 30 km/h klakson pro chodce varuje ostatní účastníky provozu před přítomností vozidla.
NOTIC E
Chlazení trakční baterieChladicí ventilátor se spustí během nabíjení, aby chladil palubní nabíječku a trakční baterii.
Zevnitř
Během používání můžete slyšet určité zcela normální zvuky specifické pro elektrická vozidla,
jako například:– relé trakční baterie při startování,– podtlakové čerpadlo při brzdění,– pneumatiky nebo aerodynamika vozidla při jízdě,– cukání a klepání při startování ve svahu.
V případě tažení
WARNI NG
Jízda s přívěsem klade na tažné vozidlo velké požadavky a od řidiče vyžaduje velkou obezřetnost.
NOTIC E
Dodržujte maximální povolenou tažnou hmotnost.V nadmořské výšce: Maximální zatížení snižte o 10 % na každých 1000 metrů nadmořské výšky. Hustota vzduchu s vyšší