Page 65 of 608

651-1. Para un uso seguro
1
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
UK_AURIS_HV_HB_ES (OM12M52S)
Ajuste el apoyacabezas en la posi-
ción más alta.
Si su sistema de sujeción para
niños interfiere con un apoyacabe-
zas y no puede ser instalado correc-
tamente, instale el sistema de
sujeción para niños después de reti-
rar el apoyacabezas. ( P. 178)
Si la sujeción para niños posee una correa superior, retire la bandeja del
portaequipajes. ( P. 4 1 1 )
Enganche las hebillas en las barras de fijación exclusivas.
Para alinear los conectores
ISOFIX con el hueco entre el
cojín del asiento y el respaldo
del asiento, ponga los conecto-
res temporalmente en el borde
del cojín del asiento.
Introduzca los conectores
ISOFIX en el hueco hasta que
se acoplen en las barras de fija-
ción exclusivas.
Si la sujeción para niños dispone de una correa superior, la correa superior deberá
fijarse en el soporte de anclaje.
Pase la correa superior por debajo del apoyacabezas.
Instalación con anclajes rígidos ISOFIX
1
2
3
1
2
Page 66 of 608
661-1. Para un uso seguro
UK_AURIS_HV_HB_ES (OM12M52S)
Ajuste el apoyacabezas en la posi-
ción más alta.
Si su sistema de sujeción para
niños interfiere con un apoyacabe-
zas y no puede ser instalado correc-
tamente, instale el sistema de
sujeción para niños después de reti-
rar el apoyacabezas. ( P. 178)
Fije el sistema de sujeción para
niños con el cinturón de seguridad
o con los anclajes rígidos ISOFIX.
Extraiga la bandeja del portaequipajes. ( P. 4 11 )
Sujete el gancho en el soporte de
anclaje y tense la correa superior.
Pase la correa superior por debajo del
apoyacabezas.
Asegúrese de que la correa superior
está firmemente bloqueada.
Sistemas de sujeción para niños con correa superior
1
2
3
4
Page 67 of 608

671-1. Para un uso seguro
1
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
UK_AURIS_HV_HB_ES (OM12M52S)
■Al instalar un sistema de sujeción para niños
Necesitará un retenedor de bloqueo para instalar el sistema de sujeción para niños.
Siga las instrucciones proporcionadas por el fabricante del sistema. Si el sistema de
sujeción para niños no cuenta con un retenedor de bloqueo, podrá adquirir el siguiente
dispositivo en un concesionario o taller Toyota autorizado, o en otro profesional con la
cualificación y el equipo necesarios:
Retenedor de bloqueo para el sistema de sujeción para niños
(nº de pieza 73119-22010)
ADVERTENCIA
■ Al instalar un sistema de sujeción para niños
Siga las instrucciones del manual de instalación del sistema de sujeción para niños
y fije el sistema de sujeción para niños firmemente en su sitio.
Si el sistema de sujeción para niños no se ajusta correctamente en su sitio, el niño u
otros pasajeros podrían sufrir heridas graves o mortales en caso de una frenada
repentina o un accidente.
● Si el asiento del conductor interfiere con el
sistema de sujeción para niños e impide que
se fije correctamente, ponga el sistema de
sujeción para niños en el asiento trasero
derecho (vehículos con dirección a la
izquierda) o en el izquierdo (vehículos con
dirección a la derecha).
● Ajuste el asiento del pasajero delantero de
manera que no interfiera con el sistema de
sujeción para niños.
● Sólo coloque un sistema de sujeción para
niños orientado hacia delante en el asiento
delantero cuando sea inevitable.
● Al instalar en el asiento del pasajero delan-
tero un sistema de sujeción para niños
orientado hacia delante desplace el asiento
hacia atrás lo máximo posible y retire el apo-
yacabezas.
De lo contrario, puede sufrir lesiones graves
o mortales si se despliegan (inflan) los
airbags.
Page 68 of 608
681-1. Para un uso seguro
UK_AURIS_HV_HB_ES (OM12M52S)
ADVERTENCIA
■Al instalar un sistema de sujeción para niños
●No utilice nunca un sistema de sujeción para
niños orientado hacia atrás en el asiento del
pasajero delantero cuando el interruptor de
activación y desactivación manual del airbag
está activado. ( P. 48)
La fuerza de inflado rápido del airbag del
pasajero delantero puede provocar al niño
lesiones graves o mortales en caso de acci-
dente.
● Existe(n) una(s) etiqueta(s) en la visera
parasol del lado del pasajero en la(s) que se
indica que está prohibido colocar un sistema
de sujeción para niños orientado hacia atrás
en el asiento del pasajero delantero.
Los detalles de la(s) etiqueta(s) se mues-
tran en la ilustración que se muestra a con-
tinuación.
Page 69 of 608

