Page 129 of 690

127
3
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
Antes de conducir
■Nota para la función de entrada (si está instalada)
●Aunque la llave electrónica esté dentro del rango efectivo (áreas de detección), el sis-
tema podría no funcionar correctamente
en los siguientes casos: • La llave electrónica está demasiado cerca
de la ventanilla o la m anilla exterior de la
puerta, cerca del suelo, o en un lugar ele- vado cuando las puertas están bloqueadas
o desbloqueadas.
• La llave electrónica está cerca del suelo o
en un lugar en alto, o demasiado cerca del centro del parachoques trasero cuando el
maletero está abierto.
• La llave electrónica está en el tablero de instrumentos, en la bandeja para paquetes
trasera o el suelo, en los portaobjetos de la
puerta o en la guantera, cuando se enciende el motor o cuando se cambian
los modos del interruptor del motor.
●No deje la llave electrónica sobre la parte
superior del tablero de instrumentos ni
cerca de los portaobjetos de la puerta al salir del vehículo. Según las condiciones
de recepción de la onda de radio, la
antena fuera del habitáculo podría detec- tarla y la puerta se bloquearía desde el
exterior, lo que podría provocar que la
llave electrónica se quedase en el interior del vehículo.
●Siempre y cuando la ll ave electrónica esté dentro del rango efectivo, cualquier per-
sona podrá bloquear o desbloquear las
puertas. Sin embargo, sólo las puertas que detectan la llave electrónica pueden utili-
zarse para desbloquear el vehículo.
●Incluso si la llave electrónica no está den-
tro del vehículo, se podría arrancar el
motor si la llave electrónica está cerca de la ventanilla.
●Las puertas se pueden desbloquear o blo-quear si se descarga gran cantidad de
agua sobre la manilla de la puerta, por
ejemplo, en caso de lluvia o en un túnel de lavado, si la llave electrónica se encuentra
dentro de su radio de alcance. (Las puer-
tas se bloquearán de forma automática transcurridos unos 30 segundos si no se
abren ni se cierran las puertas.)
●Si utiliza el control remoto inalámbrico para bloquear las puertas cuando la llave elec-
trónica se encuentra cerca del vehículo,
existe la posibilidad de que la puerta no se desbloquee con la función de entrada. (Uti-
lice el control remoto inalámbrico para des-
bloquear las puertas.)
●Si pulsa el sensor de bloqueo o desblo-
queo de la puerta llevando guantes, podría impedir que se produzca la acción de blo-
queo o desbloqueo.
●En algunos modelos: Cuando se lleva a cabo el procedimiento de bloqueo con el
sensor de bloqueo, las señales de recono-
cimiento se mostrarán hasta dos veces consecutivas. Después, no volverá a mos-
trarse ninguna señal de reconocimiento.
●Si la manilla de la puerta se moja mientras
la llave electrónica está dentro del rango
efectivo, la puerta puede bloquearse y desbloquearse repetidamente. En ese
caso, siga los procedimientos de correc-
ción siguientes para lavar el vehículo: • Coloque la llave electrónica en un lugar a 2
m (6 pies) o más del vehículo. (Asegúrese
de que no le roben la llave.) • Ponga la llave electrónica en el modo de
ahorro de la pila para desactivar el sistema
de llave inteligente. ( P.126)
●Si la llave electrónica está dentro del vehí-
culo y se moja la manilla de una puerta durante el lavado del vehículo, puede apa-
recer un mensaje en el visualizador de
información múltiple y sonará un indicador acústico fuera del vehículo. Para apagar la
alarma, bloquee todas las puertas.
●El sensor de bloqueo podría no funcionar
correctamente si entra en contacto con
hielo, nieve, barro, etc. Limpie el sensor de bloqueo e intente accionarlo de nuevo.
●Una operación repentina de la manilla o una operación de la manilla inmediata-
mente después de entrar en el rango efec-
tivo podría evitar que las puertas se desbloqueen. Toque el sensor de desblo-
queo de la puerta y verifique que las puer-
tas están desbloqueadas antes de tirar nuevamente de la manilla de la puerta.
