Page 129 of 592

129
3
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0004_es
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
Antes de conducir
■Avisador acústico de puerta abierta
→ P.125
■Luz del compartimento del portaequipa- jes
●La luz del compartimento del portaequipa-jes se ilumina cuando se abre el portón tra-sero.
●Si la luz del compartimento del portaequi-pajes permanece encendida al apagar el
interruptor del motor, la luz se apagará automáticamente a los 20 minutos.
*: Si está disponible
■Ubicación de la antena
Antenas fuera del habitáculo
Antenas dentro del habitáculo
Antena fuera del compartimento por-
taequipajes
AV I S O
■Pistones amortiguadores del portón
trasero
El portón trasero está equipado con pisto- nes amortiguadores que sujetan el portón trasero.
Respete las siguientes precauciones. En caso contrario, el pistón del portón tra-sero podría dañarse y funcionar incorrec-
tamente.
●No adhiera ningún objeto extraño, como pegatinas, láminas de plástico o adhesi-
vos, a la barra del pistón.
●No toque la barra del pistón con guan-
tes ni otros artículos de tela.
●No adhiera al portón trasero accesorios que no sean repuestos auténticos de
Toyota.
●No ponga la mano en el pistón ni le apli- que fuerzas laterales.
Sistema de llave inteli-
gente*
Las operaciones siguientes se
pueden realizar llevando simple-
mente la llave electrónica con
usted, por ejemplo en el bolsillo.
El conductor debe llevar siempre
la llave electrónica.
z Bloquea y desbloquea las puertas
( →P.122)
zBloquea y desbloquea el portón
trasero ( →P.128)
zArranca el motor (→P.167)
Page 130 of 592

130
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0004_es
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
■Rango efectivo (áreas dentro de las que se detecta la llave electrónica)
Al bloquear o desbloquear las puertas
El sistema se puede accionar cuando la llave
electrónica se encuentra a aproximadamente
0,7 m (2,3 pies) de la manilla exterior de una
puerta delantera y del portón trasero. (Sólo
se pueden accionar las puertas que detecten
la llave.)
Al arrancar el motor o cambiar los modos
del interruptor del motor
El sistema se puede accionar cuando la llave
electrónica está en el interior del vehículo.
■Alarmas y mensajes de advertencia
Para evitar el robo del vehículo y los acciden-
tes provocados por un mal funcionamiento, se utiliza una combinación de avisadores acústicos exteriores e interiores, además de
los mensajes de advertencia que aparecen en el visualizador de información múltiple. Tome las medidas oportunas según el men-
saje mostrado. ( →P.394)
Si solo suena una alarma, las circunstancias y los procedimientos correctivos son los siguientes.
●El avisador acústico exterior suena una vez durante 5 segundos
●El avisador acústico interior suena conti- nuamente
■Función de ahorro de batería
La función de ahorro de batería se activará
para evitar que la pila de la llave electrónica y la batería del vehículo se descarguen mien-tras el vehículo no está en funcionamiento
durante un período de tiempo prolongado.
●En las situaciones siguientes, el sistema
de llave inteligente puede tardar algún tiempo en desbloquear las puertas.• La llave electrónica se ha dejado en un
área de aproximadamente 3,5 m (11 pies) de la parte exterior del vehículo durante 2 minutos o más.
• El sistema de llave inteligente no se ha uti- lizado durante 5 días o más.
●Si el sistema de llave inteligente no se ha utilizado durante 14 días o más, las puer-tas solo se pueden desbloquear desde la
puerta del conductor. En este caso, agarre la manilla de la puerta del conductor, o uti-lice el control remoto inalámbrico o la llave
mecánica para desbloquear las puertas.
■Función de ahorro de pila de la llave electrónica
●Cuando está activo el modo de ahorro de pila se minimiza el nivel de agotamiento de la pila, ya que la llave electrónica deja de
recibir ondas radioeléctricas.
