47
Perilla del ventilador de la carátula de control
Botones del ventilador de la pantalla táctil Control del ventilador
El control del ventilador se utiliza para regular la cantidad de aire en circulación a través del sistema de climatización. El
ventilador dispone de siete velocidades. Si ajusta el ventilador, el modo automático cambiará a funcionamiento manual. Las
velocidades se pueden seleccionar mediante la perilla de la carátula de control o los botones en la pantalla táctil.
Carátula de control:
la velocidad del ventilador aumenta a medida que se gira la perilla de control del ventilador hacia la derecha
desde la posición de ventilación mínima. A medida que se gira la perilla de control del ventilador hacia la izquierda, disminuye
la velocidad del ventilador.
Pantalla táctil: utilice el icono del ventilador pequeño para reducir el ajuste del ventilador y utilice el icono del ventilador grande
para aumentar el ajuste del ventilador. El ventilador también se puede seleccionar pulsando el área de la barra del ventilador
situada entre los iconos.
Botón de modo de la carátula de control
Botones de modo de la pantalla táctil Control de modo
El control de modo regula la distribución del flujo de aire. Las salidas de la distribución del flujo de aire son: salidas del panel
de instrumentos, salidas de aire del suelo y las salidas del desempañador.
Carátula de control:
pulse el botón de modo para cambiar el modo de distribución del flujo de aire.
Pantalla táctil: pulse uno de los botones de modo para cambiar el modo de distribución del flujo de aire.
Los modos son los siguientes:
Modo tablero Modo tablero El aire sale por las salidas del panel de instrumentos. Cada una de estas salidas puede ajustarse de manera individual para
dirigir el flujo de aire. Las paletas de aire de las salidas centrales y exteriores se pueden mover hacia arriba y hacia abajo o de
lado a lado para regular la dirección del flujo de aire. Hay una rueda cerrada situada debajo de las paletas de aire, para cerrar o
regular el flujo de aire que circula por estas salidas.
Icono Descripción
20_MP_UG_ES_EU_t.book Page 47
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DE SU VEHÍCULO
48
Modo binivel Modo binivelEl aire sale por las salidas del panel de instrumentos y las salidas del suelo. Una pequeña cantidad de aire sale a través de las
salidas del desempañador y del desempañador de las ventanillas laterales.
NOTA:
El modo Bi-Level (Binivel) está diseñado con prestaciones de comodidad para que el aire más fresco salga por las
salidas del tablero y el aire más caliente salga por las salidas del suelo.
Modo suelo Modo suelo El aire sale por las salidas del suelo. Una pequeña cantidad de aire sale a través de las salidas del desempañador y del
desempañador de las ventanillas laterales.
Modo mezcla Modo mezcla El aire se dirige a través de las salidas del suelo, del desempañador y del desempañador de las ventanillas laterales. Este ajuste
funciona mejor en días fríos o con nieve, que requieren calor adicional en el parabrisas. Este ajuste es el adecuado para
mantener el confort y, al mismo tiempo, reducir la humedad del parabrisas.
Botón OFF (Apagado) del control de climatización
Pulse y suelte este botón para encender y apagar el control de climatización.
Icono Descripción
20_MP_UG_ES_EU_t.book Page 48
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DE SU VEHÍCULO
56
CAPÓ
Apertura del capó
Para abrir el capó, debe soltar dos pestillos.
1. Tire de la palanca de desbloqueo delcapó situada debajo del panel de instru-
mentos por el lado del conductor.
Ubicación de la palanca de desbloqueo del capó (debajo del panel de instrumentos) 2. Salga del vehículo. La palanca de desblo-
queo del pestillo de seguridad se sitúa
detrás del borde delantero central del
capó. Alcáncela por la parte central del
capó con la palma orientada hacia el
suelo. Una vez se haga contacto con la
palanca de desbloqueo del pestillo de
seguridad, empújela hacia el lado del
acompañante para soltar completamente
el capó.
Emplazamiento de la palanca de desbloqueo del pestillo de seguridad del capó
Cierre del capó
¡ADVERTENCIA!
Antes de conducir el vehículo, asegúrese de
que el capó está completamente cerrado. Si el
capó no está completamente cerrado, podría
abrirse cuando el vehículo está en movimiento
y bloquear la visibilidad. El incumplimiento de
esta advertencia podría dar lugar a lesiones
graves o mortales.
¡PRECAUCIÓN!
Para evitar posibles daños, no cierre el capó
de un portazo. Baje el capó hasta
aproximadamente 30 cm (12 pulgadas) y
déjelo caer para cerrarlo. Asegúrese de que
el capó esté completamente cerrado por
ambos pestillos. No conduzca el vehículo a
menos que el capó esté completamente
cerrado con ambos pestillos enganchados.