●Si hay otra llave electrónica en el área de detección, el desbloqueo de las puertas
Page 130 of 690

1283-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
podría tardar un poco más tras accionar la manilla de la puerta.
■Cuando no conduzca el vehículo
durante períodos prolongados
●Para evitar el robo del vehículo, no deje la
llave electrónica en un radio de 2 m (6
pies) del vehículo.
●El sistema de llave inteligente se puede
desactivar con anticipación. ( P.549)
●Colocar la llave electrónica en el modo de
ahorro de la pila ayuda a reducir la des-
carga de la pila de la llave. ( P.126)
■Para utilizar el sistema correctamente
●Asegúrese de llevar la llave electrónica
cuando utilice el sistema. No acerque demasiado la llave elec trónica al vehículo
al accionar el sistema desde el exterior del
mismo.
En función de la posición y de la forma de sujetar la llave electrónica, es posible que la
llave no se detecte correctamente y que el
sistema no funcione correctamente. (Es posi- ble que la alarma se active por accidente o
que la función de prevención de bloqueo de
la puerta no funcione.)
●No deje la llave electrónica en el interior
del maletero.La función de prevención de olvido de
la llave podría no funcionar, depen-
diendo de la ubicación de la llave (el borde interior del maletero), las condi-
ciones (en el interior de una bolsa de
metal, cerca de objetos metálicos) y las ondas de radio en el área circun-
dante. ( P.123)
■Si el sistema de llave inteligente no fun-
ciona correctamente
●Bloqueo y desbloqueo de puertas (vehícu-
los con función de entrada): P.522
●Arranque del motor: P.523
■Personalización
Algunas funciones se pueden personalizar.
( P.549)
■Si el sistema de llave inteligente se ha desactivado en un ajuste personalizado
●Bloqueo y desbloqueo de puertas (vehícu-los con función de entr ada): Utilice el con-
trol remoto inalámbrico o la llave mecánica. ( P. 1 1 6, 522)
●Arranque del motor y cambio de los modos del interruptor del motor: P.523
●Parada del motor: P. 1 6 5
ADVERTENCIA
■Precauciones relacionadas con la interferencia de los dispositivos elec-
trónicos
●Las personas con ma rcapasos cardía-
cos implantables, marcapasos de tera- pia de resincronización cardíaca o
desfibriladores cardioversores implanta-
bles deben mantenerse a una distancia prudencial de las antenas del sistema
de llave inteligente. ( P.124)
Las ondas de radio podrían alterar el funcionamiento de dichos dispositivos.
Si es necesario, se puede desactivar la
función de entrada. Diríjase a un taller de Toyota, un taller autorizado de
Toyota o un taller de confianza para
obtener más información, como la fre- cuencia de las ondas de radio y el inter-
valo de las ondas de radio emitidas. A
continuación, consulte a su médico para
determinar si es ac onsejable desactivar la función de entrada.
●Los usuarios de dispositivos médicos
eléctricos que no sean marcapasos car- díacos implantabl es, marcapasos de
terapia de resincronización cardíaca o
desfibriladores cardioversores implanta- bles deberán consultar al fabricante del
dispositivo para obtener información
sobre su funcionamiento bajo la influen- cia de ondas de radio.
Las ondas de radio pueden tener efec-
tos inesperados en el funcionamiento de dichos dispositivos médicos.
Pregunte a un taller de Toyota, un taller
autorizado de Toyota o un taller de con- fianza para obtener más información
acerca de cómo desactivar la función de
entrada.
Page 131 of 690

129
3
3-3. Ajuste de los asientos
Antes de conducir
3-3.Ajuste de los asientos
Palanca de ajuste de la posición del
asiento
Palanca de ajuste del ángulo del
respaldo del asiento
Palanca de ajuste de altura vertical*
Interruptor de ajuste del apoyo lum-
bar* (solo para el lado del conduc-
tor)
*: Si está instalado
Asientos delanteros
Procedimiento de ajuste
ADVERTENCIA
■Al ajustar la posición del asiento
●Tenga cuidado al ajustar la posición del
asiento para asegurarse de que los
demás pasajeros no resulten lesiona- dos al moverse el asiento.
