Page 81 of 244

Jedním bezpečnostním pásem se smí
připoutat pouze jedna osoba:
nepřevážejte děti na klíně se
bezpečnostními pásy tak, že jedním
pásem upoutáte sebe i dítě obr. 67.
Pásem nikdy nepoutejte k tělu žádné
předměty.
ÚDRŽBA
BEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮ
Při řádné údržbě bezpečnostních pásů
dodržujte následující pokyny:
bezpečnostní pás nesmí být
překroucený a musí dobře přiléhat k
tělu. Zkontrolujte, zda se posouvá
plynule bez drhnutí;
Zkontrolujte, zda bezpečnostní pás
řádně funguje takto: bezpečnostní
pás zapněte a energicky za něj
zatáhněte;
po vážnější nehodě vyměňte
bezpečnostní pás, jímž jste byli
připoutáni, za nový, a to i v případě, že
se na první pohled nebude zdát
poškozený. Bezpečnostní pás, u něhož
došlo k zásahu předpínače, nechejte
v každém případě vyměnit;
zabraňte vniknutí vody do navíječů:
fungují správně jen v případě, že do
nich nepronikne voda;
jakmile bezpečnostní pásy vykazují
stopy po opotřebení nebo natržení,
je nutno je vyměnit.
POZOR
64)Předpínač se dá použít jen jednou.
Jestliže dojde k aktivaci předpínače, je
nutno jej nechat vyměnit v autorizovaném
servisu Fiat.
65)Je přísně zakázáno demontovat
komponenty bezpečnostního pásu a
předpínače či do nich jinak zasahovat. S
pásy smějí zacházet výhradně kvalifikovaní
a autorizovaní technici. V každém případě
se obracejte na autorizovaný servis Fiat.
66)V zájmu maximální bezpečnosti mějte
opěradlo ve vzpřímené poloze, opírejte se o
ně zády a mějte na paměti, že
bezpečnostní pás musí dobře přiléhat k
hrudi a k bokům. Bezpečnostními pásy se
připoutejte při každé jízdě na předních i
zadních sedadlech! Nezapnutím
bezpečnostních pásů se v případě nárazu
zvyšuje nebezpečí těžkého úrazu nebo
smrti.67)Pokud byl bezpečnostní pás vystaven
silnému namáhání, například v důsledku
dopravní nehody, je třeba ho vyměnit celý
včetně ukotvení, upevňovacích šroubů a
předpínačů. Na pásu sice nemusejí být na
první pohled patrné závady, ale nemusel
by již být funkční.
POZOR
37)Zásahy, při nichž vzniknou v oblasti
předpínače nárazy, vibrace či lokální ohřev
(více než 100 °C po dobu nanejvýš šest
hodin), ho mohou poškodit nebo aktivovat.
Pro případné zásahy na těchto dílech se
obraťte na autorizovaný servis Fiat.
67F0Y0702C
79
Page 82 of 244

OCHRANNÉ
SYSTÉMY PRO DĚTI
BEZPEČNÁ PŘEPRAVA
DĚTÍ
68) 69) 70) 71) 72) 73) 74)
Všechny osoby cestující ve vozidle, tzn.
včetně novorozenců a dětí, musejí
cestovat vsedě a být zajištěné
patřičnými zádržnými systémy, aby byly
co nejvíce ochráněny v případě nárazu.
Tento předpis je podle směrnice
2003/20/EU povinný ve všech
členských zemích Evropské unie.
Děti vysoké do 1,50 metru a do 12 let
věku musejí být chráněny vhodnými
zádržnými systémy a měly by cestovat
na zadních místech.
Statistiky nehod ukazují, že zadní
sedadla poskytují větší záruky pro
bezpečnost dětí.
Děti mají oproti dospělým větší a těžší
hlavu v poměru k tělu a nemají ještě
zcela vyvinuté svaly a kosti.Pro správné zadržení při nárazu jsou
proto potřeba jiné zádržné systémy než
bezpečnostní pásy dospělých, aby se
minimalizovalo riziko poranění při
nehodě, prudkém zabrzdění či
nenadálém manévru.
Děti musejí sedět v bezpečné a
pohodlné poloze. Pokud to dovolí
charakteristiky dětské sedačky,
doporučujeme vozit děti co nejdéle
(alespoň do3-4letvěku) v sedačce
montované proti směru jízdy, protože
jsou v ní při nárazu více chráněny.
Nejvhodnější dětské zádržné zařízení je
nutno zvolit podle tělesné hmotnosti
a velikosti dítěte. Existují různé typologie
zádržných systémů dětí, které lze
upevnit do vozidla bezpečnostními pásy
nebo pomocí kotev ISOFIX/i-Size.
Doporučuje se zvolit nejvhodnější
dětský zádržný systém: z toho důvodu
si pečlivě pročtěte návod k použití a
údržbě dodávaný s dětskou sedačkou
a ověřte, zda je skutečně vhodná pro
vaše dítě.
V Evropě jsou charakteristiky zádržných
systémů upraveny předpisem
EHK-R44, kterým je stanoveno pět
hmotnostních skupin:
Skupina Rozsahy
hmotnosti
Skupina 0do 10 kg tělesné
hmotnosti
Skupina 0+do 13 kg tělesné
hmotnosti
Skupina 19-18 kg tělesné
hmotnosti
Skupina 215 - 25 kg tělesné
hmotnosti
Skupina 322-36 kg tělesné
hmotnosti
Kromě předpisu EHK-R44 bylo
nedávno schválené nařízení EHK
R-129, kterým byly stanoveny
charakteristiky nových dětských
autosedaček i-Size (viz "Vhodnost
sedadel spolucestujících pro používání
dětských sedaček i-Size").
Všechna zádržná zařízení musejí být
opatřena štítkem s homologačními údaji
a kontrolní značkou. Štítek musí být k
sedačce pevně připevněn a nesmí se v
žádném případě odstranit.
V rámci řady doplňků Lineaccessori
MOPAR
®jsou k dostání dětské
sedačky pro všechny hmotnostní
skupiny. Doporučujeme sedačku
zakoupit z této řady doplňků, protože
jde o specificky testované výrobky
pro vozidla Fiat.
80
BEZPEČNOST
Page 83 of 244

