67
MENSAJE
DESCRIPCIÓN
Mensajes de advertencia del aditivo de emisiones de diésel AdBlue®:
Low Diesel Emissions Additive
AdBlue® Level Warning (Advertencia
de nivel bajo del aditivo AdBlue® de
emisiones de diésel) La primera advertencia de nivel bajo se dará alrededor de un rango de 2400 km (1490 millas) y se determina de
acuerdo con el índice de consumo actual. La luz de advertencia y el mensaje "UREA Low Level" (Nivel bajo de
UREA) se mostrarán en el panel de instrumentos. La luz de advertencia de nivel bajo de UREA permanecerá
encendida hasta que el depósito de AdBlue® se llene con al menos 5 litros (1,32 galones) de UREA.
Si el nivel no se resuelve, aparecerá una advertencia adicional cada vez que se alcance un umbral determinado
hasta que ya no sea posible arrancar el motor.
Cuando queden 200 km (125 millas) antes de que el depósito de AdBlue® esté vacío, aparecerá un mensaje en el
panel de instrumentos, acompañado por un zumbido. Cuando el rango se encuentra en 0, la pantalla mostrará un
mensaje (si está equipado). En este caso, el motor no arrancará.
Se podrá volver a poner en marcha el motor cuando se añada AdBlue®; la cantidad mínima requerida es 5 litros
(1,32 galones). Llene el depósito de AdBlue® lo antes posible con al menos 5 litros (1,32 galones) de UREA. Si el
llenado se completa con el depósito de autonomía de AdBlue® en cero, puede que tenga que esperar dos minutos
antes de arrancar el vehículo.
NOTA:
Cuando el depósito de AdBlue® está vacío y el vehículo parado, ya no es posible volver a poner en marcha
el vehículo hasta que se agregue un mínimo de 5 litros (1,32 galones) de AdBlue® al depósito.
Mensajes de advertencia de fallo del aditivo de emisiones de diésel AdBlue®:
Engine Will Not Restart Service
AdBlue® System See Dealer
(El motor no arrancará,
mantenimiento del sistema
AdBlue®, acuda al concesionario) Este mensaje se muestra si el problema detectado del sistema de AdBlue® no se soluciona durante el periodo
permitido. El motor no arrancará a menos que el concesionario autorizado realice el mantenimiento del vehículo. Si
el nivel no se resuelve, aparecerá una advertencia adicional cada vez que se alcance un umbral determinado hasta
que ya no sea posible arrancar el motor. Cuando queden 200 km (125 millas) antes de que el depósito de AdBlue®
esté vacío, aparecerá un mensaje en el panel de instrumentos, acompañado por un zumbido.
20_MP_UG_ES_EU_t.book Page 67
DESCRIPCIÓN DE SU PANEL DE INSTRUMENTOS
68
ORDENADOR DE VIAJE
Pulse y suelte el botón de flecha Up (Arriba) o
Down (Abajo) hasta que el icono Trip A (Recorrido
A) o Trip B (Recorrido B) aparezca resaltado en la
pantalla del grupo de instrumentos (cambie a la
derecha o izquierda para seleccionar Trip A [Reco-
rrido A] o Trip B [Recorrido B]). Pulse y suelte el
botón OK (Aceptar) para mostrar la información
sobre el recorrido.
LUCES DE ADVERTENCIA Y
MENSAJES
Las luces de advertencia/indicadoras se
encenderán en el panel de instrumentos
junto con un mensaje específico y/o una
señal acústica cuando corresponda. Estas
indicaciones son solo preventivas y como
tales no deben considerarse exhaustivas ni
una alternativa a la información contenida
en el manual del propietario, el cual se acon-
seja que lea cuidadosamente en todos los
casos. Consulte siempre la información contenida en este capítulo en el caso de que
se produzca una indicación de fallo. Todos
los indicadores activos se mostrarán en
primer lugar, si corresponde. El menú de
comprobación del sistema puede ser dife-
rente en función de las opciones de equipa-
miento y del estado actual del vehículo.
Algunos indicadores son opcionales y es
posible que no estén instalados.
Engine Will Not Start Service
AdBlue® System See Dealer
(El motor no arrancará,
mantenimiento del sistema
AdBlue®, acuda al concesionario)
NOTA:
La pantalla puede tardar hasta cinco segundos en actualizarse después de agregar 7,5 litros (2 galones) o más de
AdBlue® al depósito de AdBlue®. Si tiene una avería relacionada con el sistema de AdBlue®, es posible que esta
pantalla no se actualice para el nuevo nivel. Acuda a su concesionario autorizado para realizar el servicio.
El AdBlue® se congela a temperaturas inferiores a -11 °C (12 °F). Si el vehículo se mantiene durante mucho
tiempo a esta temperatura, puede ser difícil rellenar el depósito. Por ello, se recomienda estacionar el vehículo
en un garaje o un entorno calefactado y esperar a que el AdBlue® vuelva a estado líquido antes de proceder a
reponerlo.