●Para evitar lesiones, no ponga las
manos debajo del asiento o cerca de las piezas móviles.
Los dedos o las manos podrían que-
darse atrapados en el mecanismo del asiento.
●Asegúrese de dejar suficiente espacio
alrededor de los pies de tal modo que
no se queden atrapados.
■Ajuste del asiento
●Tenga cuidado de que el asiento no gol-
pee a los pasajeros o equipaje.
●Para reducir el ri esgo de deslizamiento por debajo de la banda abdominal del
cinturón de seguridad durante una coli-
sión, no recline el asiento más de lo
necesario.Si reclina demasiado el asiento, la
banda abdominal del cinturón de
seguridad podría moverse y situarse por encima de las caderas
aplicando fuerzas de retención
directamente sobre el abdomen, o la banda diagonal del cinturón
podría entrar en contacto con su
cuello, lo que aumenta el riesgo de sufrir lesiones graves o mortales en
caso de accidente.
No se deben realizar ajustes durante la conducción, ya que el asiento podría
desplazarse de manera inesperada y
provocar que el conductor pierda el con- trol del vehículo.
●Después de ajustar el asiento, asegú-
rese de que se encuentre inmovilizado en la posición correcta.
AV I S O
■Al ajustar un asiento delantero
Cuando ajuste un asiento delantero, ase- gúrese de que el apoyacabezas no toque
la tapicería del techo. De lo contrario, se
podrían dañar el apoyacabezas y la tapi- cería del techo.
Page 132 of 690

1303-3. Ajuste de los asientos
1Mueva los asientos delanteros
hacia delante. ( P.129)
2 Guarde el reposabrazos trasero. (si
está instalado) ( P.416)
3 Guarde la hebilla del cinturón de
seguridad central trasero.
4 Baje el apoyacabezas hasta la posi-
ción más baja. ( P.132)
5 Abata el respaldo del asiento mien-
tras pulsa el botón de liberación de
bloqueo del respaldo del asiento.
Cada respaldo del asiento se puede abatir
por separado.
Asientos traseros
Los respaldos de los asientos tra-
seros pueden abatirse.
Abatimiento de los respaldos
de los asientos traseros
ADVERTENCIA
Respete las siguientes precauciones. En
caso contrario, se pueden producir lesio-
nes graves o mortales.
■En el momento de abatir los respal-
dos de los asientos traseros
●No abata los respaldos de los asientos
durante la conducción.
●Detenga el vehículo en un terreno nive-
lado y firme, active el freno de estacio-
namiento y coloque la palanca de cambios en la posición P (Multidrive) o
en N (transmisión manual).
●No deje que nadie se siente sobre un respaldo abatido o en el maletero
durante la conducción.
●No permita a los niños meterse en el maletero.
●Tenga cuidado de no pillarse la mano al
abatir los respaldos de los asientos tra- seros.
●Ajuste la posición de los asientos delan-
teros antes de abatir los respaldos de los asientos traseros para que los
asientos delanteros no interfieran con
los respaldos de los asientos traseros
cuando estos últimos se abatan.
Page 133 of 690

131
3
3-3. Ajuste de los asientos
Antes de conducir
■Asientos delanteros
1 Arriba
Tire del apoyacabezas hacia arriba.
2Abajo
Empuje el apoyacabezas hacia abajo mien-
tras pulsa el botón de liberación de bloqueo
.
ADVERTENCIA
■Después de volver a poner el res-
paldo del asiento trasero en posición
vertical
●Asegúrese de que el respaldo del asiento esté bloqueado de forma
segura en su posición empujándolo
hacia atrás y hacia delante ligeramente.
