Page 113 of 360

11 3
Sikkerhet
5
Vri tommelhjulet til denne stillingen.
Indikatorlampen i knappen eller tommelhjulet slukker.Reaktivere ved hjelp av berøringsskjermenAktiver ASR-systemet i "Kjøring/Kjøretøy"-menyen.En bekreftelsesmelding vises og denne varsellampen slukker på dashbordet.
Disse systemene aktiveres automatisk på nytt hver gang tenningen slås av, eller i hastigheter over 50 km/t.I hastigheter under 50 km/t må systemene aktiveres på nytt manuelt.
Funksjonsfeil
Ved en funksjonsfeil tennes denne varsellampen på dashbordet, sammen med en visning av en melding på skjermen og et lydsignal.får det kontrollert av en autorisert Toyota-forhandler, et verksted autorisert av Toyota eller et annet pålitelig verksted.
WARNI NG
ASR/DSCDisse systemene forbedrer sikkerheten under normal kjøring, men skal ikke oppfordre føreren til å ta ekstra risikoer eller kjøre i høy hastighet.Det er i forhold med redusert grep (regn, snø, is) at risikoen for tap av grep øker. Det
er derfor viktig for sikkerheten at du aktiverer disse systemene i alle forhold, og spesielt i vanskelige forhold.Riktig bruk av disse systemene er avhengig av at du følger produsentens anbefalinger knyttet til hjulene (dekk og felger), bremsing og elektroniske komponenter, i tillegg til monterings- og reparasjonsprosedyrene som du får hos en autorisert Toyota-forhandler, et verksted autorisert av Toyota eller et annet pålitelig verksted.Bruk av vinterdekk eller helårsdekk er anbefalt for å sikre at disse systemene forblir effektive i vinterforhold. Alle fire hjulene må ha dekk som er godkjent for bilen.Alle dekkspesifikasjoner er listet opp på dekk-/lakketiketten. Se relevant avsnitt for mer informasjon om Identifikasjonsmerker.
Intelligent antispinn
Avhengig av versjon har bilen et system som hjelper til ved kjøring på snø: intelligent antispinn.Dette systemet registrerer situasjoner med dårlig veigrep som kan gjøre det vanskelig å starte opp eller kjøre i dyp nysnø eller sammenpresset snø.I slike situasjoner begrenser systemet bilens hjulspinn slik det oppnås best mulig kontroll på
grep og kurs.
NOTIC E
Det anbefales på det sterkeste å bruke vinterdekk på underlag som lave nivåer av grep.
Tilhengerstabilitetshjelp
(TSA)
Når du kjører med tilhenger, reduserer dette systemet risikoen for at bilen eller tilhengeren bukter seg.
Betjening
Systemet aktiveres automatisk når tenningen slås på.Det elektroniske stabilitetskontrollsystemet
(VSC) må ikke ha noen feil.Bilens hastighet må være mellom 60 og 160 km/t.
Page 114 of 360

11 4
Hvis systemet registrerer tilhengerbukting, bremser det for å stabilisere tilhengeren og, om nødvendig, redusere motorkraften for å redusere bilens hastighet (indikeres ved at varsellampen på dashbordet blinker og bremselysene tennes).Se avsnittet Motortekniske data og trukket last eller bilens registreringssertifikat for å få mer informasjon om vekter og trukket last.
Se tilsvarende avsnitt for sikker kjøring med en Tilhengerenhet.
Funksjonsfeil
Hvis det oppstår en feil, tennes denne varsellampen på dashbordet, sammen med en melding og et lydsignal.Vil du fortsette å trekke en tilhenger, reduser hastigheten og kjør forsiktig!får det kontrollert av en autorisert Toyota-forhandler, et verksted autorisert av Toyota eller et annet pålitelig verksted.
WARNI NG
Tilhengerstabilitetskontrollsystemet gir en ekstra sikkerhetsfunksjon under normale kjøreforhold, når du følger anbefalingene for bruk av tilhengere og lovene som gjelder i landet ditt. Det må ikke oppfordre føreren til å ta ekstra risikoer, slik som å bruke en tilhenger under uegnede forhold (f.eks. med
for tung last, for høy frontvekt, slitte dekk eller dekk med for lavt trykk, bremsesystem med feil) eller kjøre for fort.I visse tilfeller er det ikke sikkert at systemet registrerer tilhengerbukting, spesielt med en lett tilhenger.Ved kjøring på glatte eller dårlige underlag, er det ikke sikkert at systemet kan forhindre plutselig tilhengerbukting.
Toyota Traction Select
(Avhengig av versjon)Et spesielt, patentert antispinnsystem som forbedrer kjøreegenskapene på snø, søle og sand.Dette systemet, som er optimalisert for bruk i en
rekke forhold, gjør det mulig for deg å manøvrere i de glatteste forholdene (som oppstår under normal passasjerbilbruk).Når det kombineres med helårs Peak Mountain Snow Flake-dekk, tilbyr dette systemet et kompromiss mellom sikkerhet, grep og kjørbarhet.Gasspedalen skal trykkes tilstrekkelig inn for å la systemet benytte kraften til motoren. Drift ved høye turtall er helt normalt.En valgknott med fem stillinger gjør det mulig for deg å velge innstillingen som passer best for aktuelle kjøreforhold.En indikatorlampe knyttet til hver modus, tennes, sammen med en melding for å bekrefte valget ditt.
Page 115 of 360