UPOZORNĚNÍ Pro správné
nainstalování některých dětských
autosedaček do vozu je nutno pořídit
příslušenství (základnu), kterou výrobce
autosedačky prodává zvlášť. Proto
FCA doporučuje prověřit před
zakoupením dětské autosedačky u
příslušného prodejce, zda dá do vozidla
nainstalovat.
Verze 500L PRO
UPOZORNĚNÍ U těchto verzi NENÍ
Pravidly silničního provozu povoleno
přepravovat děti bez ohledu na daný
zádržný systém, tzn., autosedačky,
autosedačky ISOFIX/i-Size a
bezpečnostní pásy. Toto omezení platí i
pro přední sedadla.
UPEVNĚNÍ SEDAČKY
BEZPEČNOSTNÍMI PÁSY
Univerzální dětské autosedačky, které
se instalují jen pomocí bezpečnostních
pásů, jsou homologované podle
předpisu EHK R44 a jsou rozdělené
podle hmotnostních skupin.Verze 500L WAGON
Na sedadla třetí řady lze nainstalovat
pouze dětské sedačky, které se montují
po směru jízdy pro skupiny 1, 2, 3.
UPOZORNĚNÍ Obrázky znázorňují
způsob montáže pouze orientačně. Při
montáži sedačky postupujte podle
návodu k použití, který musí být dodaný
spolu se sedačkou.
Skupina0a0+
Děti do 13 kg je nutno dopravovat proti
směru jízdy v sedačce vyobrazené na
obr. obr. 68, kde mají podloženou hlavu
tak, aby při prudké deceleraci nebyla
namáhána krční páteř.
Dětská autosedačka je upoutána
bezpečnostními pásy vozidla, jak je
znázorněno na obrázku, a dítě musí být
připoutané bezpečnostními pásy, které
jsou součástí autosedačky.Skupina 1
Děti o tělesné váze9-18kgjemožné
dopravovat po směru jízdy obr. 69.
Skupina 2
Děti o tělesné hmotnosti od 15 do 25
kg lze na sedačce připoutat přímo
bezpečnostními pásy vozidla obr. 70.
68F0Y0703C
69F0Y0704C
70F0Y0705C
81
Page 84 of 244
Skupina 3
Pro děti o hmotnosti od 22 do 36 kg
existují speciální zádržná zařízení
umožňující správné upoutání
bezpečnostního pásu.
Na obr. 71 je uveden příklad správné
polohy dítěte na zadním sedadle.
Děti o tělesné výšce od 1,50 m mohou
používat stejné bezpečnostní pásy
jako dospělí.
71F0Y0706C
82
BEZPEČNOST
Page 85 of 244

VHODNOST SEDADEL SPOLUCESTUJÍCÍHO PRO MONTÁŽ UNIVERZÁLNÍCH
SEDAČEK
Vozidlo vyhovuje dle evropské směrnice 2000/3/ES, kterou je upravena možnost instalovat dětské sedačky na jednotlivá
sedadla ve vozidle podle následujících tabulek:
Pětimístné verze
Montáž dětské autosedačky Universal
Skupina Rozsahy hmotnostiCestující na předním sedadle (*)Cestující na
zadním
prostředním
sedadleCestující na
zadním krajním
sedadle
Aktivní airbag Neaktivní airbag
Skupina 0, 0+ do 13 kg X U X U
Skupina 1 9 -18 kg X U X U
Skupina 2 15 -25 kg U U X U
Skupina 3 22 -36 kg U U X U
X = Místo k sezení nevhodné pro děti této hmotnostní skupiny.
U = Vhodné pro zádržné systémy kategorie "Univerzální" podle předpisu EHK-R44 pro výše uvedené skupiny.
(*) DŮLEŽITÉ Jestliže je airbag v pohotovostním stavu, NIKDY NEINSTALUJTE na přední sedadlo dětskou sedačku proti směru
jízdy. Pokud chcete nainstalovat na přední sedadlo dětskou sedačku proti směru jízdy, deaktivujte příslušný airbag (viz pokyny
uvedené v bodě “Systém přídavné ochrany (SRS) – Airbag”).
83
Page 86 of 244