MENSAJE DESCRIPCIÓN
20_MP_UG_ES_EU_t.book Page 68
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
154
Caja de cambios automática
Para poder poner en marcha el motor, el selector
de marchas debe estar en la posición NEUTRAL
(Punto muerto) o PARK (Estacionamiento). Antes
de cambiar a cualquier marcha de conducción,
aplique los frenos.Funciones del encendido sin llave — Uso del botón
ENGINE START/STOP (Arranque/apagado del motor)
1. La caja de cambios debe estar en PARK
(Estacionamiento) o NEUTRAL (Punto
muerto).
2. Mantenga pisado el pedal del freno al tiempo que pulsa el botón ENGINE
START/STOP (Arranque/apagado del
motor) una vez.
3. El sistema toma el control y trata de poner el vehículo en marcha. Si el vehí-
culo no se pone en marcha, el motor de
arranque se apagará automáticamente
después de 10 segundos.
4. Si desea detener el arranque del motor antes de que este se ponga en marcha,
vuelva a pulsar el botón otra vez.
NOTA:
La puesta en marcha normal, tanto de un
motor caliente como frío, se efectúa sin
necesidad de bombear ni pisar el pedal del
acelerador.
Funciones del encendido sin llave — Con el pie del
conductor levantado del pedal del freno/embrague
(en la posición PARK [Estacionamiento] o NEUTRAL
[Punto muerto])
La característica de encendido sin llave funciona
de forma similar a un interruptor de encendido.
Tiene tres modos: OFF, ON/RUN y START
(Apagado, Encendido/Marcha y Arranque). Para
cambiar los modos de encendido sin arrancar el
vehículo y utilizar los accesorios, siga los
siguientes pasos empezando con el interruptor de
encendido en el modo OFF (Apagado):
1. Pulse una vez el botón ENGINE START/
STOP (Arranque/apagado del motor) para
cambiar el interruptor de encendido al
modo ON/RUN (Encendido/Marcha).
2. Pulse el botón ENGINE START/STOP (Arranque/apagado del motor) por
segunda vez para cambiar el interruptor
de encendido al modo OFF (Apagado).
Caja de cambios manual
Para poder poner en marcha el motor, el selector
de marchas debe estar en la posición NEUTRAL
(Punto muerto). Antes de cambiar a cualquier
marcha de conducción, aplique los frenos.
¡PRECAUCIÓN!
Si no se respetan las siguientes precauciones,
pueden producirse daños en la caja de
cambios:
No cambie entre PARK (Estacionamiento),
REVERSE (Marcha atrás), NEUTRAL (Punto
muerto) o DRIVE (Directa) cuando el motor
esté por encima del régimen de ralentí.
Cambie a, o salga de PARK (Estaciona-
miento) o REVERSE (Marcha atrás) solo
después de que el vehículo se haya detenido
completamente.
Antes de cambiar a cualquier marcha, asegú-
rese de que el pie se encuentre firme sobre el
pedal de freno.
20_MP_UG_ES_EU_t.book Page 154
155
Funciones del encendido sin llave — Uso del botón
ENGINE START/STOP (Arranque/apagado del motor)
1. La caja de cambios debe estar enNEUTRAL (Punto muerto).
2. Mantenga pisado el pedal del embrague al tiempo que pulsa una vez el botón ENGINE
START/STOP (Arranque/apagado del motor).
3. El sistema toma el control y trata de poner el vehículo en marcha. Si el vehí-
culo no se pone en marcha, el motor de
arranque se apagará automáticamente
después de 10 segundos.
4. Si desea detener el arranque del motor antes de que este se ponga en marcha,
vuelva a pulsar el botón otra vez.
NOTA:
La puesta en marcha normal, tanto de un
motor caliente como frío, se efectúa sin
necesidad de bombear ni pisar el pedal del
acelerador.
Funciones del encendido sin llave — Con el pie del
conductor levantado del pedal del freno/embrague
(en la posición PARK [Estacionamiento] o NEUTRAL
[Punto muerto])
La característica de encendido sin llave funciona
de forma similar a un interruptor de encendido.
Tiene tres modos: OFF, ON/RUN y START
(Apagado, Encendido/Marcha y Arranque). Para
cambiar los modos de encendido sin arrancar el
vehículo y utilizar los accesorios, siga los
siguientes pasos empezando con el interruptor de
encendido en la posición OFF (Apagado):
1. Pulse una vez el botón ENGINE START/
STOP (Arranque/apagado del motor) para
cambiar el encendido al modo ON/RUN
(Encendido/Marcha).
2. Pulse el botón ENGINE START/STOP (Arranque/apagado del motor) por
segunda vez para cambiar el interruptor
de encendido al modo OFF (Apagado).Detención del motor
Vehículos equipados con un llavero mecánico:
Para apagar el motor, proceda de la siguiente
forma:
1. Estacione el vehículo en una posiciónque no suponga un riesgo para el tráfico.
2. Coloque la caja de cambios en una marcha (modelos con caja de cambios
manual) o coloque la caja de cambios en
la posición PARK (P) (Estacionamiento)
(modelos con caja de cambios automá-
tica).
