Page 385 of 780
3855-4. Plein de carburant
PRIUS PHV_OM_OM47D00K_(EK)
5
Conduite
Appuyez sur le dispositif d’ouver-
ture pour ouvrir la trappe à carbu-
rant.
Tournez lentement le bouchon de
réservoir à carburant pour l’ouvrir
et suspendez-le à l’arrière de la
trappe à carburant.
NOTE
■ Plein de carburant
Ne répandez pas de carburant lorsque vous faites le plein.
Vous risquez d’endommager le véhicule en provoquant un fonctionnement anormal
du système antipollution ou en endommageant les pièces constitutives du système
de carburant ou la peinture du véhicule.
■ Note concernant le carburant
P. 11 5
Ouverture du bouchon de réservoir à carburant
1
2
Page 386 of 780
3865-4. Plein de carburant
PRIUS PHV_OM_OM47D00K_(EK)
■Lorsque la trappe à carburant ne peut pas s’ouvrir en appuyant sur le contacteur
intérieur
Ouvrez la porte de coffre et retirez le cache
situé sous l’éclairage de compartiment à
bagages.
Ramenez le levier vers l’arrière et vérifiez
que la trappe à carburant s’ouvre.
1
2
Page 387 of 780
3875-4. Plein de carburant
PRIUS PHV_OM_OM47D00K_(EK)
5
Conduite
Après avoir effectué le plein de carbu-
rant, tournez le bouchon de réservoir
à carburant jusqu’à ce que vous
entendiez un déclic. Une fois le bou-
chon relâché, il tournera légèrement
dans la direction opposée.
Fermeture du bouchon de réservoir à carburant
AVERTISSEMENT
■ En cas de remplacement du bouchon de réservoir à carburant
Utilisez exclusivement un bouchon de réservoir à carburant d’origine Toyota conçu
pour votre véhicule. Dans le cas contraire, cela risque de provoquer un incendie ou
un autre incident et d’entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Page 388 of 780

3885-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
PRIUS PHV_OM_OM47D00K_(EK)
Toyota Safety Sense
◆PCS (système de sécurité préventive)
P. 400
◆LDA (avertissement de sortie de file avec commande de direction)
P. 412
◆AHS (système de feux de route adaptatifs)
P. 373
◆RSA (aide à la signalisation routière)
P. 422
◆Régulateur de vitesse dynamique à radar à plage de vitesses inté-
grale
P. 427
Toyota Safety Sense comprend les systèmes d’aide à la conduite sui-
vants et contribue à une expérience de conduite sûre et confortable :
AVERTISSEMENT
■Toyota Safety Sense
Toyota Safety Sense est conçu en partant du principe que le véhicule sera conduit
avec prudence et pour contribuer à réduire l’impact sur les occupants et le véhicule
en cas de collision ou pour aider le conducteur dans des conditions de conduite nor-
males.
Etant donné qu’il existe une limite au degré de précision de reconnaissance et aux
performances de contrôle pouvant être garantis par ce système, ne vous fiez pas
excessivement à ce système. Il appartient toujours au conducteur de prêter attention
aux alentours du véhicule et de conduire avec prudence.
Page 389 of 780

3895-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
PRIUS PHV_OM_OM47D00K_(EK)
5
Conduite
Le système de sécurité préventive est équipé d’un ordinateur sophistiqué qui
enregistre certaines données, telles que :
• L’état de l’accélérateur
• L’état des freins
• La vitesse du véhicule
• L’état de fonctionnement du système de sécurité préventive
• Certaines informations (telles que la distance et la vitesse relative entre
votre véhicule et celui qui précède ou d’autres objets)
Le système de sécurité préventive n’enregistre pas les conversations, les
sons ou les images.
●Utilisation des données
Toyota est susceptible d’utiliser les données enregistrées dans cet ordina-
teur pour diagnostiquer des dysfonctionnements, effectuer de la recherche
et du développement et améliorer la qualité.
Toyota ne divulguera pas les données enregistrées à un tiers, sauf :
• Avec le consentement du propriétaire du véhicule ou avec le consente-
ment de la personne qui prend le véhicule en location, si le véhicule est
loué
• En réponse à une demande officielle de la police, d’un tribunal ou d’une
agence gouvernementale
• Si elles sont utilisées par Toyota dans le cadre d’une action en justice
• Dans le cadre de recherches pour lesquelles les données ne sont pas
liées à un véhicule ou à un propriétaire de véhicule spécifique
Enregistrement des données du véhicule
Page 390 of 780
3905-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
PRIUS PHV_OM_OM47D00K_(EK)
Deux types de capteurs, situés derrière la calandre et le pare-brise, détectent
les informations nécessaires pour commander les systèmes d’aide à la
conduite.
Capteur radar
Capteur de caméra
Capteurs
1
2
Page 391 of 780

