Page 41 of 236
4-11
4
FBU36535Bloc de compteurs multifonctionsLe bloc de compteurs multifonctions est
équipé des éléments suivants :
compteur de vitesse
compte-tours
compteur kilométrique
deux totalisateurs journaliers
montre
compteur d’heures
affichage de la tension
afficheur de la température du liquide de re-
froidissement
jauge de niveau de carburant
afficheur du rapport engagé
mode de commande du témoin de change-
ment de vitesse
afficheur des codes d’erreur1. Compte-tours
2. Afficheur du rapport engagé
3. Témoin de chronométrage du passage de rapport
4. Compteur de vitesse
5. Bouton “SELECT”
6. Bouton “MODE”
7. Bouton “RESET”
8. Montre/compteur horaire/afficheur de tension/afficheur
de température du liquide de refroidissement
9. Jauge de niveau de carburant
10.Compteur kilométrique/Totalisateur journalier A/Totalisateur journalier B
123456
10 9 87
UB5H7AF0.book Page 11 Wednesday, July 4, 2018 2:23 PM
Page 42 of 236
4-12
4
Compteur de vitesse
Le compteur de vitesse affiche la vitesse de
conduite du véhicule. Le compteur de vitesse
peut être défini sur “MPH” ou “km/h”. Les
unités affichées par le compteur kilométrique
et les totalisateurs journaliers changent en
fonction. Pour modifier l’affichage des unités
(“MPH” et “km/h”), tourner la clé sur “ ” (ar-
rêt), puis appuyer sur le bouton “SELECT” et
le maintenir enfoncé tout en tournant la clé
sur “ ” (contact).Compte-tours
Le compte-tours affiche la vitesse du moteur
en nombre de tours par minute du vilebrequin
(tr/mn).
Lorsque le véhicule est démarré pour la pre-
mière fois, l’aiguille du compte-tours traverse
une fois la plage tr/mn, puis revient à zéro
tr/mn afin de tester le circuit électrique.
ATTENTIONFCB02920Ne pas actionner le
moteur dans la zone
rouge du compte-tours.
1. Compteur de vitesse
1
1. Compte-tours
2. Zone rouge du compte-tours
1
2
UB5H7AF0.book Page 12 Wednesday, July 4, 2018 2:23 PM
Page 43 of 236

4-13
4
Zone rouge : 10500 tr/mn et au-dessus Compteur kilométrique et totalisateurs
journaliers
Le compteur kilométrique affiche la distance
totale parcourue par le véhicule. Le compteur
kilométrique peut être utilisé pour respecter la
fréquence des entretiens.Les totalisateurs journaliers affichent la dis-
tance parcourue depuis leur dernière remise à
zéro. Les totalisateurs journaliers peuvent no-
tamment être utilisés pour enregistrer la dis-
tance parcourue d’un trajet ou pour estimer la
distance qu’il est possible de parcourir avec
un plein de carburant.
Appuyer sur le bouton “SELECT” pour passer
du compteur kilométrique “ODO” aux totali-
sateurs journaliers “TRIP A” et “TRIP B” dans
l’ordre suivant :
ODO
→ TRIP A → TRIP B → ODO
Pour remettre un totalisateur journalier à zéro,
afficher le totalisateur en question, puis ap-
puyer sur le bouton “RESET” pendant trois
secondes.
N.B. Le compteur kilométrique se bloque à
99999.
Les totalisateurs journaliers seront remis à
zéro et continueront à compter après avoir
atteint 9999.9.
1. Compteur kilométrique/Totalisateur journalier
A/Totalisateur journalier B
2. Bouton “SELECT”
3. Bouton “RESET”
1
2
3
UB5H7AF0.book Page 13 Wednesday, July 4, 2018 2:23 PM
Page 44 of 236