Sedmimístné verze
Montáž dětské autosedačky Universal
SkupinaRozsahy
hmotnostiCestující na předním sedadle (*)
Cestující na
prostředním
sedadle 2. řadyCestující na
zadním krajním
sedadle 2. řadyCestující na
zadním krajním
sedadle 3. řady
(**) Aktivní airbagNeaktivní
airbag
Skupina 0, 0+ do 13 kg X U X U X
Skupina 1 9 -18 kg X U X U UF (***)
Skupina 2 15 -25 kg U U X U UF (***)
Skupina 3 22 -36 kg U U X U UF (***)
X = Místo k sezení nevhodné pro děti této hmotnostní skupiny.
U = Vhodné pro zádržné systémy kategorie "Univerzální" podle předpisu EHK-R44 pro výše uvedené skupiny.
U = Vhodné pro zádržné systémy kategorie "Univerzální" montované po směru jízdy podle předpisu EHK-R44 pro výše
uvedené skupiny.
(*) DŮLEŽITÉ Jestliže je airbag v pohotovostním stavu, NIKDY NEINSTALUJTE na přední sedadlo dětskou sedačku proti směru
jízdy. Pokud chcete nainstalovat na přední sedadlo dětskou sedačku proti směru jízdy, deaktivujte příslušný airbag (viz pokyny
uvedené v bodě “Systém přídavné ochrany (SRS) – Airbag”).
(**) U příslušné verze vozidla.
(***) Nutno nastavit polohu sedadla druhé řady.
84
BEZPEČNOST
Page 87 of 244

INSTALACE DĚTSKÉ
AUTOSEDAČKY ISOFIX
75) 76) 77) 78)
Vozidlo je vybaveno úchyty ISOFIX, což
je nový evropský standard, díky němuž
je montáž sedačky rychlá, jednoduchá
a bezpečná.
Systém ISOFIX umožňuje namontovat
dětský zádržný systém ISOFIX
upevněním dětské autosedačky do tří
úchytů namontovaných ve vozidle, tzn.
bez použití bezpečnostních pásů
vozidla. Nicméně je možné současně
do vozidla upevnit na jednotlivá sedadla
tradiční dětskou autosedačku i
sedačku ISOFIX.
Dětská autosedačka ISOFIX se upevní
do dvou kovových kotev A obr. 72
umístěných na zadní straně sedáku
zadního sedadla v místě styku s
opěradlem. Po umístění sedačky
upevněte horní pás (dodávaný se
sedačkou) do kotvy B obr. 73 vespod
za opěradlem sedadla.
Na obr. 74 je zobrazen příklad sedačky
ISOFIX Universal, která je určena pro
hmotnostní skupinu 1.
UPOZORNĚNÍ obr. 74 znázorňuje
způsob montáže jen pro informaci. Při
montáži sedačky postupujte podle
návodu k použití, který musí být dodaný
spolu se sedačkou.POZN.: Jako dětskou autosedačku
ISOFIX Universal lze použít jedině
tu, která má homologaci EHK R44
ISOFIX Universali” (R44/03 v platném
znění) obr. 75.
72F0Y0088C
73F0Y0089C74F0Y0707C
75F0Y0677C
85
Page 88 of 244

VHODNOST SEDADEL SPOLUCESTUJÍCÍHO PRO MONTÁŽ SEDAČEK ISOFIX
V následujících tabulkách je uveden přehled, jak lze v souladu s evropským předpisem EHK 16 nainstalovat do vozidla dětské
sedačky ISOFIX na sedadla opatřená speciálními úchyty.
Hmotnostní skupina Natočení sedačky Třída velikosti IsofixCestující na zadním krajním
sedadle
Skupina 0 (do 10 kg) Proti směru jízdy EIL
Skupina 0+ (do 13 kg)Proti směru jízdy E
IL
Proti směru jízdy DIL
Proti směru jízdy CIL (*)
Skupina 1 (od 9 do 18 kg)Proti směru jízdy D
IL
Proti směru jízdy CIL (*)
Po směru jízdy BIUF
Po směru jízdy B1IUF
Po směru jízdy AIUF
IL : vhodný pro dětské zádržné systémy ISOFIX kategorie "specifická pro vozidlo", "omezená" či "polouniverzální", které jsou homologované specificky pro toto
vozidlo.
(*) : Dětskou sedačku Isofix lze namontovat po patřičném nastavení předního sedadla.
IUF: vhodný pro zádržné systémy ISOFIX pro děti spadající do univerzální kategorie, montované po směru jízdy a homologované pro použití pro hmotnostní
skupinu.
POZN.: Pro ostatní hmotnostní skupiny jsou určeny speciální dětské autosedačky ISOFIX, které se smějí použít pouze v
případě, že byly odzkoušeny pro toto vozidlo (viz seznam vozidel dodávaný se sedačkou).
86
BEZPEČNOST