Page 169 of 416

167
Toto kotevní místo zajišťuje upevnění horního
popruhu dětských sedaček, které jsou jím
vybaveny. V případě čelního nárazu toto
zařízení zamezuje překlopení dětské sedačky
směrem dopředu.
Systém úchytů ISOFIX umožňuje spolehlivou,
bezpečnou a rychlou montáž dětské sedačky
do vozidla.
Dětské sedačky ISOFIX jsou opatřené dvěma
západkami, které se připevňují k
oběma
předním okům A .
Některé sedačky mají také horní popruh, který
se připevňuje k
oku B.
Připevnění dětské sedačky horním popruhem:
-
p
řed montáží dětské autosedačky na toto
místo vyjměte a
uložte opěrku hlavy (po
odmontování dětské autosedačky dejte
opěrku hlavy zpět),
-
p
opruh dětské sedačky naveďte dozadu
přes horní část opěradla tak, aby se
nacházel uprostřed mezi otvory pro tyčky
opěrky hlavy,
-
p
řipevněte háček na konci horního popruhu
k
zadnímu oku B ,
-
u
táhněte horní popruh. Nesprávná instalace dětské sedačky
do vozidla ohrožuje bezpečnost dítěte
v
případě nehody.
Dodržujte důsledně doporučení uvedená
v
návodu pro montáž, dodaném spolu
s
dětskou sedačkou.
Informace o
možnostech montáže
dětských sedaček ISOFIX do Vašeho
vozidla naleznete v
tabulce umístění.
5
Bezpečnost
Page 170 of 416

168
Dětské sedačky ISOFIX
doporučené společností
PEUGEOT
PEUGEOT nabízí řadu dětských sedaček
ISOFIX uvedených v následujícím
seznamu a
typově schválených pro vaše
vozidlo.
Nahlédněte také do návodu k
instalaci
dětské sedačky poskytnutého jejím
výrobcem a
seznamte se s doporučeným
způsobem instalace a
vyjímání sedačky.
„RÖMER Baby- Safe Plus se základnou ISOFIX “(třída velikosti: E)
Skupina 0+: od narození do 13 kg
M
ontuje se v poloze „zády ke směru jízdy“
pomocí základny ISOFIX, která se upevňuje k
okům A.
Základna obsahuje výškově nastavitelnou vzpěru, jež se opírá o
podlahu vozidla.
Tato dětská sedačka může být připevněna rovněž pomocí bezpečnostního pásu. V takovém případě se používá pouze
skořepina, která musí být připevněná
k
sedadlu vozidla pomocí tříbodového bezpečnostního pásu. „
RÖMER Duo Plus ISOFIX “
(třída velikosti: B1 )
Skupina 1: od 9 do 18kg
Montuje se pouze v poloze „čelem po směru
jízdy “.
Připevňuje se k
okům A a k hornímu oku
B , opatřenému označením TOP TETHER,
pomocí horního popruhu.
Sedačka má tři polohy náklonu: pro sezení, odpočinek a
spánek.
Tuto dětskou autosedačku lze rovněž
používat na místech nevybavených úchyty ISOFIX. V takovém případě musí být
připevněna k
sedadlu vozidla tříbodovým
bezpečnostním pásem. Přední sedadlo
vozidla nastavte tak, aby se nohy dítěte nedotýkaly jeho opěradla.
Bezpečnost
Page 171 of 416

