Page 129 of 284

REBOQUE DE
ATRELADOS
116) 117) 118)
INSTALAÇÃO DO
GANCHO DE REBOQUE
O dispositivo de reboque deve ser
fixado na carroçaria por pessoal
especializado, respeitando as eventuais
informações suplementares e/ou
integrativas entregues pelo Fabricante
do dispositivo.
O dispositivo de reboque deve respeitar
as atuais normas vigentes com
referência à Diretiva 94/20/CEE e
sucessivas emendas.
Para qualquer versão deve utilizar-se
um dispositivo de reboque adequado
ao valor da massa a rebocar do veículo
no qual se quer efetuar a instalação.
Para a conexão elétrica deve ser
adotada uma junção unificada, que
geralmente é colocada num suporte
adequado fixado no dispositivo do
próprio reboque, e deve ser instalado
no veículo uma centralina específica
para o funcionamento das luzes
externas do reboque.As ligações elétricas devem ser
efetuadas com as junções de 7 ou 13
polos alimentadas a 12 V DC (normas
CUNA/UNI e ISO/DIN) respeitando
eventuais indicações de referência do
Fabricante do veículo e/ou do
Fabricante do dispositivo de reboque.
AVISOS
Para o reboque de roulottes ou
atrelados, o veículo deve ter um
gancho de reboque homologado e um
sistema elétrico adequado. A instalação
deve ser efetuada por pessoal
especializado.
Montar eventualmente espelhos
retrovisores específicos e/ou
suplementares, no respeito das
vigentes normas do Código de
Circulação da Estrada.
Recordar que o reboque de um
atrelado reduz a possibilidade de
superar inclinações máximas, aumenta
os espaços de paragem e os tempos
para uma ultrapassagem sempre em
relação ao peso total do mesmo.
Nos percursos em descida, engate
uma mudança baixa, em vez de usar
constantemente o travão.O peso que o reboque exerce no
gancho de reboque do veículo, reduz
em iguais valores a capacidade de
carga do próprio veículo. Por uma
questão de segurança e para não se
ultrapassar o peso máximo rebocável
(indicado no Documento Único
Automóvel), é necessário ter em conta
o peso do reboque em plena carga,
incluindo os acessórios e as bagagens
pessoais.
Respeitar os limites de velocidade
específicos de cada país, para os
veículos com atrelados. Em todo o
caso, a velocidade máxima não deve
ultrapassar os 100 km/h.
Um eventual travão elétrico ou outro
(guincho elétrico, etc.) deve ser
alimentado diretamente pela bateria
através de um cabo com secção não
inferior a 2,5 mm
2
Além das derivações elétricas, é
admitido ligar ao sistema elétrico do
veículo só o cabo para a alimentação
de um eventual travão elétrico e o cabo
para uma lâmpada de iluminação
interna do atrelado com potência não
superior a 15 W. Para as conexões
utilizar a centralina pré-instalada com
cabo da bateria com secção não
inferior a 2,5 mm
2.
127
Page 130 of 284

