Page 185 of 284

ATENÇÃO Certificar-se de que os
cabos do sistema elétrico são de novo
ligados corretamente à bateria, ou
seja, o cabo positivo (+) ao terminal
positivo e o cabo negativo (-) ao
terminal negativo. Os terminais da
bateria estão assinalados com os
símbolos de terminal positivo (+) e
terminal negativo (-) e estão indicados
na tampa da bateria. Os terminais
dos cabos devem também estar livres
de corrosão e fixados firmemente
aos terminais. Se se utilizar um
carregador de baterias de tipo “rápido”
com bateria montada no veículo, antes
de ligar o carregador de baterias,
desligar ambos os cabos da bateria do
veículo. Não utilizar um carregador de
baterias do tipo “rápido” para fornecer
tensão de arranque.
ATENÇÃO A descrição do
procedimento de recarga da bateria
está indicada unicamente a título
informativo. Para a execução dessas
operações, recomendamos dirigir-se à
Rede de Assistência Fiat.VERSÕES SEM SISTEMA
Start&Stop
(para versões/mercados, onde previsto)
Para efetuar o recarregamento,
proceder do seguinte modo:
desligar o terminal do polo negativo
da bateria;
ligar aos polos da bateria os cabos
do aparelho de recarga, respeitando as
polaridades;
ligar o aparelho de recarga;
terminado o recarregamento,
desligar o aparelho antes de o desligar
da bateria;
ligar o terminal ao polo negativo da
bateria.
VERSÕES COM SISTEMA
Start&Stop
(para versões/mercados, onde previsto)
Para efetuar o recarregamento,
proceder do seguinte modo:
desligar o conector A fig. 170
(através do botão B) do sensor C de
monitorização do estado da bateria
(este último instalado no polo negativo
D da bateria);
ligar o cabo positivo (+) do aparelho
de recarga ao polo positivo (+) da
bateria;
ligar o cabo positivo (-) do aparelho
de recarga ao perno D do polo
negativo (-) da bateria;
ligar o aparelho de recarga.
Terminado o recarregamento, desligar o
aparelho antes de o desligar da
bateria;
voltar a ligar o conector A ao sensor
C da bateria.
AVISO
162)O líquido contido na bateria é
venenoso e corrosivo; evitar o contacto
com a pele e os olhos. A operação de
recarga da bateria deve ser efetuada num
ambiente ventilado e longe de chamas
livres ou possíveis fontes de faíscas, para
evitar o perigo de explosão e de incêndio.
170F0Y0153C
183
Page 186 of 284

163)Não tentar recarregar uma bateria
congelada: primeiro é necessário
descongelá-la, caso contrário, corre-se o
risco de explosão. Se ocorreu um
congelamento, é necessário solicitar a
verificação da bateria antes de a
recarregar, a pessoal especializado, para
verificar se os elementos internos não
estão danificados e se o contentor está
fissurado, com risco de fuga de ácido
venenoso e corrosivo.LIMPA
PARA-BRISAS/LIMPA
PARA-BRISAS
TRASEIRO
164)75)
SUBSTITUIÇÃO DAS
ESCOVAS DO LIMPA
PARA-BRISAS
Proceder do seguinte modo:
levantar o braço do limpa para-
brisas, premir a lingueta A fig. 171 da
mola de engate e extrair a escova
do braço;
montar a nova escova, inserindo a
lingueta na sede especifica do braço
certificando-se de que está bloqueada;
baixar o braço do limpa para-brisas
no para-brisas.SUBSTITUIÇÃO DA
ESCOVA DO LIMPA
PARA-BRISAS TRASEIRO
Proceder do seguinte modo:
levantar a cobertura A fig. 172,
desapertar a porcaBeremover
o braço C;
posicionar corretamente o novo
braço, apertar a fundo a porca B e, de
seguida, baixar a cobertura A.
PULVERIZADORES
Lava para-brisas
Os jatos do lava para-brisas A fig. 173
são fixos.
171F0Y0114C
172F0Y0208C
184
MANUTENÇÃO E CUIDADOS
Page 187 of 284
Se não sair nenhum jato, verificar em
primeiro lugar se está presente líquido
no depósito do lava vidros (ver
parágrafo “Verificação dos níveis” neste
capítulo). Em seguida, certificar-se de
que os furos de saída não estão
entupidos; se necessário, limpá-los
utilizando um alfinete.
Lava vidro traseiro
Os jatos do lava vidro traseiro são fixos.
O cilindro porta-jatos está situado
sobre o vidro traseiro fig. 174.
AVISO
164)Viajar com as escovas do limpa
para-brisas/limpa para-brisas traseiro
gastas representa um risco grave, porque
reduz a visibilidade em caso de más
condições atmosféricas.
AVISO
75)Não acionar o limpa para-brisas com
as escovas levantadas do para-brisas.
ELEVAÇÃO DO
VEÍCULO
165)
76)
Caso seja necessário levantar o veículo,
dirigir-se à Rede de Assistência Fiat,
que dispõe de elevadores de braços ou
elevadores de oficina.
173F0Y0209C
174F0Y0210C
175F0Y0266C
176F0Y0333C
185
Page 188 of 284