169
Umístění dětských sedaček ISOFIX
V souladu s evropskými předpisy naleznete v této tabulce informace o možnostech instalace dětských sedaček ISOFIX na sedadlech vozidla
v ybavených úchyty ISOFIX.
V případě univerzálních a polouniverzálních dětských sedaček ISOFIX je třída velikosti ISOFIX dětské sedačky, označovaná písmeny A až G , uvedena
na dětské sedačce vedle loga ISOFIX.
Hmotnost dítěte/přibližný věk
Do 10 kg
(skupina 0)
Přibližně do 6
měsícůDo 10 kg
(skupina 0) Do 13
kg
(skupina
0+)
Přibližně do 1
roku9 –18 kg (skupina 1)
Přibližně od 1
roku do 3 let
Typ dětské autosedačky ISOFIX
Přenosná kolébkaZády ke směru jízdyZády ke směru jízdyČelem po směru jízdy
Třída velikosti ISOFIX FG C D ECD A B B1
Řada
1 Dvoumístná lavice
Jiné provedení než ISOFIX
Samostatné sedadlo Jiné provedení než ISOFIX
Řada 2 s
dvoumístnou lavicí v řadě 1 Levé boční místo
XIUF
Střední místo Jiné provedení než ISOFIX
Pravé boční místo XIUF
Řada 2 se
samostatnými sedadly v řadě 1Levé boční místo IL IL (4)IL IL (4)IL IUF
Střední místo Jiné provedení než ISOFIX
Pravé boční místo IL IL (4)IL IL (4)IL IUF
5
Bezpečnost
Page 172 of 416
170
Hmotnost dítěte / přibližný věk
Do 10
kg
(skupina 0)
Přibližně do 6
měsíců Do 10
kg
(skupina 0) Do 13
kg
(skupina 0+)
Přibližně do 1
roku 9 –18
kg (skupina 1)
Od přibližně 1
roku do 3 let
Typ dětské autosedačky ISOFIX Kolébka (1)zády ke směru jízdy zády ke
směru jízdy čelem po směru
jízdy
Třída velikosti ISOFIX FG C D ECD A B B1
Řada 1
(a) Samostatné sedadlo
spolujezdce nebo
dvoumístná přední lavice. s deaktivovaným
airbagem
spolujezdce „ OFF“ Jiné provedení než ISOFIX
s aktivovaným airbagem
spolujezdce „ ON“ Jiné provedení než ISOFIX
Řada 2 Levé boční místo
XIL (3) IL (2) IL IL (2) IUF, IL
Střední místo (b) XIL (3) IL (2) IL IL (2) IUF, IL
Pravé boční místo XIL (3) IL (2) IL IL (2) IUF, IL
Bezpečnost
Page 173 of 416
171
Hmotnost dítěte / přibližný věk
Do 10
kg
(skupina 0)
Přibližně do 6
měsíců Do 10
kg
(skupina 0) Do 13
kg
(skupina 0+)
Přibližně do 1
roku 9 –18
kg (skupina 1)
Od přibližně 1
roku do 3 let
Typ dětské autosedačky ISOFIX Kolébka (1)zády ke směru jízdy zády ke
směru jízdy čelem po směru
jízdy
Třída velikosti ISOFIX FG C D ECD A B B1
Řada 3 Zadní pevné
sedadlo a
lavice Levé boční místo
XXXIUF, IL
Střední místo (b) XXXIUF, IL
Pravé boční místo XXXIUF, IL
Jednodílná pevná lavice Levé boční místo
XXX X
Střední místo (b) XX XX
Pravé boční místo XX XX
5
Bezpečnost
Page 174 of 416

172
(a)Před montáží dětské sedačky na toto
místo se seznamte s
legislativou platnou
v
dané zemi.
(b) Autosedačku je možno namontovat do
středu vozidla; potom ale blokuje obě
boční místa.
IUF Sedadlo vhodné k
montáži univerzální
dětské sedačky Isofix s
orientací po
směru jízdy ( Isofix U niversal seat
„ F or ward facing“), která je vybavena
horním popruhem.
IL Sedadlo vhodné pro instalaci
polouniverzální dětské sedačky I sofix
semi-universa L, která je buď:
-
v
poloze „zády ke směru jízdy“,
vybavené horním popruhem nebo
vzpěrou,
-
„
čelem ke směru jízdy”, vybavené
vzpěrou,
-
k
olébka vybavená horním popruhem
nebo vzpěrou.
X Sedalo není vhodné k
montáži dětské
sedačky nebo kolébky ISOFIX uvedené
hmotnostní skupiny.
(1) Montáž kolébky na toto sedadlo může
znemožnit použití jednoho nebo více
dalších sedadel v
této řadě.
(2) Montáž je možná pouze na místo za
sedadlem řidiče. Více informací o úchytech ISOFIX
a
zejména o horním popruhu naleznete v
příslušné kapitole.
Před instalací dětské sedačky
s
opěradlem na sedadlo spolujezdce
vyjměte opěrku hlavy a
uschovejte ji.
Po demontáži dětské sedačky vraťte
opěrku hlavy zpět.
Klíč(3) V případě verze s jednotlivými sedadly
je montáž je možná pouze na místo za
sedadlem řidiče.
(4) Přední sedadlo se musí nastavit tak, aby
nedocházelo k žádnému kontaktu dítěte v
řadě 2 se sedadlem bezprostředně před
ním (s předním sedadlem nastaveným
o 2 zářezy před střed posuvného
mechanismu).
Bezpečnost
Page 175 of 416

