Page 297 of 484

297
5 5-1. MOBILITÉ
MOBILITÉ
Supra Owner's Manual_K (from Nov. '20 Prod.)Les particularités de la fabrication font
que l'adhérence au sol des pneuma-
tiques neufs n'est pas encore optimale.
Conduire avec retenue pendant les pre-
miers 300 km.
Le constructeur du véhicule recom-
mande de ne pas utiliser de pneus
rechapés.
Les pneus d'hiver sont recommandés
pour rouler dans des conditions hiver-
nales.
Les pneus quatre saisons portant le
marquage M+S ont de meilleures pro-
priétés hivernales que les pneus d'été,
mais ils n'égalent pas les performances
des pneus d'hiver.
Si les pneus d'hiver sont montés, res-
pecter la vitesse maximale autorisée et
ne pas la dépasser.Lorsque des pneus permettant de rou-
ler à plat sont remplacés par des pneus
standard, s'assurer qu'une roue de
secours ou un kit de réparation anticre-
vaison est disponible dans le véhicule.
De plus amples informations sont dis-
ponibles auprès d'un revendeur agréé
Toyota ou un réparateur agréé Toyota,
ou tout autre réparateur de confiance.
Ne pas dépasser la pression de gon-
flage maximale indiquée sur le flanc
des pneus.
• Conserver les roues chaussées ou
les pneus dans un endroit frais, sec
et sombre.
• Protéger les pneus de l'huile, de la
graisse et des solvants.
• Ne pas conserver les pneus dans
Nouveaux pneus
Pneus rechapés
AVERTISSEMENT
Les pneus rechapés peuvent présenter
des carcasses différentes. Plus leur vieil-
lissement est avancé, plus leur longévité
peut être réduite. Risque d'accident. Ne
pas utiliser de pneus rechapés.
Pneus d'hiver
Généralités
Vitesse maximale avec pneus
d'hiver
Remplacement des pneus per-
mettant de rouler à plat
Permutation des roues entre
les essieux
AVERTISSEMENT
Sur les véhicules présentant des tailles de
pneumatiques ou de jantes différentes
entre les essieux avant et arrière, la per-
mutation des roues entre les essieux peut
causer des dommages aux pneus et au
véhicule. Risque d'accident. Sur les véhi-
cules présentant des tailles de pneuma-
tiques ou de jantes différentes entre les
essieux avant et arrière, ne pas permuter
les roues entre les essieux.
Stockage des pneus
Pression de gonflage des pneus
Stockage
Supra_OM_French_OM99X78K.book 297 ページ 2020年8月26日 水曜日 午前11時59分
Page 298 of 484

2985-1. MOBILITÉ
Supra Owner's Manual_K (from Nov. '20 Prod.)des sacs en plastique.
• Éliminer les salissures présentes sur
les roues ou les pneus.
Avec des pneus permettant de rouler à
plat, il est possible de continuer à rouler
de manière limitée lorsque ceux-ci sont
complètement à plat.
Les roues se composent de pneus à
capacité autoportante limitée et, le cas
échéant, de jantes spéciales.
Le renforcement du flanc du pneu lui
permet de rouler encore de manière
limitée malgré une chute de pression.
Respecter les instructions concernant
la conduite en cas de crevaison.Les pneus portent la mention RSC
Runflat System Component sur les
flancs.
• Garer le véhicule le plus loin pos-
sible de la circulation et sur un sol
stabilisé.
• Allumer les feux de détresse.
• Caler le véhicule pour qu'il ne risque
pas de rouler, en plus, serrer le frein
de stationnement.
• Bloquer le verrouillage du volant
dans la position rectiligne des roues.
• Faire descendre tous les passagers
et les amener en dehors de la zone
dangereuse, par exemple derrière la
glissière de sécurité.
• Placer éventuellement le triangle de
présignalisation à la distance appro-
priée.
Le système Mobility permet d'étanchéi-
Pneus permettant de rouler à
plat
Principe
Généralités
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
En cas de pneus permettant de rouler à
plat présentant une pression d'air insuffi-
sante ou manquante, les caractéristiques
de conduite sont alors modifiées, comme
stabilité directionnelle réduite lors du frei-
nage, distance de freinage rallongée et
comportement au volant différent. Risque
d'accident. Conduire avec retenue et ne
pas dépasser une vitesse de 80 km/h.
Marquage
Dépannage en cas de crevai-
son
Mesures de sécurité
Système Mobility
Principe
Supra_OM_French_OM99X78K.book 298 ページ 2020年8月26日 水曜日 午前11時59分
Page 299 of 484