AVISO
165)O veículo só deve ser elevado
lateralmente dispondo a extremidade dos
braços ou o elevador de oficina nas zonas
ilustradas na fig. 175e fig. 176 (para a
elevação da parte traseira).
AVISO
76)Prestar particular atenção ao
posicionamento dos braços da ponte ou
do elevador de oficina para não danificar
as proteções aerodinâmicas e as
minissaias, se presentes.
RODAS E PNEUS
CONSELHOS SOBRE A
ROTAÇÃO DOS PNEUS
166)77) 78) 79) 80)
Os pneus dianteiros e traseiros estão
sujeitos a diferentes cargas e
solicitações devido a viragens,
manobras e travagens. Por isso, estão
sujeitos a um desgaste não uniforme.
Para evitar este problema, é possível
efetuar a rotação dos pneus no
momento oportuno. Esta operação é
aconselhada no caso de pneus com
perfil acentuado, adequado quer à
condução em estrada quer fora da
estrada.
A rotação dos pneus contribui para
manter inalteradas as capacidades de
aderência e de tração em estradas
molhadas, com lama ou neve,
assegurando uma perfeita
manobrabilidade do veículo.
Em caso de desgaste anómalo dos
pneus, a causa deve ser identificada e
corrigida antes da rotação dos próprios
pneus.
AVISO
166)Não proceder ao cruzamento em
caso de montagem de pneus
“unidirecionais”. Neste caso, prestar
sempre atenção para não colocar os
pneus em rotação oposta relativamente à
indicada: correr-se-ia o risco de perder
aderência e o controlo do veículo.
AVISO
77)O comportamento em estrada do
veículo depende da correta pressão de
enchimento dos pneus.
78)Uma pressão demasiado baixa
provoca o sobreaquecimento do pneu
com possibilidade de danos graves no
mesmo.
79)Não efetuar a troca em cruz dos
pneus, deslocando-os do lado direito do
veículo para o esquerdo e vice-versa.
80)Não efetuar tratamentos de nova
pintura das jantes em liga leve, uma vez
que necessitam de temperaturas
superiores a 150 °C. As características
mecânicas das rodas podem ficar
comprometidas.
186
MANUTENÇÃO E CUIDADOS
Page 189 of 284

CARROÇARIA
CONSERVAÇÃO DA
CARROÇARIA
Pintura
81)6)
Em caso de abrasões ou fissuras
profundas, recomenda-se que sejam
feitos de imediato os retoques
necessários, para evitar a formação de
ferrugem.
Versões com tinta opaca
(para versões/mercados, onde previsto)
Em algumas versões, o veículo pode
estar equipado com uma tinta opaca
que, para ser preservada como tal,
necessita de cuidados particulares.
82)
Lavagem do veículo
Para uma lavagem correta do veículo,
seguir estas indicações:
se se lavar o veículo numa máquina
automática, retirar a antena do
tejadilho;
se para a lavagem do veículo forem
utilizados vaporizadores ou limpadores
de alta pressão, manter uma distância
mínima de 40 cm da carroçaria para
evitar danos ou alterações.
Estagnações de água, a longo prazo,
podem danificar o veículo;
molhar a carroçaria com um jato de
água de baixa pressão;
passe sobre a carroçaria, uma
esponja com uma ligeira solução
detergente, enxaguando
frequentemente a esponja;
enxaguar bem com água e secar
com jato de ar ou pele de camurça.
AVISO
81)A fim de manter intactas as
características estéticas da pintura,
aconselha-se a não utilizar produtos
abrasivos e/ou enceradores para a
preparação do veículo.82)Nas estações de lavagem, evitar a
lavagem do veículo com rolos e/ou
escovas. Lavar o veículo exclusivamente à
mão utilizando produtos detergentes
com PH neutro; secá-lo com pele, tipo
camurça, humedecida. Não utilizar
produtos abrasivos e/ou abrilhantadores
para o embelezamento do veículo. Os
excrementos de pássaros devem ser
lavados imediatamente e com cuidado,
pois a sua acidez é particularmente
agressiva. Evitar (se não for indispensável)
estacionar o veículo por baixo das árvores;
remover imediatamente as substâncias
resinosas de origem vegetal porque, uma
vez secas, para a sua remoção, pode
ser necessário o emprego de produtos
abrasivos e/ou abrilhantadores, vivamente
desaconselhados enquanto potenciais
causas de alteração da característica de
opacidade da tinta. Para a limpeza do
para-brisas dianteiro e do vidro traseiro
não utilizar o líquido lava vidro puro; é
necessário diluí-lo pelo menos a 50% com
água. Limitar a utilização de líquido lava
vidro puro apenas quando estritamente
exigido pelas condições de temperatura
exterior.
AVISO
6)Os detergentes poluem as águas. Lavar
o veículo somente em zonas equipadas
para a recolha e a depuração dos líquidos
utilizados para a lavagem.
187
Page 190 of 284
DADOS TÉCNICOS
Este capítulo inclui instruções úteis para
perceber como o veículo é concebido
e funciona, ilustradas com dados,
tabelas e gráficos. Para o apaixonado,
o técnico, mas também simplesmente
para quem quer conhecer ao pormenor
o veículo.DADOS DE IDENTIFICAÇÃO ...........189
MOTOR ..........................................190
RODAS ...........................................194
DIMENSÕES ...................................202
DESEMPENHOS .............................205
PESOS............................................208
ABASTECIMENTOS ........................219
LÍQUIDOS E LUBRIFICANTES.........221
CONSUMO DE COMBUSTÍVEL ......224
EMISSÕES DE CO2 .......................228
DISPOSIÇÕES PARA O
TRATAMENTO DO VEÍCULO EM
FIM DE VIDA ...................................231
188
DADOS TÉCNICOS
Page 191 of 284