ATENÇÃO A utilização de cargas
auxiliares diferentes das luzes externas
(travão elétrico, guincho elétrico, etc.)
deve ser realizada com o motor ligado.
ATENÇÃO Para a instalação do gancho
de reboque, dirigir-se à Rede de
Assistência Fiat.
AVISO
116)O sistema ABS com que o veículo
está equipado não controla o sistema
de travagem do reboque. É necessário,
portanto, ter um cuidado especial nos
pisos escorregadios.
117)Nunca modificar o sistema de
travagem do veículo para comandar o
travão do reboque. O sistema de travagem
do reboque deve ser completamente
independente do sistema hidráulico do
veículo.
118)Depois da montagem, os furos de
passagem dos parafusos de fixação
devem ser vedados, para impedir
eventuais infiltrações dos gases de escape.
ABASTECIMENTO
DO VEÍCULO
119) 120) 121)60)
Antes de efetuar o abastecimento,
certificar-se do tipo de combustível
correto. Durante a operação de
abastecimento, desligar o motor,
engatar o travão de mão, rodar a chave
de ignição para a posição de STOP e
não fumar.
MOTORES A GASOLINA
Utilizar exclusivamente gasolina sem
chumbo com número de octanas
(RON) não inferior a 95 (Especificação
EN228).
MOTORES DIESEL
Utilizar exclusivamente gasóleo para
veículos a motor (Especificação
EN590).
No caso de utilização/estacionamento
prolongado do veículo em zonas
montanhosas/frias, é recomendável
efetuar o abastecimento com o gasóleo
disponível no local. Além disso, nestes
casos, sugere-se manter no interior
do depósito uma quantidade de
combustível superior a 50% da
capacidade útil.PROCEDIMENTO DE
ABASTECIMENTO
Versões gasolina e Diesel
Proceder do seguinte modo:
abrir a tampa A fig. 109 puxando-a
para o exterior, inserir o distribuidor
no bocal e proceder ao abastecimento;
terminado o abastecimento, antes
de remover o distribuidor, aguardar
pelo menos 10 segundos para permitir
que o combustível flua para o interior
do depósito;
de seguida, extrair o distribuidor do
bocal e fechar a porta A.
O procedimento de abastecimento
acima descrito está ilustrado na chapa
B fig. 109 localizada no interior da porta
do combustível. Na chapa está
também indicado o tipo de combustível
(UNLEADED FUEL: gasolina, DIESEL:
gasóleo).
A porta A possui um fole guarda-pó C
fig. 109 que, com a porta fechada,
impede a acumulação de impurezas e
pó na extremidade do bocal.
Abastecimento de emergência
Se o veículo permanecer sem
combustível ou o circuito de
alimentação estiver completamente
vazio, para introduzir novamente o
combustível no depósito, proceder do
seguinte modo:
128
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Page 131 of 284

abrir a bagageira e pegar no
respectivo adaptador localizado na
caixa de ferramentas ou, conforme as
versões, no suporte do Fix&Go
Automatic;
abrir a porta do combustível
puxando-a para o exterior, inserir o
adaptador no bocal, como indicado na
fig. 110 e proceder ao abastecimento;
terminado o abastecimento,
remover o adaptador e voltar a fechar a
tampa do combustível;
por fim, voltar a inserir o adaptador
no interior da respetiva caixa e
colocá-lo na bagageira.
Versões a LPG
Para efetuar o abastecimento, abrir a
porta do combustível A fig. 111 e
desapertar o tampão B. Durante a
operação de abastecimento, entregar o
adaptador de carga C fig. 111
específico ao pessoal encarregado do
abastecimento de LPG.ATENÇÃO Em função do País de
comercialização, existem tipos
diferentes de adaptadores para a
bomba de abastecimento de LPG.
Com o veículo, é entregue um
adaptador de carga, situado no interior
de uma caixa adequada, específico
para o abastecimento no País de
comercialização do próprio veículo.
Caso se deva permanecer num outro
País, é necessário informar-se sobre
o tipo de adaptador a utilizar.
ATENÇÃO Utilizar unicamente LPG
para autotração.
Versões Natural Power
61)
Para efetuar o abastecimento, abrir a
portinhola A fig. 112, desapertar o
tampão B, rodando-o para a esquerda
e aceder ao bocal C.
O perfil do bocal para a recarga é de
tipo Universal, compatível com os
standard "Itália" e "NGV1". Em alguns
Estados Europeus, os adaptadores são
considerados ILEGAIS (por ex., na
Alemanha).
109F0Y0229C
110F0Y0231C
111F0Y0327C
129
Page 132 of 284

