Page 121 of 212

11 9
Informacje praktyczne
7klocki hamulcowe mogą się oszronić:
skuteczność hamowania może ulec
pogorszeniu. Zahamować delikatnie kilka
razy, aby wysuszyć i odmrozić hamulce.
Stopień zużycia tarcz
hamulcowych
Wszystkie informacje związane z kontrolą
stanu zużycia tarcz hamulcowych są
dostępne w ASO sieci CITROËN lub w
warsztacie specjalistycznym.
Ręczny hamulec postojowy
Zbyt duży skok hamulca postojowego lub
stwierdzenie braku skuteczności układu
wymaga regulacji nawet między przeglądami.
Kontrolę układu należy wykonywać w ASO sieci
CITROËN lub w warsztacie specjalistycznym.
Koła i opony
Ciśnienie we wszystkich oponach, w tym
w kole zapasowym, należy kontrolować,
gdy opony są zimne.
Wartości ciśnienia podane na etykiecie ciśnienia
dotyczą zimnych opon. Po jeździe przez ponad
10 minut albo na odcinku ponad 10 km z
prędkością powyżej 50
km/h należy dodać 0,3
bara (30 kPa) do wartości ciśnienia podanych na
etykiecie.
Jazda ze zbyt niskim ciśnieniem w
oponach zwiększa zużycie paliwa.
Nieprawidłowe ciśnienie w oponach powoduje
przedwczesne zużycie opon i ma
niekorzystny wpływ na przyczepność na
drodze – istnieje ryzyko wypadku!
Jazda z zużytymi lub uszkodzonymi oponami
wpływa na skuteczność hamowania i
przyczepność kół. Zaleca się regularne
kontrolowanie stanu opon (bieżnika i ścianek)
oraz obręczy kół, a także prawidłowego
zamontowania zaworów.
Kiedy bieżnik zrówna się ze wskaźnikiem
zużycia, ma wysokość poniżej 1,6
mm i
konieczna jest wymiana opony.
Używanie kół i opon o rozmiarze innym niż
zalecany może mieć wpływ na trwałość opon,
ruch obrotowy kół, prześwit oraz odczyt
prędkościomierza, a także przyczepność na
drodze.
Zamontowanie różnych opon na osiach przedniej
i tylnej może spowodować aktywację układu
ESC w niewłaściwym momencie.
AdBlue® (BlueHDi)
Aby chronić środowisko i zapewnić zgodność z normą Euro 6 bez zmniejszania przy tym
osiągów i zwiększania zużycia paliwa w
silnikach Diesla, firma CITROËN wyposażyła
swoje samochody w urządzenie, które łączy w
sobie układ selektywnej redukcji katalitycznej
SCR z filtrem cząstek stałych (DPF) w celu
oczyszczania spalin.
Układ SCR
Przy wykorzystaniu płynu AdBlue®, który
zawiera mocznik, katalizator przekształca
do 85% tlenków azotu (NOx) w azot i wodę,
czyli substancje nieszkodliwe dla zdrowia i
środowiska.
Płyn AdBlue® znajduje się w specjalnym
zbiorniku o pojemności około 15
l.
Ilość ta zapewnia zasięg około 18
000 km, co w
dużej mierze zależy od stylu jazdy .
Gdy zostanie osiągnięty poziom rezerwy,
następuje aktywacja alarmu. Można wtedy
przejechać jeszcze około 2400
km, zanim
zbiornik zostanie opróżniony i pojazd stanie.
Więcej informacji o kontrolkach i
powiązanych alarmach oraz
wskaźnikach zawierają odpowiednie
rozdziały.
Gdy zbiornik płynu AdBlue® jest pusty,
zamontowane w pojeździe urządzenie
uniemożliwia rozruch silnika.
W razie usterki układu SCR poziom emisji
nie odpowiada już normie Euro
6 i samochód
zaczyna zanieczyszczać środowisko.
W przypadku potwierdzonej usterki układu
SCR należy udać się do ASO sieci CITROËN
lub do warsztatu specjalistycznego.
