Page 177 of 220

Użycie Parametry SpecyfikacjaMateriały
eksploatacyjne
oryginalneZastosowanie
Oleje i smary do
układu przeniesienia
napęduOlej syntetyczny o lepkości
SAE 75W.9.55550-MZ6TUTELA
TRANSMISSION
GEARFORCE
Contractual Technical
Reference N° F002.F10Mechaniczna skrzynia
biegów i mechanizm
różnicowy
Płyn specjalny do
siłowników elektro-
hydraulicznych.9.55550-SA1TUTELA CS SPEED
Contractual Technical
Reference N° F005.F98System hydrauliczny
sterowania skrzynią biegów
Dual FuNction System
Smar z dodatkiem
dwusiarczku molibdenu,
do wysokich temperatur
użycia. Klasa konsystencji
NL.G.I. 1-2.9.55580-GRAS IITUTELA ALL STAR
Contractual Technical
Reference N° F702.G07Przeguby homokinetyczne
po stronie koła
Smar specyficzny do
przegubów
homokinetycznych o
niskim współczynniku
tarcia. Klasa konsystencji
NL.G.I. 0-1.9.55580-GRAS IITUTELA STAR 700
Contractual Technical
Reference N° F701.C07Przeguby homokinetyczne
po stronie mechanizmu
różnicowego
Płyn hamulcowyPłyn syntetyczny do
układów hamulcowych i
sprzęgieł. Przewyższa
specyfikacje: FMVSS nr
116 DOT 4, ISO 4925 SAE
J1704.9.55597 lub MS.90039TUTELA TOP 4
Contractual Technical
Reference N° F001.A93
lubTUTELA TOP 4/S
Contractual Technical
Reference N° F005.F15Hamulce hydrauliczne i
sterowanie hydrauliczne
sprzęgła
175
Page 178 of 220

Użycie Parametry SpecyfikacjaMateriały
eksploatacyjne
oryginalneZastosowanie
Środek ochronny do
chłodnicPłyn ochronny o działaniu
zapobiegającym
zamarzaniu, koloru
czerwonego, na bazie
glikolu jednoetylenowego,
ze związkami
organicznymi. Przewyższa
specyfikacje CUNA NC
956-16, ASTM D 3306.9.55523 lub MS.90032PARAFLUUP(*)
Contractual Technical
Reference N° F101.M01Procentowa wartość
zastosowania w układach
chłodzenia: 50% wody,
50% PARAFLU
UP(**)
Dodatek do oleju
napędowegoDodatek do oleju
napędowego
niezamarzający o działaniu
ochronnym dla silników
Diesla-PETRONAS DURANCE
DIESEL ART
Contractual Technical
Reference N° F601.C06Do mieszania z olejem
napędowym (25 cm3 na
10 litrów)
Płyn do spryskiwaczy
szyby przedniej/
szyby tylnejMieszanka alkoholi i
środków powierzchniowo-
czynnych. Przewyższa
specyfikację CUNA NC
956-119.55522 lub MS.90043PETRONAS DURANCE
SC 35
Contractual Technical
Reference N° F001.D16Do stosowania w postaci
czystej lub rozcieńczonej w
układach wycieraczek/
spryskiwaczy szyb
(*) OSTRZEŻENIE Nie należy uzupełniać ani mieszać z innymi płynami o parametrach innych niż opisane.
(**) W szczególnie trudnych warunkach klimatycznych zaleca się stosować mieszaninę 60%PARAFLUUPi 40% wody demineralizowanej.
176
DANE TECHNICZNE
Page 179 of 220
OSIĄGI
Prędkość maksymalna osiągalna po pierwszym okresie eksploatacji samochodu.
Wersjekm/h
0.9 TwinAir 80 KM Dual FuNction System(*)174
0.9 TwinAir 85 KM Dual FuNction System
176
(**)/ 174(***)
0.9 TwinAir Turbo Natural Power
169(**) (°)/ 167(****) (°)
1.2 8V 69 KM163
1.2 8V 69 KM LPG163
1.3 16V Multijet183
(*) Dla wersji/rynków, gdzie przewidziano
(**) Prędkość maksymalna na piątym biegu
(***) Prędkość maksymalna na czwartym biegu z wciśniętym przyciskiem ECO
(°) Zasilanie benzyną (****) Prędkość maksymalna na czwartym biegu
177
Page 180 of 220

