Page 25 of 236

2-6
2
Si un capotage ou une roulade semble imminente, veiller à maintenir toute partie du corps à
l’intérieur de la structure de protection du véhicule :
• S’arc-bouter en appuyant fermement les pieds sur le plancher et en agrippant fermement le
volant ou la poignée du passager.
• N’étendre en aucun cas le bras ou la jambe à l’extérieur du véhicule. Ceux-ci risquent d’être
écrasés.
• Ne jamais tenter d’éviter un capotage en essayant de retenir le véhicule à l’aide du bras ou de la jambe.
Ne pas conduire ce véhicule sur la voie publiq ue, même s’il s’agit d’une route cendrée ou re-
couverte de gravier.
Ne pas conduire le véhicule dans un cours d’ eau rapide ou dans de l’eau d’une profondeur
dépassant 40 cm (16 in). S’il est indispensable de traverser un cours d’eau lent et peu profond,
s’engager avec beaucoup de prudence afin d’éviter les dénivellations subites, les grosses
pierres ou les surfaces glissantes. La conduite de ce véhicule dans une eau profonde ou à cou-
rant rapide pourrait provoquer une perte de contrôle ou un capotage. Afin de limiter au maxi-
mum les risques de noyade ou de blessures, redoubler de prudence lors de la traversée d’eau.
Lors du transport d’une cargaison :
• Conduire plus lentement que la normale et prévoir plus de place pour freiner.
• Éviter les collines et les terrains accidentés. Faire preuve de prudence lors du transport d’une charge en montée ou en descente.UB5H7AF0.book Page 6 Wednesday, July 4, 2018 2:23 PM
Page 26 of 236

2-7
2
Éviter un empoisonnement au monoxyde de carbone
Tous les gaz d’échappement de moteur contiennent du monoxyde de carbone, qui est un gaz
mortel. L’inhalation de monoxyde de carbone peut provoquer céphalées, étourdissements, som-
nolence, nausées, confusion mentale, et finalement la mort.
Le monoxyde de carbone est un gaz incolore, inodore et insipide qui peut être présent même
lorsque l’on ne sent ou ne voit aucun gaz d’ échappement. Des niveaux mortels de monoxyde de
carbone peuvent s’accumuler rapidement et peuvent suffoquer rapidement une victime et l’em-
pêcher de se sauver. De plus, des niveaux mortels de monoxyde de carbone peuvent persister
pendant des heures, voire des jours dans des endroits peu ou pas ventilés. Si l’on ressent tout
symptôme d’empoisonnement au monoxyde de carbone, il convient de quitter immédiatement
l’endroit, de prendre l’air et de CONSULTER UN MÉDECIN.
Ne pas faire tourner le moteur dans un endroit clos. Même si l’on tente de faire évacuer les gaz
d’échappement à l’aide de ventilateurs ou en ou vrant portes et fenêtres, le monoxyde de car-
bone peut atteindre rapidement des concentrations dangereuses.
Ne pas faire tourner un moteur dans un endroit mal ventilé ou des endroits partiellement clos,
comme les granges, garages ou abris d’auto.
Ne pas faire tourner un moteur à un endroit à l’ air libre d’où les gaz d’échappement pourraient
être aspirés dans un bâtiment par des ouvertures comme portes ou fenêtres.
Accessoires Yamaha d’origine
Le choix des accessoires pour le YXZ1000R est une décision importante. Les accessoires
Yamaha d’origine, disponibles uniquement chez les concessionnaires Yamaha, ont été conçus,
testés et approuvés par Yamaha pour l’utilisation sur ce YXZ1000R.UB5H7AF0.book Page 7 Wednesday, July 4, 2018 2:23 PM
Page 27 of 236