691-1. Para un uso seguro
1
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
UK_AURIS_HV_HB_ES (OM12M52S)
ADVERTENCIA
■Al instalar un sistema de sujeción para niños
● Si existen normas especiales relativas a los sistemas de sujeción para niños en el
país donde reside, póngase en contacto con un concesionario o taller Toyota auto-
rizado, o con otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios, para pro-
ceder a la instalación del sistema de sujeción para niños.
● Si ha instalado un asiento para menores, asegúrese siempre de que el cinturón de
seguridad del hombro se coloca cruzando el centro del hombro del niño. El cintu-
rón se debe mantener alejado del cuello del niño, pero sin soltarse del hombro. De
no respetarse esta precaución, podrían producirse lesiones graves o mortales en
el caso de frenar repentinamente, al girar bruscamente o durante un accidente.
● Asegúrese de que el cinturón y la lengüeta estén firmemente bloqueados y que el
cinturón de seguridad no esté retorcido.
● Mueva el sistema de sujeción para niños hacia la izquierda y hacia la derecha, así
como también hacia delante y hacia atrás para garantizar que ha sido instalado
correctamente.
● No ajuste el asiento una vez ajustado un sistema de sujeción para niños.
● Siga todas las instrucciones de instalación del fabricante del sistema de sujeción
para niños.
■ Para fijar correctamente el sistema de sujeción para niños a sus anclajes
Cuando use los anclajes inferiores, asegúrese de que no hay objetos extraños en
torno a los anclajes y de que el cinturón de seguridad no quede enganchado detrás
del sistema de sujeción para niños. Asegúrese de que el sistema de sujeción para
niños esté bien fijado, ya que de lo contrario, el niño u otros pasajeros podrían sufrir
lesiones graves o mortales en caso de frenar repentinamente o durante un acci-
dente.
■ Cuando el sistema de sujeción para niños no está en uso
Si fuera necesario desmontar el sistema de sujeción para niños, sáquelo del vehí-
culo o guárdelo bien asegurado en el compartimento del portaequipajes. Si el apo-
yacabezas se quitó al instalar un sistema de sujeción para niños, instale siempre el
apoyacabezas antes de conducir. De este modo evitará lesionar a los pasajeros en
caso de frenar repentinamente o de un accidente.
Page 70 of 608

701-1. Para un uso seguro
UK_AURIS_HV_HB_ES (OM12M52S)
Precauciones del gas de escape
En los gases de escape existen sustancias que si se inhalan son peli-
grosas para el cuerpo humano.
ADVERTENCIA
Entre los gases de escape se encuentra el monóxido de carbono (CO), que es nocivo,
inodoro e incoloro. Respete las siguientes precauciones.
De lo contrario, los gases de escape podrían entrar en el vehículo y provocar un acci-
dente ya que pueden provocar mareos, o podrían ocasionar la muerte o un peligro
serio para la salud.
■ Puntos importantes durante la conducción
● Mantenga el portón trasero cerrado.
● Si percibe olor a gases de escape en el vehículo, incluso tras cerrar el portón tra-
sero, abra las ventanillas y haga que el vehículo sea revisado lo antes posible en
cualquier concesionario o taller Toyota autorizado, o un profesional con la cualifica-
ción y el equipo necesarios.
■ Al aparcar
● Si el vehículo se encuentra en un área escasamente ventilada o en un área
cerrada, como por ejemplo en un garaje, detenga el sistema híbrido.
● No deje el vehículo con el sistema híbrido encendido durante mucho tiempo.
Si no se puede evitar dicha situación, estacione el vehículo en un espacio abierto y
asegúrese de que los humos de escape no ingresen al interior del vehículo.
● No deje el sistema híbrido en funcionamiento en una zona donde haya acumula-
ciones de nieve o donde esté nevando. Si la nieve se amontona alrededor del
vehículo mientras el sistema híbrido está en funcionamiento, los gases de escape
pueden acumularse y entrar en el vehículo.
■ Tubo de escape
El sistema de escape tiene que inspeccionarse periódicamente. Si observa algún
orificio o fisura ocasionados por la corrosión, daños en alguna junta o un nivel anó-
malo de ruido, lleve el vehículo a revisar y reparar a un concesionario o taller Toyota
autorizado, o a otro profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
Page 71 of 608
71
1
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
UK_AURIS_HV_HB_ES (OM12M52S)
1-2. Sistema híbrido
La ilustración muestra un ejemplo explicativo y puede diferir del elemento
real.
Motor de gasolina
Motor eléctrico (motor de tracción)
Funciones del sistema híbrido
Su coche es un vehículo híbrido. Posee características distintas a las
que emplean los vehículos convencionales. Asegúrese de conocer las
características de su vehículo y condúzcalo con cuidado.
El sistema híbrido combina el uso de un motor de gasolina y un motor
eléctrico (motor de tracción) en f unción de las condiciones de conduc-
ción, mejorando el rendimiento del combustible y reduciendo las emi-
siones de gases de escape.
1
2
Page 72 of 608

721-2. Sistema híbrido
UK_AURIS_HV_HB_ES (OM12M52S)
◆Cuando se detiene/al arrancar
El motor de gasolina se detiene* al parar el vehículo. Al arrancar, es el
motor eléctrico (motor de tracción) el que impulsa el vehículo. A bajas
velocidades o cuesta abajo en pendientes poco pronunciadas, el motor se
detiene* y se usa el motor eléctrico (motor de tracción).
Cuando la posición del cambio está en N, la batería híbrida (batería de
tracción) no se carga.
*: Cuando sea necesario cargar la batería híbrida (batería de tracción) o calentar el
motor, etc., el motor de gasolina no se parará automáticamente. ( P. 73)
◆Durante la conducción normal
Se utiliza fundamentalmente el motor de gasolina. El motor eléctrico
(motor de tracción) car ga la batería híbrida (batería de tracción) en la
medida en que se necesita.
◆Al acelerar bruscamente
Cuando se pisa firmemente el pedal del acelerador, la potencia de la bate-
ría híbrida (batería de tracción) se añade a la del motor de gasolina
mediante el motor eléctrico (motor de tracción).
◆Al frenar (frenado regenerativo)
Las ruedas utilizan el motor eléctrico (motor de tracción) como generador
de alimentación y la batería híbri da (batería de tracción) se carga.