Si el respaldo del asiento no está blo- queado correctamente, se visualizará la
marca roja en el botón de liberación de
bloqueo del respaldo del asiento. Asegú- rese de que la marca roja no sea visible.
●Compruebe que los cinturones de segu-ridad no están retorcidos o atrapados
en el respaldo del asiento.
Si el cinturón de seguridad se queda atra-
pado entre el gancho de sujeción del res- paldo y el cierre, el cinturón de seguridad
se podría dañar.
AV I S O
■Cuando está abatido el respaldo del
asiento derecho
Asegúrese de que el equipaje cargado en la ampliación del maletero no daña la cinta
del cinturón de seguridad del asiento cen-
tral trasero.
Apoyacabezas
Se proporcionan apoyacabezas
para todos los asientos.
ADVERTENCIA
■Precauciones relacionadas con los apoyacabezas
Tenga en cuenta las siguientes precaucio-
nes relativas al apoyacabezas. En caso
contrario, se pueden producir lesiones graves o mortales.
●Utilice el apoyacabezas diseñado espe-
cíficamente para cada uno de los asien- tos.
●Ajuste el apoyacabezas en la posición
correcta en todo momento.
●Después de ajustar los apoyacabezas,
empújelos hacia abajo y asegúrese de
que están bloqueados en su posición.
●No conduzca con los apoyacabezas
extraídos.
Ajuste de un apoyacabezas
Page 134 of 690
1323-3. Ajuste de los asientos
■Asientos traseros laterales (tipo
ajustable)
1 Arriba
Tire del apoyacabezas hacia arriba.
2Abajo
Empuje el apoyacabezas hacia abajo mien-
tras pulsa el botón de liberación de bloqueo
.
■Ajuste de la altura del apoyacabezas
(asientos delanteros)
Asegúrese de que los apoyacabezas se ajus-
ten de tal modo que el centro del apoyacabe- zas esté lo más cerca posible de la parte
superior de las orejas.
■Asientos delanteros
Tire del apoyacabezas hacia arriba
mientras pulsa el botón de liberación
de bloqueo .
■Asientos traseros laterales (tipo
ajustable)
Tire del apoyacabezas hacia arriba
mientras pulsa el botón de liberación
de bloqueo .
■Asientos delanteros
Alinee el apoyacabezas con los orifi-
cios de instalación y empuje hacia
abajo hasta colocarlo en la posición de
bloqueo.
Mantenga pulsado el botón de liberación de
bloqueo al bajar el apoyacabezas.
Extracción del apoyacabezas
Instalación de los apoyacabe-
zas
Page 135 of 690
133
3
3-3. Ajuste de los asientos
Antes de conducir
■Asientos traseros laterales (tipo
ajustable)
Alinee el apoyacabezas con los orifi-
cios de instalación y empuje hacia
abajo hasta colocarlo en la posición de
bloqueo.
Mantenga pulsado el botón de liberación de
bloqueo al bajar el apoyacabezas.
Page 136 of 690
1343-4. Ajuste del volante y de los espejos
3-4.Ajuste del volante y de los espejos
1Sostenga el volante y presione la
palanca hacia abajo.
2 Ajústelo hasta la posición ideal
moviendo el volante horizontal y
verticalmente.
Después de realizar el ajuste, empuje la
palanca hacia arriba para asegurar el
volante.
Para hacer sonar la bocina, pulse en la
marca o cerca de ella.
Volante
Procedimiento de ajuste
ADVERTENCIA
■Precauciones durante la conducción
No ajuste el volante mientras conduce.
De lo contrario podría provocar que el con-
ductor pierda el control del vehículo y cause un accidente, provocando lesiones
graves o mortales.
■Después de ajustar el volante
Asegúrese de que el volante esté correc-
tamente bloqueado.
De lo contrario, el volante podría moverse repentinamente, causando posiblemente
un accidente y provocando lesiones gra-
ves o mortales. Igualmente, la bocina podría no sonar si el volante no está
correctamente bloqueado.
Bocina