20_MP_UG_ES_EU_t.book Page 56
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES DE SU VEHÍCULO
60
EQUIPO INTERNO
Tomas de corriente
Su vehículo está equipado con tomas de corriente
eléctrica de 12 voltios (13 amperios) que se
pueden usar para conectar teléfonos móviles,
aparatos electrónicos pequeños y otros accesorios
con bajo consumo eléctrico. Las tomas de
corriente se marcan con un símbolo de "llave" o
"batería" para indicar de dónde se alimenta la
toma. Las tomas de corriente señalizadas con una
"llave" reciben alimentación cuando el encendido
está en posición ON (Encendido) o ACC (Acce-
sorio), mientras que las tomas señalizadas con
una "batería" están conectadas directamente a la
batería y reciben alimentación siempre.
NOTA:
Todos los accesorios conectados a las tomas
que reciben alimentación de la "batería"
deberían retirarse o apagarse cuando no se
esté usando el vehículo para proteger la
batería evitando que se descargue.
La toma de corriente delantera se encuentra en el
grupo central del panel de instrumentos.
Toma de corriente delantera
Además de la toma de corriente delantera, puede
haber también una toma de corriente en la zona
de carga trasera, si está instalada.
Toma de corriente de la zona de carga trasera — Si está equipado
¡PRECAUCIÓN!
Las tomas de corriente están exclusivamente
destinadas a enchufes de accesorios. No
inserte ningún otro objeto en las tomas de
corriente ya que puede dañarse la toma y
fundirse el fusible. El uso incorrecto de la toma
de corriente puede provocar daños que no
están cubiertos por la Garantía limitada del
vehículo nuevo.
20_MP_UG_ES_EU_t.book Page 60
63
SISTEMAS DE PROTECCIÓN
MEDIOAMBIENTAL — SI
ESTÁN EQUIPADOS
Filtro de partículas de gasolina (GPF) — Solo para
automóviles de gasolina 2.0 L T4
El filtro de partículas de gasolina es un filtro
mecánico, integrado en el sistema de escape, que
atrapa físicamente las partículas de carbón
presentes en los gases de escape del motor de
gasolina 2.0 L T4.
El filtro de partículas es necesario para eliminar
casi todas las emisiones de partículas de carbono
de acuerdo con las normas y regulaciones
actuales/futuras.Dado que este filtro atrapa físicamente las partí-
culas, debe limpiarse (regenerarse) durante el
funcionamiento de conducción normal para
eliminar las partículas de carbón. El proceso de
regeneración lo controla automáticamente la
unidad de control del motor de acuerdo con las
condiciones del filtro y las condiciones de uso del
automóvil.
Puede ocurrir lo siguiente durante la regenera-
ción: aumento de los niveles de vibración y dureza
del ruido (NVH) y reducción del rendimiento del
motor.
Los mensajes dedicados pueden aparecer en la
pantalla del cuadro de instrumentos como resul-
tado de la condición del filtro. Consulte "Luces de
advertencia y mensajes" en "Descripción de su
panel de instrumentos" para obtener más informa-
ción.
Cuando transporte cargas voluminosas o
pesadas sobre la baca, circule a velocidades
reducidas y tome las curvas con mucho
cuidado. Las ráfagas de viento por causas
naturales o debido a la proximidad de tráfico
de camiones, pueden ejercer fuerzas ascen-
dentes de forma repentina sobre la carga. Se
desaconseja transportar cargas voluminosas y
planas, como tableros de madera o tablas de
surf, ya que la carga o el vehículo podrían
sufrir daños.
La carga siempre debe estar fijada primero a
los travesaños, con anillas de amarre usadas
como puntos de fijación adicionales en caso
necesario. Las anillas de amarre están
pensadas únicamente como puntos de fija-
ción complementarios. No utilice meca-
nismos de trinquete con las anillas de
amarre. Compruebe frecuentemente las
correas para asegurarse de que la carga esté
firmemente sujeta.
¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
20_MP_UG_ES_EU_t.book Page 63
64
DESCRIPCIÓN DE SU PANEL DE INSTRUMENTOS
PANTALLA DEL GRUPO DE
INSTRUMENTOS
Su vehículo puede estar equipado con una
pantalla del grupo de instrumentos, que ofrece
información útil para el conductor. Con el encen-
dido en el modo OFF (Apagado), al abrir o cerrar
una puerta se activará la pantalla y se mostrará el
total de kilómetros (o millas) en el cuentakilóme-
tros. La pantalla del grupo de instrumentos está
diseñada para mostrar información importante
acerca de los sistemas y funciones de su vehículo.
Con una pantalla interactiva colocada en el panel
de instrumentos, en la pantalla del grupo de
instrumentos podrá ver cómo funcionan los
sistemas y recibir advertencias cuando no lo
hagan correctamente. Los controles integrados en
el volante de dirección le permiten desplazarse y
acceder a los menús principales y los submenús.
Puede acceder a la información específica que
desee y hacer selecciones y los ajustes necesa-
rios.
Ubicación de la pantalla del grupo de
instrumentos y controles
La pantalla del grupo de instrumentos dispone de
un visor interactivo con el conductor que está
situado en el grupo de instrumentos.