Pulse dos veces a la vez que mantiene
SituaciónProcedimiento
correctivo
Se ha intentado bloquear
el vehículo mientras una
puerta estaba abierta.
Cierre todas las
puertas y
vuelva a blo-
quearlas.
SituaciónProcedimiento
correctivo
El interruptor del motor se
ha puesto en ACC mien-
tras la puerta del conduc-
tor estaba abierta (o se ha
abierto la puerta del con-
ductor mientras el interrup-
tor del motor estaba en
ACC).
Apague el inte-
rruptor del
motor y cierre la
puerta del con-
ductor.
Se ha apagado el interrup-
tor del motor mientras la
puerta del conductor
estaba abierta.
Cierre la puerta
del conductor.
Page 131 of 592

131
3
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0004_es
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
Antes de conducir
pulsado el botón . Compruebe que la
llave electrónica parpadea 4 veces.
Cuando está activo el modo de ahorro de pila
no se puede utilizar el sistema de llave inteli-
gente. Para desactivar esta función, pulse
cualquiera de los botones de la llave electró-
nica.
●Si no tiene previsto utilizar la llave electró-
nica durante un tiempo prolongado, puede
ajustar anticipadamente el modo de ahorro
de pila.
■Condiciones que afectan al funciona-
miento
El sistema de llave inteligente utiliza ondas
de radio de corto alcance. En las situaciones
siguientes, la comunicación entre la llave
electrónica y el vehículo se puede ver afec-
tada, evitando que el sistema de llave inteli-
gente, el control remoto inalámbrico y el
sistema inmovilizador del motor funcionen
correctamente. (Modos de solucionarlo:
→P.418)
●Cuando la pila de la llave electrónica está
agotada
●Cerca de una torre de TV, planta eléctrica,
gasolinera, emisora de radio, pantalla
gigante, aeropuerto u otra instalación que
genere ondas radioeléctricas potentes o
ruido eléctrico
●Cuando lleve consigo una radio portátil, un
teléfono móvil u otro dispositivo de comu-
nicación inalámbrico
●Cuando la llave electrónica esté cubierta
por los siguientes objetos metálicos o en
contacto con éstos
• Tarjetas que tengan papel de aluminio
adherido
• Cajas de cigarrillos que tengan papel de aluminio en su interior
• Carteras o bolsas metálicas
• Monedas
• Calientamanos fabricados con metal
• Soportes audiovisuales como CD y DVD
●Cuando se utilicen otras llaves inalámbri-
cas (que emitan ondas radioeléctricas) en
las proximidades
●Al llevar la llave electrónica junto con los
dispositivos siguientes que emiten ondas
radioeléctricas
• La llave electrónica de otro vehículo o una
llave inalámbrica que emita ondas
radioeléctricas
• Ordenadores personales o asistentes digi-
tales personales (PDA)
• Reproductores digitales de audio
• Sistemas de juegos portátiles
●Si el tinte de la ventanilla tiene cierto con-
tenido metálico o hay objetos metálicos
colocados en la luna trasera
●Cuando la llave electrónica se coloca
cerca de un cargador de batería o disposi-
tivos electrónicos
●Cuando el vehículo se aparca en una zona
de estacionamiento de pago donde se
emiten ondas radioeléctricas
Si las puertas no se pueden bloquear/desblo-
quear con el sistema de llave inteligente, blo-
quee/desbloquee las puertas realizando
alguna de estas acciones:
●Acerque la llave electrónica a la manilla de
una de las puertas delanteras y utilice la
función de entrada.
●Utilice el control remoto inalámbrico.
Si no es posible bloquear/desbloquear las
puertas con ninguno de los métodos indica-
dos, utilice la llave mecánica. (→P.418)
Si no es posible arrancar el motor con el sis-
tema de llave inteligente, consulte P.419.