Po przejechaniu 1100
km włączy się
automatycznie urządzenie blokujące rozruch
silnika.
Page 122 of 212

120
Informacje praktyczne
W obydwu przypadkach wskaźnik zasięgu
pozwala określić dystans, jaki można jeszcze
przejechać, zanim nastąpi unieruchomienie
samochodu.
Zamarznięcie płynu AdBlue®
Płyn AdBlue® zamarza w temperaturze
poniżej ok. -11°C.
Układ SCR jest wyposażony w urządzenie
do podgrzewania zbiornika płynu AdBlue
®,
które umożliwia jazdę w bardzo niskich
temperaturach.
Uzupełnianie dodatku
AdBlue
®
Zaleca się jak najszybsze uzupełnienie poziomu
AdBlue® po pierwszym alarmie sygnalizującym
osiągnięcie poziomu rezerwy.
Aby zapewnić prawidłowe działanie układu SCR:
–
Używać wyłącznie płynu
AdBlue
® zgodnego
z normą ISO 22241.
–
Nigdy nie przelewać płynu
AdBlue
®
do innego pojemnika, ponieważ uległby
zanieczyszczeniu.
–
Nigdy nie rozcieńczać płynu
AdBlue
® wodą.
Płyn AdBlue
® można kupić w ASO sieci
CITROËN lub w warsztacie specjalistycznym.
Nigdy nie dolewać płynu AdBlue® z
dystrybutora przeznaczonego dla
ciężarówek.
Zalecenia dotyczące przechowywania
AdBlue® zamarza w temperaturze ok. -11°C i
ulega degradacji w temperaturze przekraczającej
+25°C. Zaleca się przechowywanie pojemników
w chłodnym miejscu zabezpieczonym przed
bezpośrednim działaniem promieni słonecznych.
W tych warunkach płyn można przechowywać co
najmniej przez rok.
Jeżeli płyn zamarzł, będzie można go użyć
po całkowitym rozmrożeniu w temperaturze
otoczenia.
Nie przechowywać pojemników AdBlue®
w pojeździe.
Środki ostrożności dotyczące
użytkowania
AdBlue® to roztwór na bazie mocznika. Płyn ten
jest niepalny, bezbarwny i bezwonny (jeżeli jest
przechowywany w chłodnym miejscu).
W razie kontaktu ze skórą przemyć skażone
miejsce bieżącą wodą i mydłem. W razie
kontaktu z oczami natychmiast i przez co
najmniej 15 minut przemywać dużą ilością
bieżącej wody albo roztworu do przemywania
oczu. W przypadku utrzymującego się uczucia
pieczenia albo podrażnienia zasięgnąć porady
lekarza.
W razie połknięcia natychmiast przepłukać usta
czystą wodą, a następnie wypić dużą jej ilość.
W pewnych warunkach (np. przy wysokiej
temperaturze) nie można wykluczyć ryzyka
wydzielania się amoniaku: nie wdychać par. Pary
zawierające amoniak działają drażniąco na błony
śluzowe (oczy, nos i gardło).
Przechowywać AdBlue® w oryginalnym
pojemniku poza zasięgiem dzieci.
Procedura
Przed dolaniem płynu zaparkować na płaskiej i
poziomej powierzchni.
W okresie zimowym należy sprawdzić, czy
temperatura samochodu jest wyższa niż
-11
C. W przeciwnym razie płyn AdBlue
® może
zamarznąć i nie będzie można wlać go do
zbiornika. Zaparkować samochód w cieplejszym
pomieszczeniu na kilka godzin, aby umożliwić
uzupełnienie płynu.
Nigdy nie wlewać płynu AdBlue® do
zbiornika oleju napędowego.
W razie rozbryzgania płynu AdBlue® lub
rozlania go na nadwozie natychmiast
zmyć płyn zimną wodą albo zetrzeć wilgotną
szmatką.
Jeżeli płyn skrystalizował się, usunąć go przy
użyciu gąbki i gorącej wody.