299
5 5-1. MOBILITÉ
MOBILITÉ
Supra Owner's Manual_K (from Nov. '20 Prod.)fier à court terme des endommage-
ments mineurs du pneumatique, ce qui
permet de continuer à rouler. Pour cela,
un produit d'étanchéité liquide pompé
dans le pneu obture l'endommagement
de l'intérieur en durcissant.
• Tenir compte des consignes d'utilisa-
tion du système Mobility apposées
sur le compresseur et le réservoir de
produit d'étanchéité.
• L'emploi du système Mobility peut
s'avérer sans effet si le pneu pré-
sente une entaille d'environ 4 mm ou
plus.
• Contacter un revendeur agréé
Toyota ou un réparateur agréé
Toyota, ou tout autre réparateur de
confiance si le pneu ne peut pas être
réparé.
• Des corps étrangers ayant pénétré
dans le pneu doivent rester à l'inté-
rieur du pneu. Retirer le corps étran-
ger uniquement si celui-ci dépasse
nettement du pneu.
• Retirer l'autocollant de limitation de
vitesse sur le réservoir de produit
d'étanchéité et le coller sur le volant.
• L'utilisation d'un produit d'étanchéité
de pneu peut endommager le sys-
tème électronique TPM des roues.
Dans ce cas, faire remplacer l'élec-
tronique à la prochaine occasion.
• Le compresseur peut être utilisé
pour le contrôle de la pression de
gonflage.
Le système Mobility se trouve dans le com-
partiment de rangement droit du comparti-
ment à bagages.
• Réservoir de produit d'étanchéité,
flèche 1.
• Flexible de remplissage, flèche 2.
Tenir compte de la date de péremption
indiquée sur le réservoir de produit
d'étanchéité.
Généralités
Aperçu
Rangement
Réservoir de produit d’étanchéité
Supra_OM_French_OM99X78K.book 299 ページ 2020年8月26日 水曜日 午前11時59分
Page 300 of 484

3005-1. MOBILITÉ
Supra Owner's Manual_K (from Nov. '20 Prod.)1Déverrouillage de la bombe de pro-
duit de colmatage
2Logement bombe produit colmatage
3Affichage pression de gonflage des
pneus
4Touche Réduire pression gonflage
pneus
5Bouton marche/arrêt
6Compresseur
7Fiche/câble de prise de courant
8Flexible de raccordement
• Garer le véhicule le plus loin pos-
sible de la circulation et sur un sol
stabilisé.
• Allumer les feux de détresse.
• Caler le véhicule pour qu'il ne risque
pas de rouler, en plus, serrer le frein
de stationnement.
• Bloquer le verrouillage du volant
dans la position rectiligne des roues.
• Faire descendre tous les passagers
et les amener en dehors de la zone
dangereuse, par exemple derrière la
glissière de sécurité.
• Placer éventuellement le triangle de
présignalisation à la distance appro-
priée.1Secouer le réservoir de produit
d'étanchéité.
2Extraire entièrement le tuyau de
remplissage du cache du réservoir
Compresseur
Mesures de sécuritéInjection du produit d'étan-
chéité
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Lorsque le tuyau d'échappement est bou-
ché ou que la ventilation est insuffisante,
des gaz d'échappement nocifs peuvent
pénétrer dans le véhicule. Les gaz
d'échappement contiennent des matières
dangereuses incolores et inodores. Dans
les locaux fermés, les gaz d'échappement
peuvent également s'accumuler à l'exté-
rieur du véhicule. Risque de décès. Main-
tenir libre le tuyau d'échappement et
assurer une ventilation suffisante.
NOTE
Le compresseur peut surchauffer en cas
de fonctionnement prolongé. Risque de
dommages matériels. Ne pas faire tourner
le compresseur plus de 10 minutes.
Remplissage
Supra_OM_French_OM99X78K.book 300 ページ 2020年8月26日 水曜日 午前11時59分
Page 301 of 484

