Page 9 of 606

7
Owners Manual_Europe_M62091_es
Tenga en cuenta que este manual hace
referencia a todos los modelos y des-
cribe todos los equipamientos, incluido
el opcional. Por lo tanto, es posible que
encuentre explicaciones relativas a
equipamiento no instalado en su vehí-
culo.
Todas las especificaciones incluidas en
este manual están actualizadas en el
momento de la impresión. Sin
embargo, debido a la política de mejora
constante de sus productos, Toyota se
reserva el derecho a realizar cambios
en cualquier momento sin previo aviso.
En función de las especificaciones, el
vehículo mostrado en las ilustraciones
podría diferir del suyo en lo relativo a
color y equipamiento.
En el mercado existe actualmente una
gran variedad de piezas de repuesto y
accesorios para los vehículos Toyota,
tanto genuinos de Toyota como de
otros fabricantes. En caso de tener que
reemplazar alguna de las piezas o
accesorios genuinos de Toyota inclui-
dos con el vehículo, Toyota le reco-
mienda que lo haga por piezas o
accesorios genuinos de Toyota. No
obstante, también pueden utilizarse
piezas o accesorios con una calidad
equivalente. Toyota no puede asumir
ninguna responsabilidad ni ofrecer
garantías sobre las piezas de repuesto
y accesorios no genuinos de Toyota, ni
sobre la sustitución o instalación de los
mismos. Además, la garantía podría no
cubrir las averías ni los problemas de
funcionamiento que resulten del uso de
piezas o accesorios no genuinos de
To y o t a .
Asimismo, dicha remodelación afectará
a los equipos de seguridad avanzados
como el sistema Toyota Safety Sense y
existe el peligro de que no funcione
correctamente o de que se accione en
situaciones en las que no debería
accionarse.
La instalación de un sistema transmisor
de radiofrecuencias en el vehículo
podría afectar a sistemas electrónicos
como:
Sistema de pila de combustible
Toyota Safety Sense
Sistema de control de la velocidad
de crucero
Sistema antibloqueo de frenos
Gestión integrada de la dinámica del
vehículo
Sistema de airbags SRS
Sistema de pretensores de los cintu-
rones de seguridad
Asegúrese de consultar en un distribui-
dor o taller de reparaciones Toyota
autorizado, o en cualquier otro taller de
reparaciones cualificado, para conocer
las medidas de precaución necesarias
o las instrucciones especiales que ata-
ñen a la instalación de un sistema
transmisor de radiofrecuencias.
Si desea obtener más información
acerca de las bandas de frecuencia, los
niveles de potencia, las posiciones de
las antenas y la preparación para la
Información general
Manual principal del propietario
Accesorios, piezas de repuesto
y modificaciones de su Toyota
Instalación de un sistema trans-
misor de RF
Page 10 of 606