Ważne: w przypadku uzupełniania
płynu AdBlue po blokadzie
spowodowanej jego brakiem należy
bezwzględnie odczekać około 5 minut przed
włączeniem zapłonu, bez otwierania drzwi
kierowcy, odryglowywania zamków i
wkładania kluczyka do stacyjki. Nie należy
też wnosić kluczyka układu „Otwieranie i
uruchamianie bez użycia kluczyka” do
kabiny.
Włączyć zapłon, odczekać 10 sekund i
uruchomić silnik.
► Wyłączyć zapłon i wyjąć kluczyk ze stacyjki,
aby wyłączyć silnik.
lub
► Przy Otwieranie i uruchamianie bez użycia
kluczyka nacisnąć przycisk „ START/STOP”, aby
wyłączyć silnik.
Page 123 of 212

121
Informacje praktyczne
7Ważne: w przypadku uzupełniania
płynu AdBlue po blokadzie
spowodowanej jego brakiem należy
bezwzględnie odczekać około 5
minut przed
włączeniem zapłonu, bez otwierania drzwi
kierowcy, odryglowywania zamków i
wkładania kluczyka do stacyjki. Nie należy
też wnosić kluczyka układu „Otwieranie i
uruchamianie bez użycia kluczyka” do
kabiny.
Włączyć zapłon, odczekać 10 sekund i
uruchomić silnik.
►
W
yłączyć zapłon i wyjąć kluczyk ze stacyjki,
aby wyłączyć silnik.
lub
►
Przy Otwieranie i uruchamianie bez użycia
kluczyka nacisnąć przycisk „ ST
ART/STOP”, aby
wyłączyć silnik.
► Gdy zamki są odryglowane i klapka wlewu
paliwa jest otwarta, obrócić niebieski korek
zbiornika płynu
AdBlue
® o ćwierć obrotu w lewo.
Uzupełnianie płynu
► W przypadku korzystania z butelki lub
pojemnika z płynem AdBlue®: sprawdzić termin
ważności, przeczytać uważnie instrukcje podane
na etykiecie i przelać zawartość do zbiornika
płynu AdBlue w pojeździe.
►
W przypadku korzystania z dystrybutora
płynu
AdBlue
®: wsunąć pistolet dystrybutora
i napełnić zbiornik. Przerwać, gdy nastąpi
automatyczne odcięcie dopływu.
Aby nie przepełnić zbiornika płynu AdBlue®:
–
Wlać od 10 do 13 l płynu AdBlue® z
pojemnika.
–
Nie próbować dalej napełniać zbiornika
po pierwszym automatycznym odcięciu
dopływu w przypadku tankowania na stacji
benzynowej.
Jeżeli zbiornik płynu AdBlue® został
całkowicie opróżniony – o czym
informuje komunikat „Dolej AdBlue: rozruch
niemożliwy” – należy wlać co najmniej 5
l
płynu.
Po dolaniu płynu
► Założyć niebieski korek na wlew paliwa i
obrócić go o jedną szóstą obrotu w prawo, aż
do oporu.
►
Zamknąć klapkę wlewu paliwa.
Nie wyrzucać pojemników ani butli po
płynie AdBlue® razem z odpadami
domowymi.
Wrzucić je do pojemnika przeznaczonego do
tego celu albo zwrócić do punktu sprzedaży.
Page 124 of 212

122
Informacje praktyczne
Zalecenia dotyczące
mycia i pielęgnacji
Wskazówki ogólne
Należy przestrzegać następujących zaleceń, aby
nie uszkodzić pojazdu.
Nadwozie
Nigdy nie używać myjki
wysokociśnieniowej do czyszczenia
komory silnika, ponieważ grozi to
uszkodzeniem elementów elektrycznych!
Samochodu nie należy myć przy silnym
świetle słonecznym ani przy bardzo niskiej
temperaturze.
Przez umyciem samochodu w
automatycznej myjni rolkowej należy
zaryglować zamki i, w zależności od wersji,
usunąć kluczyk elektroniczny ze strefy
wykrywania oraz wyłączyć funkcję obsługi
bez użycia rąk („Otwieranie bagażnika bez
użycia rąk”).