11 5
Sikkerhet
5
Driftsmodi
Standard (VSC)
Denne modusen er kalibrert for et lavt nivå av hjulspinn, basert på de ulike nivåene av grep som man vanligvis opplever på veien.
NOTIC E
Hver gang tenningen slås av, tilbakestilles systemet automatisk til denne modusen.
Snø
Denne modusen tilpasser sin strategi til grepforholdene for hvert av de to forhjulene når du begynner å kjøre.(modus er aktiv opptil 80 km/t)
Alt terreng (søle, vått gress osv.)
Når du begynner å kjøre gir denne modusen betydelig spinn på hjulet med minst grep for å optimalisere klaring av sølen av få tilbake feste. Samtidig styres hjulet med mest grep slik at det gir så mye dreiekraft som mulig.Når du kjører, optimaliserer systemet hjulspinn slik at det reagerer på førerens krav som godt som mulig.
(modus er aktiv opptil 50 km/t)
Sand
Denne modusen tillater litt spinn på de to drivhjulene samtidig for å la bilen kjøre forover og begrense risikoene for å sette seg fast i sanden.(modus er aktiv opptil 120 km/t)
WARNI NG
Ikke bruk de andre modusene på sand. Da kan bilen sette seg fast.
Du kan deaktivere ASR- og DSC-systemene ved å vri knotten til "OFF"-stilling.
NOTIC E
ASR- og DSC-systemet vil ikke lenger reagere på driften av motoren eller bremsene hvis bilen skifter bane.Disse systemene aktiveres automatisk på nytt fra 50 km/t og hver gang tenningen slås på.
WARNI NG
AnbefalingerBilen er først og fremst utviklet for å kjøre på asfalterte veier, men den tillater også at du innimellom kjører på annet, mindre fremkommelig terreng.Den tillater imidlertid ikke terrengkjøring som:– crossing og kjøring i terreng som kan skade understellet eller rive av komponenter (drivstoffrør, drivstoffkjøler osv.) på grunn av hindringer eller spesielt steiner,– kjøring i terreng med bratte hellinger og dårlig grep,– krysse en elv.
Page 116 of 360