ZUŻYCIE PALIWA
Wartości zużycia paliwa, podane w poniższej tabeli, zostały określone na podstawie prób homologacyjnych, zgodnie z
obowiązującymi wymaganiami Dyrektyw europejskich.
OSTRZEŻENIE Typologia przebiegu, sytuacje na drodze, warunki atmosferyczne, styl jazdy, stan ogólny samochodu, poziom
wyposażenia/dodatków/akcesoriów, używanie klimatyzacji, obciążenie samochodu, bagażnik dachowy, inne sytuacje, które
wpływają na współczynnik aerodynamiczny lub opory podczas jazdy powodują, że wartości zużycia paliwa mogą być różne od
tych, jakie uzyskano. Dopiero po przejechaniu pierwszych 3000 km zauważalna będzie większa regularność, jeśli chodzi o
zużycie paliwa.
ZUŻYCIE PALIWA ZGODNIE Z OBOWIĄZUJĄCĄ DYREKTYWĄ EUROPEJSKĄ (litry/100 km)
UWAGA Wartości zużycia paliwa w przypadku wersji Natural Power zasilanych metanem podane są w m
3/100 km.
Wersje Cykl miejski Cykl pozamiejski Cykl mieszany
0.9 TwinAir 80 KM Dual FuNction
System(*)4,4 3,4 3,8
0.9 TwinAir 85 KM Dual FuNction System4,9 3,7 4,1
0.9 TwinAir Turbo Natural Power
5,8
(°) / 6,1 (°°)3,9(°) / 4,0 (°°)4,6(°) / 4,8 (°°)
1.2 8V 69 KM(**)6,4 4,3 5,1
1.2 8V 69 KM
(***)6,7 4,3 5,2
1.2 8V 69 KM LPG
6,9
(°) / 8,7 (°°°)4,4(°) / 5,7 (°°°)5,3(°) / 6,8 (°°°)
1.3 16V Multijet4,3 3,2 3,6
(*) Dla wersji/rynków, gdzie przewidziano
(°) Zasilanie benzyną
(°°) Zasilanie metanem (**) Wersje z przełożeniami krótkimi i systemem Start&Stop (dla wersji/rynków, gdzie przewidziano)
(***) Wersje z przełożeniami krótkimi bez systemu Start&Stop (dla wersji/rynków, gdzie przewidziano)
(°°°) Zasilanie LPG
178
DANE TECHNICZNE
Page 181 of 220
EMISJE CO2
Wartości emisji CO2, podane w poniższej tabeli, odnoszą się do zużycia w cyklu mieszanym.
Wersje Emisje CO2zgodnie z obowiązującą dyrektywą europejską (g/km)
0.9 TwinAir 80 KM Dual FuNction
System(*)88
0.9 TwinAir 85 KM Dual FuNction System97
0.9 TwinAir Turbo Natural Power
107
(°)/86(°°)
1.2 8V 69 KM(**)118
1.2 8V 69 KM
(***)120
1.2 8V 69 KM LPG
124
(°)/ 110(°°°)
1.3 16V Multijet95
(*) Dla wersji/rynków, gdzie przewidziano
(°) Zasilanie benzyną
(°°) Zasilanie metanem (**) Wersje z przełożeniami krótkimi i systemem Start&Stop (dla wersji/rynków, gdzie przewidziano)
(***) Wersje z przełożeniami krótkimi bez systemu Start&Stop (dla wersji/rynków, gdzie przewidziano)
(°°°) Zasilanie LPG
179
Page 182 of 220