3915-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
PRIUS PHV_OM_OM47D00K_(EK)
5
Conduite
AVERTISSEMENT
■Pour éviter un dysfonctionnement du capteur radar
Respectez les mesures de précaution suivantes.
Sinon, le capteur radar risque de ne pas fonctionner correctement, ce qui pourrait
provoquer un accident et des blessures graves, voire mortelles.
● Maintenez le capteur radar et l’emblème de calandre toujours propres.
● Ne fixez pas d’accessoires, d’autocollants (même des autocollants transparents) ni
d’autres éléments sur le capteur radar, l’emblème de calandre ou la zone environ-
nante.
● Ne soumettez pas le capteur radar ni la zone environnante à de forts impacts.
Si le capteur radar, la calandre ou le pare-chocs avant a subi un impact violent,
faites vérifier le véhicule par un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou
par tout autre réparateur qualifié.
● Ne démontez pas le capteur radar.
● Ne modifiez pas et ne peignez pas le capteur radar, l’emblème de calandre ou la
zone environnante.
● Si le capteur radar, la calandre ou le pare-chocs avant doit être déposé et reposé,
ou remplacé, contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout
autre réparateur qualifié.
Capteur radar
Emblème de calandre
Si l’avant du capteur radar ou l’avant ou
l’arrière de l’emblème de calandre est sale
ou couvert de gouttes d’eau, de neige, etc.,
nettoyez-le.
Nettoyez le capteur radar et l’emblème de
calandre avec un chiffon doux pour éviter
de les rayer ou de les endommager.
1
2
Page 392 of 780

3925-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
PRIUS PHV_OM_OM47D00K_(EK)
AVERTISSEMENT
■Pour éviter un dysfonctionnement du capteur de caméra
Respectez les mesures de précaution suivantes.
Sinon, le capteur de caméra risque de ne pas fonctionner correctement, ce qui pour-
rait provoquer un accident et des blessures graves, voire mortelles.
● Gardez le pare-brise toujours propre.
• Si le pare-brise est sale ou couvert d’une pellicule huileuse, de gouttes d’eau,
de neige, etc., nettoyez-le.
• Même si un produit de revêtement pour vitres est appliqué sur le pare-brise,
l’utilisation des essuie-glaces avant reste nécessaire pour essuyer les gouttes
d’eau, etc. de la zone du pare-brise située devant le capteur de caméra.
• Si le côté intérieur du pare-brise est sale à l’endroit où se trouve le capteur de
caméra, contactez un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou tout
autre réparateur qualifié.
● Si la zone du pare-brise située à l’avant du capteur de caméra est embuée ou
recouverte de condensation ou de givre, utilisez le désembueur de pare-brise pour
éliminer la buée, la condensation ou le givre. ( P. 543)
● Si les essuie-glaces avant ne peuvent pas enlever correctement les gouttes d’eau
situées sur la zone du pare-brise devant le capteur de caméra, remplacez la garni-
ture d’essuie-glace ou le balai d’essuie-glace.
• Pour remplacer la garniture d’essuie-glace : P. 6 5 0
• Si les balais d’essuie-glace doivent être remplacés, contactez un concession-
naire ou un réparateur Toyota agréé ou tout autre réparateur qualifié.
● N’appliquez pas de teinture de vitre sur le pare-brise.
● Remplacez le pare-brise s’il est endommagé ou fissuré.
Si le pare-brise doit être remplacé, contactez un concessionnaire ou un réparateur
Toyota agréé ou tout autre réparateur qualifié.
● Ne mouillez pas le capteur de caméra.
● Ne laissez pas le capteur de caméra directement exposé à des lumières vives.
●Ne fixez pas d’objets tels que des autocol-
lants, des autocollants transparents, etc., sur
la face extérieure du pare-brise située
devant le capteur de caméra (zone ombrée
sur le schéma).
A : A partir du haut du pare-brise jusqu’à
environ 1 cm (0,4 in.) en dessous du bas du
capteur de caméra
B : Environ 20 cm (7,9 in.) (environ 10 cm
(4,0 in.) à droite et à gauche à partir du
centre du capteur de caméra)