■Nota para la función de entrada
●Incluso cuando la llave electrónica se
encuentra dentro del rango efectivo (áreas
de detección), es posible que el sistema
no funcione correctamente en los casos
siguientes:
• La llave electrónica está demasiado cerca
de la ventanilla o fuera de la manilla de la
Page 132 of 592

132
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0004_es
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
puerta, cerca del suelo, o en un lugar ele-
vado cuando las puertas están bloqueadas
o desbloqueadas.
• La llave electrónica se encuentra en el
tablero de instrumentos, en la bandeja del
portaequipajes, en el suelo, en los por-
taobjetos de la puerta o en la guantera al
arrancar el motor o cambiar el modo del
interruptor del motor.
●No deje la llave electrónica en la parte
superior del tablero de instrumentos o
cerca de los portaobjetos de la puerta al
salir del vehículo. Según las condiciones
de recepción de la onda radioeléctrica, la
antena fuera del habitáculo podría detec-
tarla y la puerta se bloquearía desde el
exterior, lo que podría provocar que la
llave electrónica se quedase en el interior
del vehículo.
●Mientras la llave electrónica esté dentro
del rango efectivo, cualquiera puede blo-
quear o desbloquear las puertas. Sin
embargo, sólo las puertas que detectan la
llave electrónica pueden utilizarse para
desbloquear el vehículo.
●Incluso si la llave electrónica no está en el
interior del vehículo, es posible arrancar el
motor si la llave electrónica está cerca de
la ventanilla.
●Las puertas se pueden bloquear o desblo-
quear si una gran cantidad de agua salpica
en la manilla de la puerta, por ejemplo, al
llover o si se encuentra en un túnel de
lavado cuando la llave electrónica está
dentro del rango efectivo. (Las puertas se
bloquearán de forma automática transcu-
rridos unos 30 segundos si no se abren ni
se cierran las puertas.)
●Si se utiliza el control remoto inalámbrico
para bloquear las puertas cuando la llave
electrónica está cerca del vehículo, existe
la posibilidad de que la puerta no se des-
bloquee mediante la función de entrada.
(Utilice el control remoto inalámbrico para
desbloquear las puertas.)
●Si se toca el sensor de bloqueo o desblo-
queo de la puerta llevando guantes, puede
impedir el funcionamiento de bloqueo o
desbloqueo.
●Cuando se lleva a cabo la operación de bloqueo utilizando el sensor de bloqueo,
se mostrarán señales de reconocimiento
hasta dos veces consecutivas. Posterior-
mente, no volverá a mostrarse ninguna
señal de reconocimiento.
●Si la manilla de la puerta se moja mientras
la llave electrónica está dentro del rango
efectivo, es posible que la puerta se blo-
quee y desbloquee varias veces. En este
caso, siga los procedimientos de correc-
ción siguientes para lavar el vehículo:
• Coloque la llave electrónica en un lugar
situado a 2 m (6 pies) o más del vehículo.
(Tenga cuidado de que no le roben la
llave.)
• Ponga la llave electrónica en el modo de
ahorro de la pila para desactivar el sistema
de llave inteligente. (→P.130)
●Si la llave electrónica está dentro del vehí-
culo y se moja la manilla de una puerta
durante el lavado del vehículo, puede apa-
recer un mensaje en el visualizador de
información múltiple y sonará un avisador
acústico fuera del vehículo. Para apagar la
alarma, bloquee todas las puertas.
●Es posible que el sensor de bloqueo no
funcione correctamente si entra en con-
tacto con hielo, nieve, barro, etc. Limpie el
sensor de bloqueo e intente volver a
hacerlo funcionar de nuevo.
●Si se maneja una manilla de forma repen-
tina o inmediatamente después de entrar
en el rango efectivo, es posible que las
puertas no se desbloqueen. Toque el sen-
sor de desbloqueo de la puerta y com-
pruebe que las puertas están
desbloqueadas antes de tirar de nuevo de
la manilla de la puerta.