W przypadku mycia samochodu wodą pod
wysokim ciśnieniem nie należy zbliżać do
niego lancy na odległość mniejszą niż 30
cm
(zwłaszcza w miejscach, gdzie znajdują się
ubytki lakieru, czujniki lub uszczelki).
Należy niezwłocznie usuwać wszelkie
zabrudzenia zawierające substancje
szkodliwe dla lakieru (m.in. żywicę, ptasie
odchody, wydzieliny owadów, pyłki kwiatowe
i smołę).
Samochód należy myć częściej, jeśli jest
użytkowany w obszarach nadmorskich (osady
substancji jodowanych), przemysłowych
(sadza) albo mokrych lub zimnych (błoto i
sól), ponieważ w tych warunkach znacznie
wzrasta ryzyko korozji.
Usunięcie uporczywych zabrudzeń za
pomocą specjalnego środka (np. preparatu
do usuwania smoły lub owadów) należy
zlecić ASO sieci CITROËN lub warsztatowi
specjalistycznemu.
Wykonanie zaprawek lakierniczych
najlepiej jest zlecić ASO sieci CITROËN lub
warsztatowi specjalistycznemu.
Wnętrze
Do mycia wnętrza nie wolno używać
węża ani myjki wysokociśnieniowej.
Jeśli zawartość kubka lub innego otwartego
pojemnika wyleje się na elementy sterowania
na desce rozdzielczej albo konsoli środkowej,
może dojść do uszkodzeń. Wymagana jest
ostrożność!
Nadwozie
Powłoka lakiernicza
Nie używać do czyszczenia nadwozia
środków o działaniu ściernym,
rozpuszczalników, benzyny ani oleju.
Pod żadnym pozorem nie używać twardej lub
szorstkiej gąbki do usuwania uporczywych
zabrudzeń, ponieważ może ona porysować
powierzchnię lakieru!
Nie nakładać środków polerskich w silnym
słońcu i nie stosować ich na elementach
plastikowych bądź gumowych.
Używać miękkiej gąbki i wody z mydłem
lub środka o obojętnym pH.
Wytrzeć nadwozie delikatnie czystą
ściereczką z mikrofibry.
Nałożyć środek polerski na czysty i suchy
lakier.
Przestrzegać instrukcji podanych na
opakowaniu produktu.
Naklejki
(W zależności od wersji)
Nie należy myć samochodu myjką
wysokociśnieniową. Grozi to
uszkodzeniem lub odklejeniem się naklejek.
Stosować lancę z dyszą o dużym
wydatku w temperaturze między 25°C a
40°C.
Trzymać lancę prostopadle do mytej
powierzchni i przesuwać ją w lewo i w prawo.
Spłukać samochód wodą zdemineralizowaną.
osłony AIRBUMP®
Wykonane z TPU (termoplastycznego
poliuretanu) i wyposażone w wypełnione
powietrzem wypukłości zapewniają ochronę
przed uderzeniami.
Umieszczone po bokach pojazdu chronią
nadwozie przed codziennymi uderzeniami i
zarysowaniami spowodowanymi parkowaniem,
otwieraniem drzwi, zarysowaniami itp.
Konserwacja AIRBUMP®
AIRBUMP® nie wymagają specjalnej
konserwacji.
Należy czyścić je wodą lub jednym z
produktów dostępnych w sklepie CITROËN
dealera.
Page 125 of 212
123
Informacje praktyczne
7Stosować lancę z dyszą o dużym
wydatku w temperaturze między 25°C a
40°C.
Trzymać lancę prostopadle do mytej
powierzchni i przesuwać ją w lewo i w prawo.
Spłukać samochód wodą zdemineralizowaną.
osłony AIRBUMP®
Wykonane z TPU (termoplastycznego
poliuretanu) i wyposażone w wypełnione
powietrzem wypukłości zapewniają ochronę
przed uderzeniami.
Umieszczone po bokach pojazdu chronią
nadwozie przed codziennymi uderzeniami i
zarysowaniami spowodowanymi parkowaniem,
otwieraniem drzwi, zarysowaniami itp.