DADOS DE
IDENTIFICAÇÃO
CHAPA RESUMIDA DOS
DADOS DE
IDENTIFICAÇÃO
Está aplicada no lado esquerdo da
bagageira fig. 177 (para aceder, é
necessário levantar o tapete de
revestimento) e contém os seguintes
dados:
ANome do fabricante.
BNúmero de homologação.
CCódigo de identificação do tipo de
veículo.
DNúmero progressivo de fabrico do
chassis.
EPeso máximo autorizado do veículo
com plena carga.
FPeso máximo autorizado do veículo
com plena carga e ainda o atrelado.
GPeso máximo autorizado no primeiro
eixo (dianteiro).
HPeso máximo autorizado no segundo
eixo (traseiro).
ITipo de motor.
LCódigo de versão da carroçaria.
MNúmero de referência.
NValor correto do coeficiente de fumos
(para motores Diesel).
CHAPA DE
IDENTIFICAÇÃO DA
TINTA DA CARROÇARIA
Está aplicada na parte interna da porta
da bagageira e contém os seguintes
dados fig. 178:
AFabricante da tinta.
BDenominação da cor.
CCódigo Fiat da cor.
DCódigo da cor para retoques ou nova
pintura.MARCAÇÃO DO CHASSIS
Está impressa na travessa por baixo do
banco do lado do passageiro e
contém os seguintes dados:
tipo do veículo;
número progressivo de fabrico do
chassis.
MARCAÇÃO DO MOTOR
Está gravada no bloco do motor e
contém o tipo e o número progressivo
de fabrico.
177F0Y0501C
178F0Y0003C
189
Page 192 of 284
MOTOR
Versões 0.9 TwinAir Turbo Natural Power 0.9 TwinAir Turbo 105CV
Código do tipo 312A2000 199B6000
Ciclo Otto Otto
Número e posição dos cilindros 2 em linha 2 em linha
Diâmetro e curso dos pistões (mm) 80,5 x 86,0 80,5 x 86,0
Cilindrada total (cm³) 875 875
Relação de compressão 10 ± 0,2 10 ± 0,2
METANO GASOLINA
Potência máxima (CEE) (kW) 59 62,5 77
72
(*)
Potência máxima (CEE) (CV) 80 85 105
98(*)
regime correspondente (r.p.m.) 5500 5500 5500
5750(*)
Binário máximo (CEE) (Nm) 145 145 145
120(*)
Binário máximo (CEE) (kgm) 14,8 14,8 14,8
12,2(*)
regime correspondente (r.p.m.) 2500 2000 2000
1750(*)
Velas de ignição NGK ILKR9G8 ou NGK ILKR9H8 NGK ILKR9G8
CombustívelMetano para auto-
tracçãoGasolina verde sem
chumbo 95 R.O.N.
(Especificação EN228)Gasolina verde sem chumbo 95 R.O.N.
(Especificação EN228)
Nível de ecologia Euro 6 Euro 6
(*) Dados do motor com tecla ECO premida
190
DADOS TÉCNICOS