11 6
Sikkerhetsbelter
TreghetsspoleSikkerhetsbeltene er utstyrt med en treghetsspole som gjør at stroppelengden justeres automatisk til din form. Sikkerhetsbeltet trekkes automatisk tilbake når det ikke er i bruk.Treghetsspolen er utstyrt med en enhet som automatisk låser stroppen ved en eventuell
kollisjon, nødbremsing eller hvis bilen velter. Den kan frigjøres ved å trekke bestemt i stroppen og deretter slippe den slik at den rulles litt inn igjen.Pyroteknisk beltestrammingDette systemet øker sikkerheten ved et eventuelt sammenstøt forfra eller fra siden.Avhengig av hvor kraftig sammenstøtet er, strammer det pyrotekniske beltestrammersystemet umiddelbart sikkerhetsbeltene mot kroppen til passasjerene.De pyrotekniske beltestrammerne er aktivert når tenningen er på.KraftbegrenserDette systemet reduserer trykket til sikkerhetsbeltet på brystet til passasjeren, og gir dermed bedre beskyttelse.
WARNI NG
Ved et sammenstøtAvhengig av naturen og alvorlighetsgraden til sammenstøtet, kan den pyrotekniske enheten utløses før og uavhengig av kollisjonsputene. Utløsning av strammeren fører til at det avgis litt ufarlig røyk og en lyd på grunn av aktiveringen av den pyrotekniske patronen i
systemet.I alle tilfeller, tennes varsellampen for kollisjonsputen.Etter et sammenstøt må du få sikkerhetsbeltesystemet kontrollert, og om nødvendig skiftet av en autorisert Toyota-forhandler, et verksted autorisert av Toyota eller et annet pålitelig verksted.
Sikkerhetsbelter i forsetene
Sikkerhetsbeltene i forsetene er montert med et pyroteknisk beltestrammersystem og kraftbegrenser.Dette systemet øker sikkerheten i forsetene ved et eventuelt sammenstøt forfra eller fra siden. Avhengig av hvor kraftig sammenstøtet er, strammer det pyrotekniske beltestrammersystemet umiddelbart
sikkerhetsbeltene mot kroppen til passasjerene.De pyrotekniske beltestrammerne er aktivert når tenningen er på.
Page 117 of 360
11 7
Sikkerhet
5
Kraftbegrenseren reduserer trykket på sikkerhetsbeltet på brystet til passasjeren, og gir dermed bedre beskyttelse.
Låse
► Trekk i stroppen og sett deretter låseplaten inn i beltelåsen.► Kontroller at sikkerhetsbeltet er festet riktig ved å trekke i stroppen.
Løsne
► Trykk på den røde knappen på beltelåsen.► Før sikkerhetsbeltet når det blir trukket inn.
Høydejustering
► Senk festepunktet mens du flytter kontroll A nedover ved å skyve enheten ned til ønsket stilling.► Hev festepunktet ved å skyve enheten opp til ønsket stilling.
NOTIC E
Den øvre delen av den diagonale stroppen skal ligger over skulderen.
Benkesete foran med to seter
Hvis bilen har et benkesete foran, må du sørge for at hvert sikkerhetsbelte brukes med riktig beltelås.Ikke bytt om på førerens sikkerhetsbelte eller beltelås og sikkerhetsbeltet eller beltelåsen i midtsetet.
Sikkerhetsbelter i baksetet
Et benkesete med 3 seter (i ett stykke eller
delt 1/3 sete – 2/3 benkesete) har trepunkts
Page 118 of 360

11 8
sikkerhetsbelter og treghetsspoler på de ytre setene.Midtsetet har en belteføring og treghetsspole montert i seteryggen.Treghetsspolene for sikkerhetsbeltene i de ytre setene i rad 2 har kraftbegrensere.Setene i rad 3 har trepunkts sikkerhetsbelter med treghetsspoler.
NOTIC E
For rad 2 og 3 kobles hvert sikkerhetsbelte til riktig beltelås.Ikke bytt om på sikkerhetsbelter eller beltelåser for de ytre setene med sikkerhetsbeltet eller beltelåsen til midtsetet.Unngå å klemme fast beltet for midtsetet når du legger ned sidesetene eller setter seteryggene i bordstilling.Etter nedfelling eller flytting av et sete eller benkesete bak, må du sørge for at sikkerhetsbeltet har blitt trukket riktig inn og at beltelåsen er klar til å ta imot låseplaten.Når du tar ut / flytter de ytre setene eller når du gir tilgang til rad 3 må du unngå å klemme fast sikkerhetsbeltet i midten.
Med individuelle seter
PROACE VERSO
De har trepunkts sikkerhetsbelter med føringer og treghetsspoler bygget inn i seteryggene.
Varsellamper for
sikkerhetsbelte(r)
A.Varsellampe for ikke festet / løsnet sikkerhetsbelte i forsete.
B.Varsellampe for ikke festet / løsnet sikkerhetsbelte i venstre sete.
C.Varsellampe for løsnet sikkerhetsbelte i midtsete (hvis bilen har et benkesete foran med to seter).
D.Varsellampe for ikke festet / løsnet sikkerhetsbelte i høyre sete (hvis bilen har individuelle forseter).
Varsellampe for løsnet sikkerhetsbelte i høyre sete (hvis bilen har et benkesete foran med to seter).
Denne varsellampen(e) tennes når du slår på tenningen hvis ikke tilsvarende sikkerhetsbelte er festet eller det løsnes.Ved hastigheter over ca. 20 km/t blinker varsellampen(e) i 2 minutter, samtidig som et lydsignal høres. Når det har gått 2 minutter, fortsetter varsellampen(e) å lyse til føreren eller
passasjeren fester sikkerhetsbeltet.
Page 119 of 360