173
Doporučení
Dětské sedačky
Nesprávně nainstalovaná dětská sedačka může
v případě dopravní nehody ohrozit bezpečnost
dítěte.
Ověř te, že se bezpečnostní pás či zámek
bezpečnostního pásu nenacházejí pod dětskou
sedačkou. Mohly by ohrozit její stabilitu.
Nezapomeňte zapnout bezpečnostní pásy vozu
nebo vlastní pásy dětské sedačky tak, aby byla
co nejvíce omezena vůle mezi pásem a
tělem
dítěte , a
to i při jízdě na krátkou vzdálenost.
Při upevňování dětské sedačky bezpečnostním
pásem vozidla ověř te, že je pás dobře napnutý na
dětské sedačce a
že ji pevně přitahuje k sedadlu
vozidla. Pokud je sedadlo spolujezdce posuvné,
posuňte jej v
případě potřeby směrem dopředu.
Pokud je dětská sedačka umístěná na zadních
místech, nechte vždy dostatečný prostor mezi
sedadlem vpředu a:
-
d
ětskou sedačkou upevněnou zády ke směru
jízd y,
-
n
ohama dítěte usazeného v sedačce v poloze
čelem po směru jízdy.
Za tímto účelem posuňte přední sedadlo směrem
dopředu a
v případě potřeby narovnejte jeho
opěradlo. Aby byla instalace dětské sedačky v
poloze
čelem po směru jízdy optimální, ověř te, že je její
opěradlo co nejblíže k
opěradlu sedadla vozidla,
pokud možno v
kontaktu s ním.
Před montáží dětské autosedačky s
opěradlem
na jedno z
míst spolujezdců je třeba vyjmout
a
uložit opěrku hlavy daného sedadla.
Ujistěte se, že je opěrka hlavy bezpečně uložena
nebo připevněna, aby se předešlo nebezpečí,
že se promění v
nebezpečný projektil v případě
prudkého brzdění.
Po odstranění dětské sedačky vraťte opěrku
hlavy zpět.
Děti na předních sedadlech
Předpisy týkající se přepravy dětí na předních
sedadlech se v
různých zemích liší. Dodržujte
předpisy platné v
zemi, ve které vozidlo používáte.
Deaktivujte čelní airbag spolujezdce vpředu,
jakmile namontujete dětskou sedačku v
poloze
„zády ke směru jízdy“ na přední sedadlo
spolujezdce. Jinak by v
případě odpálení airbagu
mohlo dojít k
vážnému zranění či usmrcení dítěte.Instalace podsedáku
Hrudní část pásu musí být umístěná na rameni
dítěte a
nesmí se dotýkat krku.
Ujistěte se, že břišní část bezpečnostního pásu
vede správně přes stehna dítěte.
PEUGEOT Doporučujeme používání
podsedáku s
opěradlem vybaveným vodítkem
bezpečnostního pásu v
úrovni ramen.
Z bezpečnostních důvodů nenechávejte:
-
d
ítě nebo děti samotné bez dozoru ve vozidle,
-
d
ítě nebo zvíře ve vozidle stojícím na slunci se
zavřenými okny,
-
k
líče v dosahu dětí uvnitř vozidla.
Aby nedošlo k
náhodnému otevření dveří,
používejte dětskou pojistku.
Neotvírejte zadní okna o
více než jednu třetinu.
Pro ochranu malých dětí před slunečními paprsky
namontujte na zadní okna boční sluneční clony.
5
Bezpečnost
Page 176 of 416

174
Mechanická dětská
pojistka
Mechanické zařízení znemožňující otevření
bočních posuvných dveří pomocí jejich
vnitřního ovladače.
Elektrická dětská pojistka
Systém dálkového ovládání pro
znemožnění otevření zadních
dveří (bočních posuvných,
zadních křídlových nebo zadních
výklopných) jejich vnitřními
ovladači.
Systém dálkového ovládání
pro znemožnění otevírání
elektrických posuvných bočních
dveří pomocí jejich vnitřních
ovladačů.
Aktivace
F Při zapnutém zapalování stiskněte toto tlačítko.
Vypnutí
F Při zapnutém zapalování znovu stiskněte toto tlačítko.
Kontrolka tlačítka se rozsvítí, doprovázená
hlášením, které potvrzuje akci.
Tato kontrolka zůstává rozsvícená, dokud je
dětská pojistka aktivována.
Dveře je i
nadále možné otevírat zvenku. Kontrolka v
tlačítku se rozsvítí a zobrazí se
hlášení potvrzující vypnutí.
Tato kontrolka zůstává zhasnutá, dokud je
dětská pojistka vypnutá.
V případě prudkého nárazu se elektrická
dětská pojistka automaticky vypne.
Jakýkoli jiný stav kontrolky signalizuje
poruchu elektrické dětské pojistky.
Nechejte systém zkontrolovat v
ser visu
sítě PEUGEOT nebo se obraťte na
odborný ser vis.
Tento systém je nezávislý a
za žádných
okolností nenahrazuje systém centrálního
zamykání.
Nejezděte s
otevřenými bočními
posuvnými dveřmi.
Ověř te stav dětské pojistky při každém
zapnutí zapalování.
Při opouštění vozidla vždy vytáhněte klíč
ze spínací skříňky, i
když odcházíte jen na
krátkou chvíli.
Zamykání
Otočte ovladač na hraně bočních
dveří směrem nahoru.
Odemykání
Otočte ovladač na hraně bočních
dveří směrem dolů.
Bezpečnost