Ubicación de la pantalla del grupo de instrumentos y controles básicos
Ubicación de la pantalla del grupo de instrumentos y controles Premium
Los elementos del menú de la pantalla del grupo
de instrumentos son los siguientes (según el equi-
pamiento):Velocímetro
Información del vehículo
Asistencia al conductor
Economía de combustible
Viaje
Arranque/parada (Si está equipado)
Audio
Mensajes
Configuración de pantalla
Ajustes del vehículo
20_MP_UG_ES_EU_t.book Page 64
DESCRIPCIÓN DE SU PANEL DE INSTRUMENTOS
66
Mensajes del filtro de partículas diésel
(DPF)
Este motor cumple todas las normas necesarias
en materia de emisiones de motores diésel. Para
cumplir con estas normas de emisiones, su vehí-
culo está equipado con un motor y un sistema de
escape con lo último en tecnología. Estos
sistemas están perfectamente integrados en su
vehículo y gestionados por el Módulo de control
del tren de potencia (PCM). El PCM gestiona la
combustión del motor para permitir que el catali-
zador del sistema de escape atrape y queme los
agentes contaminadores en forma de Material
particulado (PM), sin intervención ni interacción
por su parte.
Mensajes del sistema de combustible
En el siguiente cuadro se incluye una lista con los
diferentes mensajes que pueden mostrarse en el
grupo de instrumentos, de acuerdo con las dife-
rentes condiciones del combustible o del sistema.
Consulte las descripciones para interpretar el
significado del mensaje y determinar la acción
que debe realizar.
¡ADVERTENCIA!
Un sistema de escape caliente puede provocar
un incendio si se estaciona sobre materiales
que puedan arder. Esos materiales podrían ser
hierba u hojas que entraran en contacto con el
sistema de escape. No aparque ni utilice su
vehículo en zonas donde el sistema de escape
pueda entrar en contacto con cualquier
material inflamable.
¡PRECAUCIÓN!
Conduzca siempre a una velocidad
adecuada en función del estado del
tráfico, las condiciones meteorológicas y
las normas de tráfico. El motor puede
apagarse incluso con la luz de advertencia
encendida: una interrupción repetida del
proceso de regeneración puede provocar
un deterioro prematuro del aceite del
motor. Por este motivo, siempre es
conveniente esperar a que el símbolo
desaparezca antes de apagar el motor,
siguiendo las instrucciones anteriores. No
complete el proceso de regeneración de
DPF cuando el vehículo esté parado.
20_MP_UG_ES_EU_t.book Page 66
67
MENSAJE
DESCRIPCIÓN
Mensajes de advertencia del aditivo de emisiones de diésel AdBlue®:
Low Diesel Emissions Additive
AdBlue® Level Warning (Advertencia
de nivel bajo del aditivo AdBlue® de
emisiones de diésel) La primera advertencia de nivel bajo se dará alrededor de un rango de 2400 km (1490 millas) y se determina de
acuerdo con el índice de consumo actual. La luz de advertencia y el mensaje "UREA Low Level" (Nivel bajo de
UREA) se mostrarán en el panel de instrumentos. La luz de advertencia de nivel bajo de UREA permanecerá
encendida hasta que el depósito de AdBlue® se llene con al menos 5 litros (1,32 galones) de UREA.
Si el nivel no se resuelve, aparecerá una advertencia adicional cada vez que se alcance un umbral determinado
hasta que ya no sea posible arrancar el motor.
Cuando queden 200 km (125 millas) antes de que el depósito de AdBlue® esté vacío, aparecerá un mensaje en el
panel de instrumentos, acompañado por un zumbido. Cuando el rango se encuentra en 0, la pantalla mostrará un
mensaje (si está equipado). En este caso, el motor no arrancará.
Se podrá volver a poner en marcha el motor cuando se añada AdBlue®; la cantidad mínima requerida es 5 litros
(1,32 galones). Llene el depósito de AdBlue® lo antes posible con al menos 5 litros (1,32 galones) de UREA. Si el
llenado se completa con el depósito de autonomía de AdBlue® en cero, puede que tenga que esperar dos minutos
antes de arrancar el vehículo.
NOTA:
Cuando el depósito de AdBlue® está vacío y el vehículo parado, ya no es posible volver a poner en marcha
el vehículo hasta que se agregue un mínimo de 5 litros (1,32 galones) de AdBlue® al depósito.
Mensajes de advertencia de fallo del aditivo de emisiones de diésel AdBlue®:
Engine Will Not Restart Service
AdBlue® System See Dealer
(El motor no arrancará,
mantenimiento del sistema
AdBlue®, acuda al concesionario) Este mensaje se muestra si el problema detectado del sistema de AdBlue® no se soluciona durante el periodo
permitido. El motor no arrancará a menos que el concesionario autorizado realice el mantenimiento del vehículo. Si
el nivel no se resuelve, aparecerá una advertencia adicional cada vez que se alcance un umbral determinado hasta
que ya no sea posible arrancar el motor. Cuando queden 200 km (125 millas) antes de que el depósito de AdBlue®
esté vacío, aparecerá un mensaje en el panel de instrumentos, acompañado por un zumbido.
20_MP_UG_ES_EU_t.book Page 67