●Si hay otra llave electrónica en el área de
detección, es posible que tarde un poco
más en desbloquear las puertas después
de que se haya agarrado la manilla de la
puerta.
■Cuando no se conduce el vehículo
durante períodos prolongados
●Para evitar el robo del vehículo, no deje la
llave electrónica a una distancia de 2 m (6
pies) del vehículo.
●El sistema de llave inteligente se puede
Page 133 of 592

133
3
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0004_es
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
Antes de conducir
desactivar con antelación. (→P.442)
●Para minimizar la descarga de la pila de la
llave, ponga la llave electrónica en el modo de ahorro de pila. ( →P.130)
■Para accionar el sistema adecuada- mente
Asegúrese de llevar la llave electrónica al
hacer funcionar el sistema. No ponga la llave electrónica demasiado cerca del vehículo al hacer funcionar el sistema desde el exterior
del vehículo. Dependiendo de la posición y el modo de sujetar la llave electrónica, es posible que la
llave no se detecte correctamente y el sis- tema no funcione adecuadamente. (La alarma puede apagarse accidentalmente o
es posible que la función de prevención de bloqueo de la puerta no funcione.)
■Si el sistema de llave inteligente no fun-ciona correctamente
●Bloqueo y desbloqueo de las puertas: → P.418
●Arranque del motor: →P. 4 1 9
■Personalización
Algunas funciones pueden personalizarse. ( →P.442)
■Si el sistema de llave inteligente se ha
desactivado en una configuración per- sonalizada
●Bloqueo y desbloqueo de las puertas: Uti-lice el control remoto inalámbrico o la llave mecánica. ( →P.122, 418)
●Arranque del motor y cambio de los modos del interruptor del motor: →P. 4 1 9
●Parada del motor: →P.169
■Certificación para el sistema de llave inteligente
→ P.498
ADVERTENCIA
■Precaución relacionada con las inter-
ferencias con dispositivos electróni- cos
●Las personas que llevan implantado un marcapasos, un marcapasos de trata-
miento de resincronización cardíaca o un desfibrilador cardioversor implanta-ble deben mantenerse a una distancia
razonable de las antenas del sistema de llave inteligente. ( →P.129) Es posible que las ondas radioeléctricas
afecten al funcionamiento de dichos dis- positivos. Si es necesario, se puede desactivar la función de entrada. Soli-
cite a un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autori-zado o cualquier taller fiable más infor-
mación, como, por ejemplo, la frecuencia de las ondas radioeléctricas y los tiempos de emisión de las ondas
radioeléctricas. A continuación, con- sulte a su doctor para saber si debe desactivar la función de entrada.
●Los usuarios de cualquier dispositivo médico eléctrico que no sea un marca-pasos, un marcapasos de tratamiento
de resincronización cardíaca o un desfi- brilador cardioversor implantable deben
consultar al fabricante del dispositivo para obtener información sobre su fun-cionamiento bajo la influencia de ondas
radioeléctricas. Las ondas radioeléctricas podrían tener efectos inesperados en el funciona-
miento de estos dispositivos médicos.
Si desea más información sobre cómo desactivar la función de entrada, consulte
a un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cual-quier taller fiable.
Page 134 of 592

134
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0004_es
3-3. Ajuste de los asientos
3-3.Aju ste d e los as ie ntos
Palanca de ajuste de la posición del
asiento
Palanca de ajuste del ángulo del
respaldo
Palanca de ajuste de altura vertical*
*: Si está disponible
Asientos delanteros
Procedimiento de ajuste
ADVERTENCIA
■Al ajustar la posición del asiento
●Tenga cuidado al ajustar la posición del asiento para asegurarse de que los demás pasajeros no sufran lesiones al
moverse el asiento.
●Para evitar lesiones, no ponga las manos debajo del asiento ni cerca de
los componentes móviles. Los dedos o la mano podrían quedar atrapados en el mecanismo del asiento.
