Page 73 of 676
731-1. Pre bezpečné používanie
1
Bezpečnosť a zabezpečenie
GS350_200t_GS
Keď používate "LEXUS MINI" alebo "LEXUS MIDI", nastavte podpernú nohu
a úchyty ISOFIX nasledovne:
Zaistite úchyty ISOFIX tak, aby boli
vidieť čísla 4 a 5.
Zaistite podpernú nohu tak, aby bol
vidieť 4. otvor.
X: Umiestnenie ISOFIX nie je vhodné pre detské zádržné systémy ISOFIX
v tejto skupine hmotností a/alebo tejto triede veľkostí.
*: Ak opierka hlavy prekáža detskému zádržném u systému, a je možné ju odstrániť, od-
stráňte opierku hlavy.
Detské zádržné systémy uvedené v tabu ľke nemusia byť dostupné mimo oblasť
EU.
Iné detské zádržné systémy, odlišné od systému uvedeného v tabuľke, môžu byť
použité, ale vhodnosť týchto systémov musí byť pozorne overená výrobcom
a predajcom týchto sedačiek.
1
2
Page 74 of 676

741-1. Pre bezpečné používanie
GS350_200t_GS
■Keď inštalujete detský zádržný systém na sedadlo spolujazdca vpredu
■Voľba vhodného detského zádržného systému
●Pre pripútanie dieťaťa používajte príslušný detský zádržný systém, kým nebude dieťa dostatočne veľké, aby mohlo použiť bezpečnostné pásy vo vozidle.
●Ak je dieťa pre detský zádržný systém príliš veľké, posaďte dieťa na zadné sedadlo
a použite bezpečnostné pásy vozidla. ( S. 46)
Zoznam detských zádržných systémov ISOFIX
Skupiny hmotnostíTrieda
veľkostíÚchytDetské zádržné
systémy ISOFIXKategória
0
Do 10 kg
(0 - 9 mesiacov)
EISO/R1LEXUS MINIPolouniverzálna
EISO/R1LEXUS MIDIPolouniverzálna
0+
Do 13 kg
(0 - 2 roky)
EISO/R1LEXUS MINIPolouniverzálna
EISO/R1LEXUS MIDIPolouniverzálna
DISO/R2LEXUS MINIPolouniverzálna
DISO/R2LEXUS MIDIPolouniverzálna
I 9 až 18 kg
(9 mesiacov - 4 roky)
BISO/F2LEXUS MIDIPolouniverzálna
B1ISO/F2XLEXUS MIDIPolouniverzálna
AISO/F3LEXUS MIDIPolouniverzálna
Keď musíte použiť detský zádržný systém na se- dadle spolujazdca vpredu , nastavte nasledujúce:
●Operadlo do najviac vzpriamenej polohy
●Sedák do najvyššej polohy
●Sedák do polohy úplne dozadu
Page 75 of 676

751-1. Pre bezpečné používanie
1
Bezpečnosť a zabezpečenie
GS350_200t_GS
VÝSTRAHA
■Používanie detského zádržného systému
Použitie detského zádržného systému, ktorý nie je vhodný pre vozidlo, nemusí riadne
ochrániť kojenca alebo dieťa. To by mohlo spôsobiť smrť alebo vážne zranenia (v prípa-
de náhleho zabrzdenia alebo nehody).
■Pokyny pre pripútanie detí
●Pre účinnú ochranu pri autonehodách a náhlych zastaveniach musí byť dieťa riadne
pripútané použitím bezpečnostných pásov alebo detského zádržného systému, v zá-
vislosti na veku a veľkosti dieťaťa. Držanie dieťaťa v náručí nie je vhodnou náhradou
detského zádržného systému. Pri nehode môže byť dieťa namačknuté na čelné sklo
alebo medzi vás a interiér vozidla.
●Lexus dôrazne odporúča použitie riadneho detského zádržného systému, ktorý vyho-
vuje veľkosti dieťaťa, na zadnom sedadle. Podľa štatistiky dopravných nehôd je pre dieťa
bezpečnejšie, keď je pripútané na zadnom sedadle než ako na prednom sedadle.
●Nikdy nepoužívajte detský zádržný systém orientovaný dozadu na sedadle spolu-
jazdca vpredu, keď je spínač manuálneho zapnutia/vypnutia airbagov v polohe ON
(ZAPNUTÉ). (S. 61)
V prípade nehody môže sila od rýchleho nafúknutia airbagu spolujazdca vpredu die-
ťaťu spôsobiť smrť alebo vážne zranenia.
●Detský zádržný systém orientovaný dopredu môže byť inštalovaný na sedadlo spolu-
jazdca vpredu iba vtedy, keď je to nevyhnutné. Detský zádržný systém, ktorý vyžaduje
horný upevňovací remeň by nemal byť používaný na sedadle spolujazdca vpredu,
pretože na tomto sedadle nie je úchyt pre horný upevňovací remeň. Nastavte ope-
radlo do najviac vzpriamenej polohy a vždy sedadlo posuňte čo najviac dozadu, pre-
tože airbag spolujazdca vpredu by sa mohol nafúknuť značnou rýchlosťou a silou.
Inak by mohlo byť dieťa zabité alebo vážne zranené.
●Nedovoľte dieťaťu, ani v prípade, že sedí v detskom zádržnom systéme, aby nakláňalo
hlavu alebo iné časti tela ku dverám, alebo do okolia sedadla, predných a zadných
stĺpikov alebo bočných častí strechy, odkiaľ sa nafukujú bočné alebo hlavové SRS air-
bagy. Nafúknutie bočných a hlavových SRS airbagov je nebezpečné a náraz by mo-
hol spôsobiť smrť alebo vážne zranenie dieťaťa.