Konserwacja AIRBUMP®
AIRBUMP® nie wymagają specjalnej
konserwacji.
Należy czyścić je wodą lub jednym z
produktów dostępnych w sklepie CITROËN
dealera.
Do zabezpieczenia AIRBUMP® przed
przedwczesnym zużyciem nie należy używać
środków do polerowania.
Page 126 of 212

124
W razie awarii
Trójkąt ostrzegawczy
Ze względów bezpieczeństwa, aby rozłożyć
i ustawić trójkąt ostrzegawczy, przed
opuszczeniem samochodu włącz światła
awaryjne i załóż kamizelkę odblaskową.
Trójkąt może być zamocowany taśmami na
tylnym panelu klapy bagażnika.
Montaż i ustawianie trójkąta
W przypadku wersji oryginalnie wyposażonych
w trójkąt należy zapoznać się z powyższym
rysunkiem.
W przypadku innych wersji postępować
w sposób opisany w instrukcji montażu
dostarczonej z trójkątem.
►
Ustawić trójkąt za samochodem zgodnie z
obowiązującymi przepisami.
Brak paliwa (silnik Diesla)
W przypadku pojazdów z silnikiem Diesla po
wyczerpaniu paliwa należy ponownie zassać
paliwo do układu paliwowego.
Przed rozpoczęciem zasysania paliwa trzeba
wlać do zbiornika paliwa co najmniej 5 l oleju
napędowego.
Dalsze informacje dotyczące
tankowania i zabezpieczenia przed
zatankowaniem nieodpowiedniego paliwa
(silnik Diesla) znajdują się w odpowiednim
rozdziale.
W wersjach innych niż BlueHDi elementy układu
paliwowego znajdują się w komorze silnika,
zazwyczaj pod zdejmowaną pokrywą.
Więcej informacji na temat komory
silnika, w szczególności rozmieszczenia
tych elementów pod pokrywą komory silnika,
zawiera odpowiedni rozdział.
Wersje z silnikiem 1.6 BlueHDi (Euro 6.1)
► Włączyć zapłon (bez uruchamiania silnika).
► Odczekać około 6 sekund i wyłączyć zapłon.
►
Powtórzyć czynność 10 razy
.
►
Włączyć rozrusznik, aby uruchomić silnik.
Jeżeli silnika nie można uruchomić za pierwszym
razem, nie ponawiać próby i wykonać procedurę
od początku.
Wersje z silnikiem 1.5 BlueHDi (Euro
6.2/6.3)
► Włączyć zapłon (bez uruchamiania silnika).
► Odczekać około 1 min i wyłączyć zapłon.
►
Włączyć rozrusznik, aby uruchomić silnik.
Jeżeli silnika nie można uruchomić za pierwszym
razem, nie ponawiać próby i wykonać procedurę
od początku.
Silniki inne niż BlueHDi
► Otworzyć pokrywę komory silnika i w razie
potrzeby odpiąć ozdobną osłonę, aby uzyskać
dostęp do pompki zasysającej.
► Pompować pompką zasysającą do
momentu wyczucia oporu (przy
pierwszym naciśnięciu może być wyczuwana
twardość).
►
Włączyć rozrusznik w celu uruchomienia
silnika (jeżeli silnik nie uruchomi się za
pierwszym razem, odczekać około 15 sekund i
spróbować ponownie).
►
Po kilku nieudanych próbach ponownie
pompować pompką zasysającą, a następnie
włączyć rozrusznik.
►
Założyć i zapiąć ozdobną osłonę, a następnie
zamknąć pokrywę komory silnika.
Narzędzia pokładowe
Jest to zestaw narzędzi dostarczony wraz z
samochodem.
Jego zawartość zależy od wyposażenia
samochodu:
– Zestaw do prowizorycznej naprawy opony.
– Koło zapasowe.
Dostęp do narzędzi
Lista narzędzi
1. Kliny do unieruchamiania samochodu (w
zależności od wyposażenia)
Page 127 of 212

125
W razie awarii
8– Zestaw do prowizorycznej naprawy opony.
– Koło zapasowe.