8
Owners Manual_Europe_M62091_es
instalación de transmisores de RF,
puede solicitarla en un distribuidor o
taller de reparaciones Toyota autori-
zado, o pedírsela a cualquier otro taller
de reparaciones cualificado.
Los componentes y los cables de alta
tensión de los vehículos de pila de
combustible, a pesar de contar con pro-
tección electromagnética, emiten apro-
ximadamente la misma cantidad de
ondas electromagnéticas que los vehí-
culos convencionales de gasolina y que
los electrodomésticos.
En la recepción del transmisor de
radiofrecuencias (transmisor de RF)
podría generarse ruido indeseado.
El vehículo está equipado con sofistica-
dos ordenadores que registran determi-
nada información como:
• Régimen del motor/régimen del
motor eléctrico (régimen del motor
de tracción)
• Estado del acelerador
• Estado del freno
• Velocidad del vehículo
• Estado de funcionamiento de los sis-
temas de asistencia a la conducción
• Imágenes de las cámaras
Su vehículo está equipado con cámaras.
Para conocer la ubicación de las cámaras
de grabación, póngase en contacto con un
distribuidor o taller de reparaciones Toyota
autorizado, o con cualquier otro taller de
reparaciones cualificado.
Los datos registrados varían en función
de la serie del vehículo y de las opcio-
nes con las que está equipado, así
como de los destinos.
Estos ordenadores no registran conver-
saciones ni sonidos. Solo registran
imágenes del exterior del vehículo en
determinadas situaciones.
Uso de los datos
Toyota puede emplear los datos registrados
en este ordenador para diagnosticar ave-
rías, llevar a cabo estudios de investigación
y desarrollo, y mejorar la calidad.
Toyota no revelará los datos registrados a
terceros excepto:
• Con el consentimiento del propietario del
vehículo o con el consentimiento del arrendatario del vehículo, si el vehículo es de alquiler
• En cumplimiento de una petición oficial de
la policía, un juzgado o un organismo gubernamental
• Si Toyota necesitara utilizarlos en una demanda judicial
• Para fines de investigación cuando los
datos no se vinculen a un vehículo espe- cífico ni al propietario del vehículo
Las imágenes registradas se pue-
den borrar en un distribuidor o taller
de reparaciones Toyota autorizado,
o en cualquier otro taller de repara-
ciones cualificado.
La función de registro de imágenes se
puede deshabilitar. No obstante, si se des-
habilita esta función, los datos recogidos
durante el funcionamiento del sistema no
estarán disponibles.
Los sistemas de airbags SRS, de los
pretensores de los cinturones de segu-
ridad y del sistema del capó emergente
de su vehículo Toyota contienen pro-
ductos químicos explosivos. Si el vehí-
culo se desguaza con los
microgeneradores de gas de los air-
bags, de los pretensores de los cinturo-
nes de seguridad y del capó emergente
Registro de los datos del vehí-
culo
Desguace de su Toyota
Page 11 of 606

9
Owners Manual_Europe_M62091_es
instalados, puede provocar un acci-
dente, por ejemplo un incendio. Antes
de desguazar el vehículo, los microge-
neradores de gas de los sistemas de
airbags SRS, de los pretensores de los
cinturones de seguridad y del capó
emergente han de ser desmontados y
desechados por un distribuidor o taller
de reparaciones Toyota autorizado, o
por cualquier otro taller de reparacio-
nes cualificado.
Toyota Motor Europe NV/SA, Avenue
du Bourget 60 - 1140 Bruselas, Bélgica
www.toyota-europe.com
ADVERTENCIA
■Medidas de precaución generales durante la conducción
Conducción en estado de embriaguez: No conduzca nunca el vehículo bajo los efec-
tos del alcohol o de fármacos que hayan podido reducir su capac idad para controlar el vehículo. El alcohol y ciertos fármacos
aumentan el tiempo de reacción, alteran la capacidad de decisión y reducen la coordi-nación, lo que podría provocar accidentes
con resultado de lesiones graves o incluso mortales.
Conducción defensiva: Conduzca siem-
pre de manera defensiva. Anticípese a los errores que pudieran cometer otros con-ductores o los peatones y esté preparado
para evitar accidentes.
Distracciones del conductor: Preste siem- pre la máxima atención a la conducción. La más mínima distracción del conductor,
ya sea para ajustar controles, hablar por el teléfono móvil o leer, podría dar lugar a accidentes con resultado de lesiones gra-
ves o incluso mortales tanto para el con- ductor como para el resto de ocupantes del vehículo o terceras personas.
■Medidas de precaución generales para la seguridad de los niños
No deje nunca a niños sin supervisión en
el interior del vehículo ni les deje las lla- ves.
Los niños podrían arrancar el vehículo o colocar la posición del cambio en punto
muerto. Además, los niños podrían hacerse daño al jugar con las ventanillas u otros elementos del vehículo. Asimismo, la
acumulación de calor o las temperaturas extremadamente frías en el interior del vehículo podrían resultar mortales para los
niños.
Page 12 of 606
10
Owners Manual_Europe_M62091_es
Lectura de este manual
Explicación de los símbolos utili-
zados en este manual
Símbolos que aparecen en este
manual
SímbolosSignificado
ADVERTENCIA:
Proporciona indicaciones
que, en caso de no cum-
plirse, pueden ocasionar
lesiones graves o incluso
mortales.
AVISO:
Proporciona indicaciones
que, en caso de no cum-
plirse, pueden ocasionar
daños o una avería en el
vehículo o su equipo.
Indica procedimientos de
operación o funciona-
miento. Siga los pasos en
el orden numérico.
Símbolos utilizados en las ilus-
traciones
SímbolosSignificado
Indica la acción (pulsar,
girar, etc.) para accionar
interruptores y otros dis-
positivos.
Indica el resultado de una
operación (por ejemplo,
se abre una tapa).
SímbolosSignificado
Indica el componente o la
posición que se está expli-
cando.
Significa No, No haga
esto o No permita esto.
Page 13 of 606
11
Owners Manual_Europe_M62091_es
■Búsqueda por término
Índice alfabético: P.515
■Búsqueda por posición de instala-
ción
Índice ilustrado: P. 1 2
■Búsqueda por síntoma o sonido
Qué hacer si… (Localización y reso-
lución de problemas): P.512
■Búsqueda por título
Contenido: P. 2
Cómo realizar búsquedas
Page 14 of 606