Combustível – Identificação da
compatibilidade dos veículos.
Símbolo gráfico para a informação
dos consumidores em
conformidade com a especificação
EN16942
Os símbolos a seguir indicados
facilitam o reconhecimento do tipo de
combustível correto a utilizar no veículo.
Antes de abastecer, verificar os
símbolos que se encontram no interior
da tampa do bocal de abastecimento
(se presente) e compará-los com o
símbolo que se encontra na bomba de
abastecimento (se presente).Símbolos para veículos com
alimentação a gasolina
E5: Gasolina sem chumbo contendo
até 2,7% (m/m) de oxigénio e com um
teor máximo de 5,0% (V/V) de etanol,
em conformidade com a especificação
EN228.
E10: Gasolina sem chumbo contendo
até 3,7% (m/m) de oxigénio e com
um teor máximo de 10,0% (V/V) de
etanol, em conformidade com a
especificaçãoEN228.
Símbolos para veículos com
alimentação Diesel
B7: Gasóleo contendo até 7% (V/V) de
FAME (Fatty Acid Methyl Esters) em
conformidade com a especificação
EN590.
B10: Gasóleo contendo até 10% (V/V)
de FAME (Fatty Acid Methyl Esters)
em conformidade com a especificação
EN16734.Símbolos para veículos com
alimentação dupla gasolina e
metano
E5: Gasolina sem chumbo contendo
até 2,7% (m/m) de oxigénio e com um
teor máximo de 5,0% (V/V) de etanol,
em conformidade com a especificação
EN228.
E10: Gasolina sem chumbo contendo
até 3,7% (m/m) de oxigénio e com
um teor máximo de 10,0% (V/V) de
etanol, em conformidade com a
especificaçãoEN228.
CNG: Metano comprimido para
veículos a motor em conformidade com
a especificaçãoEN16723
112F0Y0254C
113BENZINA-TARGH
114DIESEL-TARGH
115METANO-TARGH
130
ARRANQUE E CONDUÇÃO
Page 133 of 284

Símbolos para veículos com
alimentação dupla a gasolina e LPG
E5: Gasolina sem chumbo contendo
até 2,7% (m/m) de oxigénio e com um
teor máximo de 5,0% (V/V) de etanol,
em conformidade com a especificação
EN228.
E10: Gasolina sem chumbo contendo
até 3,7% (m/m) de oxigénio e com
um teor máximo de 10,0% (V/V) de
etanol, em conformidade com a
especificaçãoEN228.
LPG: LPG para veículos a motor, em
conformidade com a especificação
EN589.
AVISO
119)Não colocar na extremidade do bocal
nenhum objeto/tampão relativamente ao
previsto no veículo. A utilização de
objetos/tampões não conformes poderia
provocar aumentos de pressão no interior
do depósito, criando condições de perigo.
120)Não se aproximar do bocal do
depósito com chamas ou cigarros acesos:
perigo de incêndio. Evitar também
aproximar demasiado o rosto do bocal
para não inalar vapores nocivos.121)Não utilizar o telemóvel próximo da
bomba de abastecimento de combustível:
possível risco de incêndio.
AVISO
60)Nos veículos Diesel, utilize apenas
gasóleo para automóveis, em
conformidade com a norma europeia
EN590. O uso de outros produtos
ou misturas pode danificar de modo
irremediável o motor com a consequente
perda de validade da garantia pelos danos
causados. Em caso de abastecimento
acidental com outros tipos de combustível,
não ligue o motor e proceda ao
esvaziamento do depósito. Se, pelo
contrário, o motor tiver funcionado mesmo
por um período brevíssimo, é
indispensável esvaziar, para além do
depósito, todo o circuito de alimentação.
61)As etiquetas (entregues com os
documentos do veículo) indicam a data
prevista para o primeiro teste/inspeção das
botijas. Os encarregados do
abastecimento do metano não estão
autorizados a reabastecer as botijas com
data de inspeção fora de prazo.116GPL-TARGH
131
Page 134 of 284
EM EMERGÊNCIA
Um pneu furado ou uma lâmpada
fundida?
Pode acontecer que alguns
inconvenientes perturbem a nossa
viagem.
As páginas dedicadas à emergência
podem ser de ajuda para enfrentar
autonomamente e tranquilamente as
situações críticas.
Em situações de emergência, é
aconselhável ligar para o número verde
indicado no Livro de Garantia.
É também possível ligar para o número
verde universal, nacional ou
internacional para procurar a Rede de
Assistência mais próxima.LUZES DE EMERGÊNCIA ...............133
SUBSTITUIÇÃO DE UMA RODA .....133
KIT “FIX&GO AUTOMATIC” .............138
SUBSTITUIÇÃO DE UMA
LÂMPADA .......................................141
SUBSTITUIÇÃO DOS FUSÍVEIS ......148
ARRANQUE DE EMERGÊNCIA .......154
SISTEMA DE BLOQUEIO DO
COMBUSTÍVEL ...............................156
REBOQUE DO VEÍCULO.................157
132
EM EMERGÊNCIA
Page 135 of 284