PRZEPISY DOTYCZĄCE POSTĘPOWANIA Z POJAZDEM PO
OKRESIE EKSPLOATACJI
Od wielu lat grupa FCA rozwija globalne zaangażowanie w ochronę i poszanowanie środowiska poprzez stałą poprawę
procesów produkcyjnych i tworzenie coraz bardziej przyjaznych środowisku produktów. Aby zapewnić swoim klientom jak
najlepsze usługi, w poszanowaniu zasad ochrony środowiska i w odpowiedzi na zobowiązania wynikające z Dyrektywy
Europejskiej 2000/53/WE dotyczącej pojazdów, które zostały wycofane z eksploatacji, FCA oferuje swoim klientom możliwość
oddania posiadanego samochodu po okresie eksploatacji bez żadnych dodatkowych kosztów. Dyrektywa Europejska zakłada,
iż oddanie samochodu będzie następowało w taki sposób, aby ostatni posiadacz lub właściciel pojazdu nie ponosił żadnych
kosztów, ze względu na zerową lub ujemną wartość rynkową pojazdu.
Aby oddać swój samochód wycofany z eksploatacji bez dodatkowych opłat, można zwrócić się zarówno do naszych dealerów
w razie zakupu innego pojazdu jak i do dowolnej stacji demontażu posiadającej autoryzację FCA. Stacje tego typu zostały
uważnie dobrane tak, aby świadczone przez nie usługi spełniały standardy jakościowe związane ze zbiórką, obróbką i
recyklingiem pojazdów, z poszanowaniem środowiska.
Informacje o stacjach demontażu i zbiórki dostępne są w sieci dealerów FCA lub pod numerem infolinii podanym w Książce
Gwarancyjnej lub na stronach internetowych różnych marek grupy FCA.
180
DANE TECHNICZNE
Page 183 of 220
MULTIMEDIA
W niniejszym rozdziale opisano główne
funkcje systemów info-telematycznych
Uconnect™5" Radio LIVE i
Uconnect™5" Radio Nav LIVE, w
które może być wyposażony
samochód.ZALECENIA, STEROWANIE I
INFORMACJE OGÓLNE..................182
UCONNECT 5" RADIO LIVE -
UCONNECT 5" RADIO NAV LIVE ....184
RADIO EQUIPMENT DIRECTIVE
2014/53/UE ....................................200
181
Page 184 of 220

ZALECENIA,
STEROWANIE I
INFORMACJE
OGÓLNE
BEZPIECZEŃSTWO NA
DRODZE
Należy nauczyć się używać różnych
funkcji systemu przed rozpoczęciem
jazdy.
Należy uważnie zapoznać się z
instrukcjami i sposobami użytkowania
systemu przed rozpoczęciem jazdy.
172) 173)
WARUNKI ODBIORU
Podczas jazdy samochodem warunki
odbioru ulegają ciągłym zmianom.
Odbiór może być słabszy z powodu
obecności w pobliżu samochodu gór,
budynków lub mostów, zwłaszcza, gdy
radioodtwarzacz znajduje się w dużej
odległości od nadajnika danej stacji.
OSTRZEŻENIE Podczas odbioru
informacji o ruchu drogowym może
mieć miejsce zwiększenie głośności w
stosunku do odbioru normalnego.KONSERWACJA I
OBSŁUGA
70) 71)
Należy przestrzegać następujących
zaleceń, aby zagwarantować pełną
sprawność funkcjonalną systemu:
wyświetlacz jest czuły na
zarysowania, płyny i detergenty. Należy
uważać, aby nie uderzyć w wyświetlacz
przedmiotami ostrymi lub twardymi,
które mogłyby uszkodzić jego
powierzchnię. Podczas czyszczenia nie
należy naciskać na ekran.
do czyszczenia szybki wyświetlacza
nie stosować alkoholu, benzyny ani
ich pochodnych.
uważać, aby ewentualne płyny nie
przedostały się do wnętrza systemu:
mogłyby one trwale go uszkodzić.
URZĄDZENIA
MULTIMEDIALNE
OSTRZEŻENIE Niektóre urządzenia
multimedialne odtwarzające muzykę
mogą nie być kompatybilne z
systememUconnect™.OCHRONA PRZED
KRADZIEŻĄ
System ten wyposażony jest w
zabezpieczenie przed kradzieżą
bazujące na wymianie informacji z
centralką elektroniczną (Body
Computer) znajdującą się w
samochodzie.
Gwarantuje to maksymalne
bezpieczeństwo i zapobiega
wprowadzeniu tajnego kodu po
każdym odłączeniu zasilania
elektrycznego.
Jeżeli kontrola przyniesie wynik
pozytywny, wówczas system
rozpoczyna funkcjonowanie, natomiast
jeżeli porównywane kody nie są zgodne
lub jeżeli centralka elektroniczna (Body
Computer) została wymieniona, system
zażąda od użytkownika wprowadzenia
tajnego kodu zgodnie z procedurą
opisaną w dalszej części.
Wprowadzanie tajnego kodu
Po uruchomieniu systemu, w razie
żądania kodu na wyświetlaczu pojawia
się napis „Wpisać kod
antywłamaniowy”, po którym widnieje
ekran z graficzną klawiaturą
numeryczną w celu wprowadzenia
tajnego kodu.
182
MULTIMEDIA