301
5 5-1. MOBILITÉ
MOBILITÉ
Supra Owner's Manual_K (from Nov. '20 Prod.)de produit d'étanchéité. Ne pas plier
le flexible.
3Insérer le réservoir de produit
d'étanchéité dans le boîtier situé sur
le carter de compresseur jusqu'à
l'entendre s'enclencher.
4Visser le flexible de raccordement
sur la valve de la roue défectueuse.
5Tandis que le compresseur est
encore éteint, brancher la fiche dans la prise de courant dans l'habi-
tacle du véhicule.
6Démarrer le compresseur lorsque
l'état opérationnel est activé ou que
le moteur tourne.
Laisser tourner le compresseur pen-
dant 10 minutes maximum pour injecter
le produit d'étanchéité et atteindre une
pression de gonflage d'environ 2,0
bars.
Lors de l'injection du produit d'étan-
chéité, la pression de gonflage peut
s'élever jusqu'à 5 bars environ pendant
un court instant. Ne pas couper le com-
presseur pendant cette phase.
1Couper le contact du compresseur.
Contrôle et ajustement de la
pression de gonflage des
pneus
Contrôle
Supra_OM_French_OM99X78K.book 301 ページ 2020年8月26日 水曜日 午前11時59分
Page 302 of 484

3025-1. MOBILITÉ
Supra Owner's Manual_K (from Nov. '20 Prod.)2Lire la pression sur l'affichage de
pression des pneumatiques.
Pour pouvoir continuer à rouler, la pres-
sion de gonflage doit être d'au moins 2
bars.
1Dévisser le flexible de remplissage
du réservoir de produit d'étanchéité
de la valve du pneu.
2Appuyer sur le déverrouillage
rouge.
3Retirer le bidon de produit d'étan-
chéité du compresseur.
4Emballer et ranger le réservoir de
produit d'étanchéité pour éviter de
salir le compartiment à bagages.
1Débrancher la fiche de la prise de
courant située dans l'habitacle du
véhicule.
2Parcourir 10 m en marche avant et
arrière pour répartir le produit
d'étanchéité dans le pneu.3Visser le flexible de raccordement
du compresseur directement sur la
valve de pneu.
4Brancher la fiche dans la prise de
courant dans l'habitacle du véhi-
cule.
5Démarrer le compresseur lorsque
l'état opérationnel est activé ou que
le moteur tourne.
Contacter un revendeur agréé Toyota ou un
réparateur agréé Toyota, ou tout autre répa-
rateur de confiance si la pression de gon-
flage n'est pas d'au moins 2 bars.
Si la pression de gonflage est d'au moins 2
bars, voir Atteinte de la pression minimale
de gonflage.
6Dévisser le tuyau de raccordement
du compresseur de la valve du
pneu.
7Débrancher la fiche de la prise de
courant située dans l'habitacle du
véhicule.
Retirer le réservoir de produit
d’étanchéité et le ranger
La pression minimale de gonflage
des pneus n'est pas atteinte
Supra_OM_French_OM99X78K.book 302 ページ 2020年8月26日 水曜日 午前11時59分
Page 303 of 484