LUZES DE
EMERGÊNCIA
COMANDO
Premir o botão fig. 117 para acender/
apagar as luzes. Com as luzes de
emergências ligadas, obtém-se a
intermitência das luzes avisadoras
e
.
Travagem de emergência
Em caso de travagem de emergência,
acendem-se automaticamente as luzes
de emergência e no quadro de
instrumentos acendem-se as luzes
avisadoras
e.
As luzes desligam-se automaticamente
no momento em que a travagem não
tem mais carácter de emergência.
SUBSTITUIÇÃO DE
UMA RODA
122) 123) 124) 125) 128) 127) 126)62)
MACACO
É conveniente saber que:
a massa do macaco é de 1,76 kg;
o macaco não necessita de
regulação;
o macaco não pode ser reparado;
em caso de avaria, deve ser substituído
por outro original;
nenhuma ferramenta, além da
manivela de acionamento, pode ser
montada no macaco.
Manutenção
evitar que no “parafuso sem fim” se
formem acumulações de sujidade;
manter o “parafuso sem fim”
lubrificado;
não modificar o macaco por
nenhum motivo.
Condições de não utilização
temperaturas inferiores a -40 °C;
em terreno arenoso ou lamacento;
em terrenos com desníveis;
em estrada com elevada inclinação;
em condições climáticas extremas:
temporais, tufões, ciclones, nevascas,
tempestades, etc.
em contacto direto com o motor ou
para reparações debaixo do veículo;
em embarcações.
PROCEDIMENTO DE
SUBSTITUIÇÃO DA RODA
Proceder do seguinte modo:
parar o veículo numa posição em
que não constitua perigo para o
trânsito e que permita substituir a roda
atuando com segurança. A paragem
deve ocorrer em áreas de paragem de
emergência adequadas, parques de
estacionamento, áreas de descanso ou
de serviço e o pavimento deve ser, se
possível, plano e suficientemente
compacto;
desligar o motor, puxar o travão de
mão e engatar a 1avelocidade ou a
marcha-atrás. Certificar-se de que os
eventuais passageiros ao saírem do
veículo se posicionam num local
seguro, para não interferir com
o trânsito e de forma a garantir a sua
própria segurança. Vestir o colete
refletor (obrigatório por lei) antes de sair
do veículo;
Versões 500L: abrir a bagageira e
levantar o tapete de revestimento
para cima;
117F0Y0649C
133
Page 136 of 284

Versões 500L WAGON: abrir a
bagageira, levantar o plano de carga do
“Cargo Magic Space” segurando-o
com uma mão e, de seguida, pegar na
bolsa de ferramentas.
Versões 500L: utilizando a chave A
fig. 118 situada na caixa de
ferramentas, desapertar o dispositivo
de bloqueio, pegar no contentor
porta-ferramentas B e colocá-lo ao
lado da roda a substituir. De seguida,
pegar na roda sobresselente C;
Versões 500L WAGON: levantar a
porta A fig. 119 do tapete de
revestimento da bagageira, retirar a
chave B da bolsa de ferramentas
e inseri-la no dispositivo C. Rodar a
chave B para a esquerda para
desapertar o parafuso de bloqueio do
suporte da roda sobresselente para
permitir a descida desta e utilizar a
chave para arrastar a roda para fora do
veículo;
Versões 500L WAGON: rodar o
dispositivo D fig. 120 e desengatar a
roda sobresselente do suporte de
fixação E;
pegar na chave A fig. 121 e aliviar
cerca de uma volta os parafusos de
fixação. Para as versões equipadas
com jantes de liga leve, abanar o
veículo para facilitar a saída da jante do
cubo da roda;
retirar o calço de bloqueio do estojo
de ferramentas e abri-lo em livro
(consultar fig. 122);
posicionar o calço na parte de trás,
na roda diametralmente oposta àquela
a substituir para evitar movimentações
do veículo quando este é levantado
do solo; de seguida, posicionar o
macaco por baixo do veículo, próximo
da roda a substituir;
118F0Y0096C
119F0Y0355C
120F0Y0357C
121F0Y0093C
122F0Y0211C
134
EM EMERGÊNCIA