12
Owners Manual_Europe_M62091_es
Índice ilustrado
Índice ilustrado
■Exterior
Puertas ..........................................................................................................P.137
Bloqueo/desbloqueo............................................. ..........................................P.137
Apertura/cierre de las ventanillas laterales ................... .................................P.171
Bloqueo/desbloqueo mediante la llave mecánica .................. ........................P.473
Indicadores de advert encia/mensajes de advertencia ...................................P.141
Maletero....................................................... ..................................................P.142
Apertura desde el interior del habitáculo ...................... ..................................P.143
Apertura desde el exterior ..................................... .........................................P.143
Apertura mediante la llave mecánica ............................ .................................P.473
Indicadores de advert encia/mensajes de advertencia ...................................P.141
Espejos retrovisores exteriores................................ ..................................P.169
Ajuste del ángulo de los espejos ............................... .....................................P.169
Plegado de los espejos ......................................... .........................................P.170
Memoria de la posición de conducción ........................... ...............................P.152
Desempañamiento de los espejos ................................. ................................P.350
Page 15 of 606

13
Owners Manual_Europe_M62091_es
Índice ilustrado
Limpiaparabrisas..........................................................................................P.215
Precauciones en invierno ....................................... ........................................P.341
Para evitar la congelación (dispositivo antihielo del limpiapar abrisas)*.........P.353
Precauciones para el túnel de lavado ........................... .................................P.384
Tapa del depósito de combustible............................... ...............................P.220
Método de repostaje............................................ ...........................................P.220
Tipo de combustible/capacidad del depósito de hidrógeno........ ....................P.491
Neumáticos ..................................................... ..............................................P.402
Tamaño/presión de inflado de los neumáticos .................... ...................P.402, 494
Neumáticos de invierno/cadenas de nieve........................ .............................P.341
Inspección/rotación/sistema de advertencia de la presión de los neumáticosP.402
En caso de pinchazo ............................................ ..........................................P.459
Capó ........................................................... ...................................................P.393
Apertura....................................................... ...................................................P.393
Cubierta del compartimiento de la unidad de la pila de combusti ble .............P.396
En caso de recalentamiento ..................................... ......................................P.482
Mensajes de advertencia ........................................ .......................................P.455
Faros/luces de posición delant eras/luces de conducción diurna ...........P.205
Intermitentes .................................................. ...............................................P.196
Luces traseras ................................................. .............................................P.205
Luces traseras ................................................. .............................................P.205
Luces de freno
Luces de la matrícula .......................................... .........................................P.205
Luces de marcha atrás
Desplazamiento de la posición del cambio a R.................... ..........................P.191
Bombillas de las luces exteriores para la conducción
(Método de reemplazo: P.431)
Page 16 of 606
14
Owners Manual_Europe_M62091_es
Índice ilustrado
Luz antiniebla trasera ......................................... .........................................P.214
*: Si el vehículo dispone de ello