303
5 5-1. MOBILITÉ
MOBILITÉ
Supra Owner's Manual_K (from Nov. '20 Prod.)8Ranger le système Mobility dans le
véhicule.
1Dévisser le tuyau de raccordement
du compresseur de la valve du
pneu.
2Débrancher la fiche de la prise de
courant située dans l'habitacle du
véhicule.
3Ranger le système Mobility dans le
véhicule.
4Rouler tout de suite environ 10 km
afin que le produit d'étanchéité se
répartisse uniformément dans le
pneu.
Ne pas dépasser une vitesse de 80 km/h.
Si possible, ne pas descendre en dessous
de 20 km/h.
1S'arrêter à un endroit approprié.
2Visser le flexible de raccordement
du compresseur directement sur la
valve de pneu.3Brancher la fiche dans la prise de
courant dans l'habitacle du véhi-
cule.
4Corriger la pression de gonflage à
au moins 2,0 bars.
• Augmenter la pression de gonflage
des pneus : démarrer le compres-
seur lorsque l'état opérationnel est
activé ou lorsque le moteur tourne.
• Réduire la pression de gonflage des
pneus : appuyer sur la touche du
compresseur.
5Dévisser le tuyau de raccordement
du compresseur de la valve du
pneu.
6Débrancher la fiche de la prise de
courant située dans l'habitacle du
véhicule.
7Ranger le système Mobility dans le
véhicule.
Ne pas dépasser la vitesse maximum
autorisée de 80 km/h.
Réinitialiser le contrôle de pression des
pneus RDC, voir page 304.
Faire remplacer le pneu défectueux et
le réservoir de produit d'étanchéité du
système Mobility rapidement.
La pression minimale de gonflage
des pneus est atteinte
Réglage
Poursuite du trajet
Supra_OM_French_OM99X78K.book 303 ページ 2020年8月26日 水曜日 午前11時59分
Page 304 of 484

3045-1. MOBILITÉ
Supra Owner's Manual_K (from Nov. '20 Prod.)Des chaînes pour pneus ne peuvent
pas être montés. Des pneus d'hiver
doivent être utilisés à la place.
Le système surveille la pression de
gonflage des quatre pneus montés. Le
système avertit en cas de chute de
pression sensible sur un ou plusieurs
pneus.
Des capteurs situés dans les valves,
mesurent la pression de gonflage et la
température des pneus.
Le système reconnaît automatiquement
les pneus montés. Le système affiche
les pressions de consigne prédéfinies
sur l'écran de contrôle et les compare
aux pressions de gonflage des pneus
actuelles.
Si les pneus ne sont pas mentionnés
dans les informations sur la pression de
gonflage du véhicule, voir page 292, comme cela peut être le cas des pneus
soumis à une homologation spéciale,
réinitialiser le système. Ainsi, les pres-
sions de gonflage actuelles sont enre-
gistrées comme pressions de consigne.
Lors de l'utilisation du système, obser-
ver aussi les autres informations et les
instructions au chapitre Pression de
gonflage des pneus, voir page 292.
Le système doit réunir les conditions
suivantes pour pouvoir émettre un mes-
sage fiable en cas de chute de la pres-
sion de gonflage des pneus :
• Après chaque changement de pneu
ou de roue, les pneus montés ont
été reconnus par le système, actuali-
sés et affichés sur l'écran de
contrôle après un court trajet.
Entrer les informations sur les pneus montés
dans les réglages des pneumatiques si le
système ne reconnaît pas automatiquement
Chaînes à neige
Sélection des chaînes pour
pneus
NOTE
■Conduite avec des chaînes pour
pneus
Ne pas monter des chaînes pour pneus.
Des chaînes pour pneus risquent
d'endommager la carrosserie et la suspen-
sion et d'avoir un impact négatif sur les
performances de conduite.
Contrôle de pression des
pneus (TPM)
Principe
Généralités
Consigne de sécurité
AVERTISSEMENT
L'affichage des pressions de consigne ne
remplace pas les données relatives à la
pression de gonflage indiquées dans le
véhicule. Si les données indiquées dans
les paramètres des pneus sont erronées,
les pressions de consigne ne seront pas
correctes. Dans ce cas, le système ne
pourra pas émettre de message fiable en
cas de chute de la pression de gonflage
des pneus. Risque de blessures ou risque
de dommages matériels. S'assurer que les
dimensions des pneus montés s'affichent
correctement et qu'elles concordent avec
les indications situées sur les pneuma-
tiques et les informations sur les pneuma-
tiques.
Conditions de fonctionne-
ment
Supra_OM_French_OM99X78K.book 304 ページ 2020年8月26日 水曜日 午前11時59分