●Uistite sa, že ste dodržali všetky inštalačné pokyny výrobcu detského zádržného sys-
tému a že je tento systém riadne upevnený. Ak nie je upevnený riadne, môže to pri ná-
hlom zastavení, náhlom zatočení alebo nehode zapríčiniť smrť alebo vážne zranenie
dieťaťa.
■Keď sú vo vozidle deti
Nedovoľte deťom hrať sa s bezpečnostným pásom. Ak sa pás omotá okolo krku dieťaťa,
môže to viesť k duseniu alebo iným vážnym zraneniam, ktoré môžu skončiť smrťou.
Ak k tomu dôjde a pracku nie je možné rozopnúť, mali by byť na prestrihnutie pásu použi-
té nožnice.
■Keď detský zádržný systém nepoužívate
●Nechávajte detský zádržný systém riadne pripevnený na sedadle, aj keď ho nepouží-
vate. Neukladajte detský zádržný systém nezaistený do priestoru pre cestujúcich.
●V prípade, že je nutné odpojiť detský zádržný systém, vyberte ho z vozidla alebo ho
uložte do kufra. Ak bola pri inštalácii detského zádržného systému odstránená opier-
ka hlavy, vždy opierku hlavy pred jazdou nasaďte. Tým ochránite cestujúcich pred zra-
nením v prípade náhleho zastavenia, náhleho zatočenia alebo nehody.
Page 76 of 676
761-1. Pre bezpečné používanie
GS350_200t_GS
Inštalácia detských sedačiek
Bezpečnostné pásy (Pás ELR vyžaduje
blokovaciu svorku)
Pevné úchyty ISOFIX
Vonkajšie zadné sedadlá sú vybavené
spodnými úchytmi. (Na sedadlách sú umiestnené gombíky označujúce polohu
úchytov.)
Držiaky úchytov (p re horný remeň)
Držiakmi úchytov sú vybavené vonkaj- šie zadné sedadlá.
Riaďte sa pokynmi výrobcu detského zádržného systému. Pevne zaistite det-
ské sedačky na sedadlá použitím be zpečnostných pásov alebo pevnými
úchytmi ISOFIX. Pripevnite horn ý remeň, keď inštalujete sedačku.
Page 77 of 676
771-1. Pre bezpečné používanie
1
Bezpečnosť a zabezpečenie
GS350_200t_GS
■Orientácia dozadu Kojenecká/detská sedačka
Položte detský zádržný systém
otočený smerom dozadu na zad-
né sedadlo.
Pretiahnite bezpečnostný pás cez
detský zádržný systém a jazýček
zasuňte do pracky. Dajte pozor,
aby pás nebol prekrútený.
Nasaďte blokovaciu svorku blízko
jazýčka bedrového a ramenného
pásu vložením tkaniny bedrové-
ho a ramenného pásu cez drážky
blokovacej svorky. Zapnite znova
pás. Ak je pás voľný, rozopnite
pracku a nasaďte znova blokova-
ciu svorku.
Inštalácia detských sedačiek pomocou bezpečnostného pásu
1
2
3
Page 78 of 676
781-1. Pre bezpečné používanie
GS350_200t_GS
■Orientácia dopredu Detská sedačka
Odstráňte opierku hlavy, ak pre-
káža vášmu detskému zádržné-
mu systému.
Položte detský zádržný systém
otočený smerom dopredu na se-
dadlo.
Pretiahnite bezpečnostný pás cez
detský zádržný systém a jazýček
zasuňte do pracky. Dajte pozor,
aby pás nebol prekrútený.
Nasaďte blokovaciu svorku blízko
jazýčka bedrového a ramenného
pásu vložením tkaniny bedrové-
ho a ramenného pásu cez drážky
blokovacej svorky. Zapnite znova
pás. Ak je pás voľný, rozopnite
pracku a nasaďte znova blokova-
ciu svorku.
1
2
3
4
Page 79 of 676
791-1. Pre bezpečné používanie
1
Bezpečnosť a zabezpečenie
GS350_200t_GS
■Sedačka pre väčšie deti
Odstráňte opierku hlavy, ak pre-
káža vášmu detskému zádržné-
mu systému.
Položte detský zádržný systém
otočený smerom dopredu na se-
dadlo.
Posaďte dieťa do detského zádrž-
ného systému. Podľa návodu vý-
robcu pretiahnite bezpečnostný
pás okolo detského zádržného
systému a jazýček zasuňte do
pracky. Dajte pozor, aby pás nebol
prekrútený.
Skontrolujte, či ramenný pás je správ-
ne vedený cez rameno dieťaťa a či bedrový pás je umiestnený čo najniž-
šie. ( S. 46)
1
2
3
Page 80 of 676
801-1. Pre bezpečné používanie
GS350_200t_GS
Stlačte uvoľňovacie tlačidlo na pracke
a úplne naviňte bezpečnostný pás.
Odstráňte opierku hlavy, ak prekáža
vášmu detskému zádržnému systému.
Rozšírte mierne medzeru medzi sedákom a operadlom.
Pripevnite pracky na špeciálne upev-
ňovacie tyče.
Ak má detská sedačka horný remeň, mal by byť horný remeň upevnený do držiaku
úchytu.
Odstránenie detskej sedačky pripevnenej bezpečnostným pásom
Inštalácia s pevnými úchytmi ISOFIX
1
2
3