Dostęp do narzędzi
Lista narzędzi
1. Kliny do unieruchamiania samochodu (w
zależności od wyposażenia) 2.
Nasadka do śrub przeciwkradzieżowych
kół (umieszczona w schowku w desce
rozdzielczej) (w zależności od wyposażenia)
Umożliwia dopasowanie klucza do
demontażu koła do specjalnych śrub
przeciwkradzieżowych.
3. Demontowany zaczep holowniczy
Więcej informacji na temat holowania
samochodu i używania zaczepu holowniczego
zawiera odpowiedni rozdział.
Pojazdy z zestawem do
prowizorycznej naprawy opon
4. Sprężarka 12 V, pojemnik ze środkiem
uszczelniającym i naklejka z ograniczeniem
prędkości
Służy do tymczasowej naprawy opony i
dopompowania koła.
Więcej informacji na temat zestawu do
prowizorycznej naprawy opon zawiera
odpowiedni rozdział.
Pojazdy z kołem zapasowym
5. Klucz do demontażu kół
Umożliwia zdjęcie kołpaka oraz wykręcenie
śrub mocujących koło.
6. Podnośnik z korbką
Służy do podnoszenia samochodu.
7. Narzędzie do demontażu nakładek
ozdobnych ze śrub kół (w zależności od
wyposażenia)
Służy do demontażu nakładek ozdobnych z
łbów śrub kół z felgami aluminiowymi.
Więcej informacji na temat koła zapasowego
zawiera odpowiedni rozdział.
Narzędzia są dostosowane do danego
samochodu i mogą się różnić w
zależności od wyposażenia.
Nie należy ich używać do innych celów.
Page 128 of 212

126
W razie awarii
Podnośnika używać wyłącznie w celu
zmiany koła w przypadku uszkodzenia
lub przebicia opony.
Nie używać innego podnośnika niż
dostarczony z danym samochodem.
Jeżeli samochód nie jest wyposażony
w oryginalny podnośnik, należy się
skontaktować z ASO sieci CITROËN lub z
warsztatem specjalistycznym, aby zaopatrzyć
się w podnośnik przewidziany przez
producenta.
Podnośnik spełnia wymogi norm europejskich
zgodnie z dyrektywą maszynową 2006/42/
WE.
Podnośnik nie wymaga żadnych przeglądów
technicznych.
Zestaw do prowizorycznej
naprawy opony
Po zeskanowaniu kodu QR ze strony 3
można obejrzeć filmy z objaśnieniami.
Zestaw składający się ze sprężarki i pojemnika
ze środkiem uszczelniającym umożliwia
tymczasową naprawę opony, aby kierowca
mógł dojechać do najbliższego zakładu
wulkanizacyjnego.
Zestaw może być stosowany do naprawy
większości otworów powstałych w wyniku
przebicia opony w obszarze bieżnika.
Układ elektryczny pojazdu pozwala na
podłączenie sprężarki do zasilania 12 V
na czas umożliwiający naprawę opony w
przypadku jej przebicia.
Więcej informacji na temat narzędzi
pokładowych zawiera odpowiedni
rozdział.
Sposób przeprowadzenia
naprawy
Nie wyciągać obcych ciał wbitych w
oponę (np. gwoździ czy śrub).
►
Zaparkować pojazd w miejscu, gdzie nie
będzie utrudniał ruchu drogowego i zaciągnąć
hamulec postojowy
.
►
Zastosować się do instrukcji bezpieczeństwa
(dotyczących świateł awaryjnych, trójkąta
ostrzegawczego, kamizelki odblaskowej itp.)
zgodnie z przepisami obowiązującymi w danym
kraju.
►
W
yłączyć zapłon.
►
Rozwinąć przewód schowany pod sprężarką.
► Podłączyć przewód sprężarki do pojemnika
ze środkiem uszczelniającym.
► Odwrócić pojemnik ze środkiem
uszczelniającym i zamocować go w
przewidzianym do tego celu wycięciu sprężarki.
►
Zdjąć korek z zaworu opony do naprawy i
odłożyć go w czyste miejsce.