●Compruebe que existe suficiente espa-cio alrededor de los pies para que no queden atrapados.
■Ajuste del asiento
●Tenga cuidado de que el asiento no gol-pee a los pasajeros o equipaje.
●Para evitar el riesgo de que el cinturón de seguridad que pasa por la cintura se desplace en caso de colisión, no recline
el asiento más de lo necesario. Si el asiento está demasiado reclinado, es posible que el cinturón de seguridad
de la cintura se deslice por encima de las caderas y que aplique fuerzas de sujeción directamente sobre el abdo-
men, o que el cinturón del hombro entre en contacto con el cuello, con el consi-guiente aumento del riesgo de lesiones
graves o incluso mortales en caso de accidente.No se deberían realizar ajustes durante
la conducción, ya que el asiento se podría desplazar de manera inesperada y provocar que el conductor pierda el
control del vehículo.
●Después de ajustar el asiento, asegú- rese de que se encuentre inmovilizado
en la posición correcta.
AV I S O
■Al ajustar un asiento delantero
Al ajustar un asiento delantero, asegúrese de que el apoyacabezas no toque el
revestimiento del techo. De lo contrario, tanto el apoyacabezas como el revesti-miento del techo podrían sufrir daños.
Page 135 of 592

135
3
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0004_es
3-3. Ajuste de los asientos
Antes de conducir
■Abatimiento de los respaldos tra-
seros
1 Mueva los asientos delanteros
hacia delante. ( →P.134)
2 Coloque en su posición la hebilla
del cinturón de seguridad central
trasero.
3 Baje los apoyacabezas hasta la
posición más baja. ( →P.137)
4 Tire de la palanca de liberación del
bloqueo del respaldo y abata el res-
paldo.
Cada parte del respaldo se puede abatir por
separado.
■Recolocación de los respaldos
traseros
Eleve el respaldo del asiento trasero
hasta que se bloquee.
Compruebe que los cinturones de seguridad
no quedan retorcidos o atrapados en el res-
paldo.
Asientos traseros
Los respaldos de los asientos tra-
seros pueden abatirse.
Abatimiento y recolocación de
los respaldos traseros
ADVERTENCIA
Respete las siguientes precauciones. En
caso contrario, se pueden producir lesio- nes graves o incluso mortales.
■Al abatir los respaldos de los asien-
tos traseros
●No baje los respaldos durante la con- ducción.
●Detenga el vehículo en un terreno nive-
lado, ponga el freno de estacionamiento y coloque la palanca de cambios en la
posición P (Multidrive) o N (transmisión manual).
Page 136 of 592

136
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0004_es
3-3. Ajuste de los asientos
ADVERTENCIA
●No deje que nadie se siente sobre un
respaldo abatido o en el compartimento del portaequipajes durante la conduc-ción.
●No permita que los niños entren en el compartimento del portaequipajes.
●No permita a nadie sentarse en el
asiento central trasero si el asiento tra- sero derecho está abatido, ya que la hebilla del cinturón de seguridad del
asiento central trasero quedará oculta bajo el asiento abatido y no podrá utili-zarse.
●Tenga cuidado de no pillarse las manos al plegar los respaldos traseros.
●Antes de abatir el respaldos traseros,
ajuste la posición de los asientos delan- teros para que no interfieran con los respaldos traseros al abatirlos.
■Después de volver a poner el res-paldo del asiento trasero en posición vertical
●Asegúrese de que el respaldo quede
bien inmovilizado en su posición moviéndolo ligeramente.
Si el respaldo no está bien inmovilizado,
se visualizará la marca roja en la palanca
de desbloqueo del respaldo. Asegúrese
de que la marca roja no se vea.
●Compruebe que los cinturones de segu- ridad no quedan retorcidos o atrapados
en el respaldo.
Si el cinturón de seguridad queda atra-
pado entre el gancho de fijación y el blo-
queo del respaldo, podría dañarse el
cinturón de seguridad.