2-8
2
De nombreuses entreprises n’ayant aucun lien avec Yamaha produisent des pièces et accessoi-
res, ou mettent à disposition d’autres modifications pour les véhicules Yamaha. Yamaha n’est
pas en mesure de tester les produits disponible s sur le marché secondaire. Yamaha ne peut dès
lors ni approuver ni recommander l’utilisation d’accessoires vendus par des tiers ou les modifi-
cations autres que celles recommandées spécialement par Yamaha, même si ces pièces sont
vendues ou montées par un concessionnaire Yamaha.
Pièces de rechange, accessoires et modifications issus du marché secondaire
Bien que certains produits du marché secondaire puissent sembler être de concept et de qualité
identiques aux accessoires Yamaha, il faut être conscient que certains de ces accessoires ou
certaines de ces modifications ne conviennent pas en raison du danger potentiel qu’ils représen-
tent pour soi-même et pour autrui. La mise en place de produits issus du marché secondaire ou
l’exécution d’une modification du YXZ1000R venant altérer le concept ou les caractéristiques du
véhicule peut soumettre les occupants du véhicu le ou des tiers à des risques accrus de bles-
sures ou de mort. Le propriétaire est responsable des dommages découlant d’une modification
du véhicule.
Pneus et jantes issus du marché secondaire
Les pneus et les jantes livrés avec le YXZ1000R sont conçus pour les capacités de performance
du véhicule et de sorte à offrir la meilleure comb inaison de maniabilité, de freinage et de confort.
D’autres pneus, jantes, tailles et combinaisons peuvent ne pas être adéquats. Se reporter à la
page 8-62 pour les caractéristiques des pneus et pour plus d’informations sur leur remplace-
ment.UB5H7AF0.book Page 8 Wednesday, July 4, 2018 2:23 PM
Page 28 of 236
3-1
3
FBU31170
DESCRIPTION
FBU31180Vue de gauche
1 2,3 4 5 6
9
12
137
810
11
1. Amortisseur avant
2. Réservoir de liquide de frein
3. Réservoir du liquide d’embrayage YCC-S
4. Portière
5. Appui-épaule
6. Ceinture de sécurité du conducteur
7. Vase d’expansion
8. Filtre à air
9. Benne
10.Pot d’échappement 11.Tube d’échappement
12.Moteur
13.Boîte de vitessesUB5H7AF0.book Page 1 Wednesday, July 4, 2018 2:23 PM
Page 29 of 236
3-2
3
FBU31190Vue de droite
9
873
4,5,6
10
1
11
2
1. Amortisseur arrière
2. Réservoir d’huile moteur
3. Ceinture de sécurité du passager
4. Batterie
5. Fusibles
6. Éclairage intérieur (pour les modèles LE)
7. Toit (pour les modèles LE)
8. Rétroviseur (pour les modèles SE/LE)
9. Veilleuse (pour les modèles LE)
10.Phare
11.Bouchon du réservoir de carburantUB5H7AF0.book Page 2 Wednesday, July 4, 2018 2:23 PM
Page 30 of 236
3-3
3
FBU31200Commandes et instrumentsLes illustrations de ce manuel peuvent légèrement différer du modèle réel.
36
7
9
8
1
2
4
5
14
12
10,11
15 13
1. Volant
2. Palette de changement de vitesses “ ”
3. Bloc de compteurs multifonctions
4. Palette de changement de vitesses “ ”
5. Contacteur à clé
6. Sélecteur de marche
7. Levier du frein de stationnement
8. Contacteur d’éclairage intérieur (pour les modèles LE)
9. Poignée du passager
10.Témoin de rappel de port de casque
11.Témoin de rappel de port de ceinture de sécurité
12.Contacteur d’éclairage
13.Bouton de commande de mode de conduite
14.Pédale d’accélérateur
15.Pédale de frein
UB5H7AF0.book Page 3 Wednesday, July 4, 2018 2:23 PM
Page 31 of 236
4-1
4
FBU3121A
COMMANDES ET INSTRUMENTS
FBU31221Contacteur à cléFBU31232Position contact “ ”
Tous les circuits électriques sont alimentés.
Impossible de retirer la clé.
N.B.C’est à ce moment qu’il est possible de
confirmer le fonctionnement des témoins,
des témoins d’alerte et du compteur multi-
fonction. FBU31241Position arrêt “ ”
Tous les circuits électriques sont coupés. Le
retrait de la clé est possible.FBU31251Position de démarrage “ ”
Le démarreur électrique se met en marche
lorsque la clé est tournée et maintenue à cette
position. Relâcher la clé dès que le moteur est
en marche.
1. Contacteur à clé
2. Position arrêt “ ”
3. Position contact “ ”
4. Position de démarrage “ ”
1
2
3
4
UB5H7AF0.book Page 1 Wednesday, July 4, 2018 2:23 PM
Page 32 of 236

4-2
4
FBU31268Témoins et témoins d’alerte
FBU35450Témoin de point mort “N”
Ce témoin s’allume lorsque la boîte de vi-
tesses est au point mort.FBU35460Témoin de marche arrière “R”
Ce témoin s’allume lorsque la boîte de vi-
tesses est réglée sur la marche arrière.
1. Témoin de chronométrage du passage de rapport
2. Témoin d’alerte de la direction assistée électrique “EPS”
3. Témoin de blocage du différentiel “DIFF LOCK”
4. Témoin du frein de stationnement “(P)”
5. Témoin de marche arrière “R”
6. Témoin du point mort “N”
7. Témoin d’alerte de panne moteur “ ”
8. Témoin de feu de route “ ”
9. Témoin d’embrayage partiellement engagé “ ”
10.Témoin du système de lancement “ ”
11.Témoin d’alerte du circuit YCC-S “ ”
12.Témoin d’alerte de la température du liquide de refroidissement “ ”
13.Icône de transmission “ / ”
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10111213
1. Témoin de rappel de port de casque “ ”
2. Témoin de rappel de port de ceinture de sécurité “ ”
12
UB5H7AF0.book Page 2 Wednesday, July 4, 2018 2:23 PM