4-14
4
Montre, compteur horaire, afficheur de
tension et afficheur de température du li-
quide de refroidissement
L’horloge affiche l’heure au format 12 heures.
Le compteur horaire affiche la durée totale
d’utilisation du moteur.
L’affichage de la tension indique la tension de
la batterie. L’afficheur de température du liquide de re-
froidissement affiche la température du li-
quide de refroidissement.
Appuyer sur le bouton “MODE” pour alterner
entre l’affichage de la montre “CLOCK”, du
compteur horaire “HOU
R”, de la tension
“VOLTAGE” et de la température du liquide
de refroidissement dans l’ordre suivant :
CLOCK → HOUR → VOLTAGE → tempéra-
ture du liquide de refroidissement → CLOCK
Réglage de la montre
1. Afficher la montre à l’écran.
2. Appuyer simultanément sur les boutons “SELECT” et “RESET” pendant trois se-
condes. L’affichage des heures se met à
clignoter.
3. Appuyer sur le bouton “RESET” pour ré- gler les heures.
4. Appuyer sur le bouton “SELECT”. L’affi-
chage des minutes se met à clignoter.
1. Montre/compteur horaire/affi cheur de tension/afficheur
de température du liquide de refroidissement
2. Bouton “SELECT”
3. Bouton “RESET”
4. Bouton “MODE”
1
2
3
4
UB5H7AF0.book Page 14 Wednesday, July 4, 2018 2:23 PM
Page 45 of 236
4-15
4
5. Appuyer sur le bouton “RESET” pour ré-gler les minutes.
6. Appuyer sur le bouton “SELECT”, puis le relâcher afin d’activer la montre.
Affichage de la tensionCet afficheur indique “ ” et la tension de la
batterie.
Lorsque la tension de la batterie est basse,
“LO” s’affiche. Lorsque la tension de la batte-
rie est élevée, “HI” s’affiche.
ATTENTIONFCB02050Lorsque l’afficheur de tension indique
“LO” ou “HI”, le circuit de charge de la bat-
terie ou la batterie pourraient être défec-
tueux. Dans ce cas, faire contrôler ou ré-
parer le véhicule par un concessionnaire
Yamaha. Afficheur de la température du liquide de re-froidissement
1. Affichage de la tension
1
1. Afficheur de la température du liquide de refroidissement
1
UB5H7AF0.book Page 15 Wednesday, July 4, 2018 2:23 PM
Page 46 of 236

4-16
4
Lorsque la température du liquide de refroi-
dissement est dans la plage de fonctionne-
ment normal, la température s’affiche. Lors-
que la température du liquide de
refroidissement est basse, “LO” s’affiche.
Lorsque la température du liquide de refroi-
dissement augmente, l’affichage de la tem-
pérature du liquide de refroidissement se met
à clignoter. Si la température du liquide de re-
froidissement continue à augmenter, le mes-
sage “HI” clignote.N.B.L’unité de température du liquide de refroi-
dissement peut être réglée sur “°C” ou sur
“°F”. Pour modifier l’affichage des unités de
température, tourner la clé sur “ ” (arrêt),
puis appuyer sur le bouton “RESET” et le
maintenir enfoncé tout en tournant la clé
sur “ ” (contact).
Les ventilateurs se mettent en marche et
s’arrêtent automatiquement en fonction de
la température du liquide de refroidisse-
ment.
Jauge de niveau de carburant
La jauge de niveau de carburant indique la
quantité de carburant se trouvant dans le ré-
servoir de carburant. Les segments de la
jauge de niveau de carburant s’éteignent pro-
gressivement de “F” (plein) à “E” (vide) au fur
et à mesure que le niveau diminue. Lorsque le1. Jauge de niveau de carburant
1
UB5H7AF0.book Page 16 Wednesday, July 4, 2018 2:23 PM
Page 47 of 236
4-17
4
dernier segment de la jauge de niveau de car-
burant se met à clignoter, ravitailler dès que
possible.N.B.Cette jauge de niveau de carburant est équi-
pée d’un système de diagnostic de pannes.
Si un problème est détecté dans un circuit
électrique, la jauge de niveau de carburant
clignote de façon répétée. Dans ce cas, faire
contrôler le circuit électrique par un conces-
sionnaire Yamaha.
Afficheur du rapport engagé
Cet afficheur indique la vitesse sélectionnée.
La position neutre est indiquée par “N” et par
le témoin de point mort “N”.1. Afficheur du rapport engagé
2. Témoin du point mort “N”
1
2
UB5H7AF0.book Page 17 Wednesday, July 4, 2018 2:23 PM
Page 48 of 236

4-18
4
Mode de commande du témoin de chan-
gement de vitesse
Le témoin de changement de vitesse pos-
sède trois modes réglables.
Schéma de clignotement : cette fonction
permet de choisir si le témoin s’allume ou
non et s’il clignote ou reste allumé lorsqu’il
est activé.
Point d’activation : cette fonction permet
de sélectionner la vitesse du moteur à la-
quelle le témoin est activé.
Point de désactivation : cette fonction per-
met de sélectionner la vitesse du moteur à
laquelle le témoin est désactivé.
Réglage du témoin de changement de vitesse
1. Tourner la clé sur “ ” (arrêt).
2. Appuyer sur le bouton “MODE” et main- tenez-le enfoncé.
3. Tourner la clé sur “ ” (contact), puis re- lâcher le bouton “MODE” au bout de cinq
secondes. Une fois que tous les seg-
ments disparaissent de l’écran et que le
témoin de changement de vitesse s’al-
lume, ce dernier peut être ajusté.
Définition du clignotement1. Appuyer sur le bouton “RESET” pour sé- lectionner l’un des paramètres de cligno-
tement suivants :
Allumé : le témoin reste allumé lorsqu’il
est activé. (Le témoin confirme ce ré-
glage en restant allumé.)
1. Témoin de chronométrage du passage de rapport
2. Bouton “MODE”
3. Bouton “RESET”
1
23
UB5H7AF0.book Page 18 Wednesday, July 4, 2018 2:23 PM