3. Con el motor en ralentí, coloque el encendido en la posición STOP/OFF
(Parada/Apagado).
4. Retire la llave del encendido cuando el motor se apague.
20_MP_UG_ES_EU_t.book Page 155
157
Procedimiento de puesta en marcha
normal — Keyless Enter-N-Go
Observe la pantalla del grupo de instrumentos al
poner en marcha el motor.
NOTA:
La puesta en marcha normal, tanto de un
motor caliente como frío, se efectúa sin
necesidad de bombear ni pisar el pedal del
acelerador.
1. Aplique siempre el freno de estaciona-miento.
2. Mantenga pisado el pedal del freno al tiempo que pulsa el botón ENGINE
START/STOP (Arranque/apagado del
motor) una vez.
NOTA:
En condiciones de temperaturas muy frías,
es posible un retardo de arranque de hasta
cinco segundos. El indicador "Wait to Start"
(Esperar para arrancar) se iluminará durante
el proceso de precalentamiento. Cuando el
indicador "Wait to Start" (Esperar para
arrancar) del motor se apaga, el motor
arranca automáticamente.
3. El sistema acoplará automáticamente el
motor de arranque para arrancar el motor.
Si el vehículo no se pone en marcha, el
motor de arranque se apagará automática-
mente después de 30 segundos.
4. Si desea detener el arranque del motor antes de que este se ponga en marcha,
vuelva a pulsar el botón otra vez.
5. Compruebe que la luz de advertencia de presión de aceite se ha apagado.
6. Suelte el freno de estacionamiento.
FRENO DE
ESTACIONAMIENTO
Freno de estacionamiento eléctrico (EPB)
Su vehículo está equipado con un nuevo sistema
de freno de estacionamiento eléctrico (EPB) que
ofrece una mayor comodidad. El interruptor del
freno de estacionamiento está situado en la
consola central.
Interruptor del freno de estacionamiento
Para aplicar el freno de estacionamiento manual-
mente, empuje el interruptor hacia arriba breve-
mente. La luz de advertencia de freno se
encenderá en el grupo de instrumentos y el indi-
cador del interruptor se iluminará.
¡PRECAUCIÓN!
Si la luz indicadora "Water in Fuel" (Agua en el
combustible) permanece encendida, NO
PONGA EN MARCHA EL MOTOR antes de
haber drenado el agua de los filtros de
combustible para evitar dañar el motor.
20_MP_UG_ES_EU_t.book Page 157
MULTIMEDIA
338
CONFIGURACIÓN DE
UCONNECT
El sistema Uconnect le permite acceder, a
través de los botones de la pantalla táctil, a
los ajustes de las funciones programables
por el cliente como Display (Pantalla), Units
(Unidades), Voice (Voz), Clock (Reloj),
Safety & Driving Assistance (Seguridad y
asistencia en la conducción), Lights (Luces),
Doors & Locks (Puertas y cerraduras),
Auto-On Comfort (Confort automático),
Engine Off Options (Opciones de apagado
del motor), Audio, Phone/Bluetooth® (Telé-
fono/Bluetooth®), Restore Settings (Resta-
blecer ajustes), Clear Personal Data (Borrar
datos personales) y System Information
(Información del sistema).
Presione el botón Settings (Configuración) (Ucon-
nect 3 con pantalla de 5 pulgadas y Uconnect 4
con pantalla de 7 pulgadas), o el botón Apps
(Aplicaciones) (Uconnect 4C/4C NAV con
pantalla de 8,4") situados al final de la pantalla
táctil y, a continuación, pulse el botón Settings
(Configuración) en la pantalla táctil para acceder
a la pantalla Settings (Configuración). Al realizar
una selección, desplácese hacia arriba o hacia
abajo hasta resaltar la configuración preferida y, a
continuación, púlsela hasta que aparezca una
marca de verificación indicando que se ha selec-
cionado.
NOTA:
En función de las opciones del vehículo,
pueden variar los ajustes de las funciones.
Para mayor información, consulte "Configuración
de Uconnect" en "Multimedia" del manual del
propietario.
CONTROLES DE SONIDO
DEL VOLANTE
Los controles remotos del sistema de sonido están
situados en la superficie trasera del volante de
dirección en las posiciones horarias de las tres y
las nueve.
Controles remotos del sistema de sonido
El control de la derecha es un interruptor osci-
lante con un pulsador en el centro, que controla
el volumen y modo del sistema de sonido. Al
pulsar la parte superior del interruptor oscilante,
aumenta el volumen y al pulsar la parte inferior
disminuye.
La radio se silencia al pulsar el botón central.
20_MP_UG_ES_EU_t.book Page 338