11 9
Sikkerhet
5
Råd
WARNI NG
Føreren må sikre at passasjerene bruker sikkerhetsbeltene riktig og at alle er festet før kjøring.Når du sitter i bilen, må du alltid feste sikkerhetsbeltet, selv på korte turer.Ikke snu om på beltelåsene, de vil ikke oppfylle rollen sin på riktig måte.Før du fester beltelåsene, må du kontrollere at det ikke sitter fremmedlegemer i veien (f.eks. en mynt) som kan hindre riktig funksjon.Sørg for at sikkerhetsbeltet trekkes inn på riktig måte før og etter bruk.Etter nedfelling eller flytting av et sete eller benkesete bak, må du sørge for at sikkerhetsbeltet er plassert og trekkes inn på riktig måte.
WARNI NG
PlasseringDen nedre delen av stroppen skal plasseres så lavt som mulig over bekkenet.Den øvre delen skal plasseres i hulrommet i skulderen.For å være effektivt må et sikkerhetsbelte:– være strammet så nært kroppen som
mulig.– trekkes foran deg med en jevn bevegelse, mens du kontrollerer at det ikke er vridd.– kun brukes til å sikre én person.– ikke vise tegn til slitasje eller frynser.– ikke være endret eller modifisert for å unngå å påvirke ytelsen.
WARNI NG
Anbefalinger for barnBruk et egnet barnesete hvis passasjeren er under 12 år eller lavere enn 150 cm.Bruk aldri det samme sikkerhetsbeltet til å feste mer enn ett barn.Ha aldri barn på fanget.Se relevant avsnitt for mer informasjon om Barneseter.
WARNI NG
VedlikeholdI henhold til gjeldende sikkerhetsbestemmelser, for alt arbeid på bilens sikkerhetsbelter, må du dra til et kvalifisert verksted med ferdighetene og utstyret som trengs, noe en autorisert Toyota-forhandler, et verksted autorisert av Toyota
eller et annet pålitelig verkstedFår alle sikkerhetsbeltene kontrollert av en Toyota-forhandler eller Toyota-reparatør, eller en annen pålitelig reparatør, særlig hvis stroppene viser tegn til skade.Rengjør beltestroppene med såpevann eller et rengjøringsprodukt for tekstiler, som selges av en Toyota-forhandler eller Toyota-reparatør, eller en annen pålitelig reparatør.
Page 120 of 360

120
Kollisjonsputer
Generell informasjon
Systemet er utviklet for å bidra til å øke sikkerheten til passasjerene som sitter i forsetene og de ytre baksetene ved et eventuelt kraftig sammenstøt. Kollisjonsputene supplerer handlingen til sikkerhetsbeltene med et
kraftbegrensersystem.Elektroniske detektorer registrerer og analyserer front- og sidesammenstøtet i registreringssonene for sammenstøt:– Ved et kraftig sammenstøt utløses kollisjonsputene umiddelbart og bidrar til bedre beskyttelse av passasjerene i bilen; umiddelbart etter sammenstøtet tømmes kollisjonsputene raskt for luft slik at de ikke hindrer sikten eller muligheten for at passasjerene kommer seg ut av bilen.– Ved et mindre sammenstøt, sammenstøt bakfra og i visse veltesituasjoner er det ikke sikkert at kollisjonsputene utløses. Da er det bare sikkerhetsbeltene som beskytter deg.Alvorlighetsgraden til sammenstøtet kommer an på typen hindring og hastigheten til bilen på tidspunktet for kollisjonen.
WARNI NG
Kollisjonsputene fungerer ikke når tenningen er slått av.Dette utstyret utløses kun én gang. Hvis et andre sammenstøt skjer (under samme eller en etterfølgende ulykke), utløses ikke kollisjonsputen igjen.
Soner for registrering av sammenstøt
A.Sammenstøtsone foran
B.Sammenstøtsone på siden
NOTIC E
Når én eller flere kollisjonsputer blir utløst, lager detonasjonen av den pyrotekniske ladningen i systemet en lyd og avgir en liten mengde røyk.Denne røyken er ikke skadelig, men følsomme personer kan oppleve lett irritasjon.Detoneringslyden i forbindelse med utløsning av én eller flere kollisjonsputer kan føre til et kort midlertidig hørselstap.
Frontkollisjonsputer
System som beskytter føreren og forsetepassasjeren(e) ved et kraftig frontsammenstøt, og begrenser faren for hode- og brystskader.Førerens kollisjonspute er plassert i midten av rattet; kollisjonsputen for forsetepassasjeren er plassert i dashbordet over hanskerommet.
Utløsing
Kollisjonsputene utløses (unntatt kollisjonsputen for forsetepassasjeren hvis den er deaktivert) ved et kraftig frontsammenstøt til hele eller deler av sammenstøtsone A foran, i den langsgående midtlinjen av bilen på et horisontalt nivå og rettet fra fronten mot bakenden av bilen.Frontkollisjonsputen utløses mellom brystet
og hodet til passasjeren i forsetet og rattet på førersiden, og dashbordet på passasjersiden, for å dempe bevegelsen forover.