Page 185 of 521
183
DS3_es_Chap07_securite-enfants_ed02-2015
Silla infantil ISOFIX
Esta silla infantil también puede instalarse en las plazas sin anclajes ISOFIX.
En ese caso, es obligatorio fijar la silla infantil al asiento del vehículo mediante el cinturón de seguridad de tres puntos.
Regule el asiento delantero del vehículo de manera que los pies del niño no toquen el respaldo.
Siga las indicaciones de montaje de la silla infantil que figuran en el manual del fabricante.
Recomendada por CITRoËN y homologada para su vehículo
Silla infantil ISOFIX con TOP TETHER
"RÖMER Duo Plus IS
oF
IX"
(c lase B1 )
Grupo 1: de 9
a 18 kg
Se instala solo "en el sentido de la marcha".
Se fija a las anillas A y a la anilla B , denominada TOP TETHER, mediante una correa superior.
Tiene tres posiciones de inclinación del armazón: sentado, reposo y tumbado.
Seguridad de los niños
Page 186 of 521

DS3_es_Chap07_securite-enfants_ed02-2015
Tabla recapitulativa para la instalación de sillas infantiles
ISOFIX
Conforme a la reglamentación europea, esta tabla indica las posibilidades de instalación de las infantiles ISOFIX en las plazas del vehículo equipadas
con anclajes ISOFIX.
En las sillas infantiles ISOFIX universales y semiuniversales, la clase ISOFIX, determinada por una letra comprendida entre la A y la G, se indica en la
silla junto al logo ISOFIX.
I UF:
P
laza adaptada para la instalación de una silla Isofix universal "en el sentido de la marcha"
que se fija mediante la correa superior "TOP TETHER".
IL- SU: Plaza adaptada para la instalación de una silla Isofix semiuniversal, ya sea:
-
"
De espaldas al sentido de la marcha" equipada con correa superior o con una pata de apoyo.
-
"
En el sentido de la marcha" equipada con una pata de apoyo.
-
U
n capazo equipado con una correa superior o con una pata de apoyo.
Para fijar la correa superior consulte el apartado "Fijaciones ISOFIX".
X:
P
laza no adaptada para la instalación de una silla infantil o un capazo ISOFIX para el grupo de
peso indicado. Peso del niño y edad orientativa
Inferior a 10
kg
(grupo 0)
Hasta 6
meses
aprox. Inferior a 10
kg
(grupo 0)
Inferior a 13
kg
(grupo 0+)
Hasta 1
año aprox.De 9
a 18 kg (grupo 1)
De 1
a 3 años aprox.
Tipo de asiento infantil I S
oF
IXcapazo
"de espaldas al sentido de la marcha""de espaldas al sentido de la marcha""en el sentido de la marcha"
Clase de talla ISoFIX F G C D E C D A B B1
Asientos infantiles IS
oF
IX universales y
semi universales que se pueden instalar en
las plazas laterales traseras X
XIL- SU XIL- SU IUF
IL- SU
Retire y guarde el reposacabezas antes
de instalar una silla infantil con respaldo
en una de las plazas destinadas a
los pasajeros. Vuelva a colocar el
reposacabezas cuando desinstale la
silla infantil.
Page 187 of 521
185
DS3_es_Chap07_securite-enfants_ed02-2015
Seguridad de los niños
Page 188 of 521
DS3_es_Chap08_info-pratiques_ed02-2015
Información práctica
0
Page 189 of 521
DS3_es_Chap08_info-pratiques_ed02-2015
Page 190 of 521

DS3_es_Chap08_info-pratiques_ed02-2015
Depósito de carburanteCapacidad del depósito: aproximadamente 50 litros (gasolina) o 46 litros (diésel);
( según versión: aprox. 30 litros — gasolina o diésel—).
Reserva de carburante
Llenado
Una etiqueta pegada en el interior de la tapa
recuerda el tipo de carburante que debe
utilizarse en función de la motorización.
Los repostajes de carburante deben ser
superiores a 7
litros para que el indicador de
nivel los tenga en cuenta. La llave no podrá retirarse de la
cerradura hasta haber colocado el
tapón del depósito.
La apertura del tapón puede generar
un ruido de aspiración de aire debido
a la depresión provocada por la
estanqueidad del circuito de carburante,
que es completamente normal.
Para repostar con total seguridad:
F
A pague imperativamente el motor.
F A bra la tapa de carburante.
F
I
ntroduzca la llave en el tapón y gírela
hacia la izquierda. F
R
etire el tapón y engánchelo en el soporte
situado en la cara interior de la tapa.
F L lene el depósito, pero no insista
después del 3
er cor te de la pistola ,
ya que ello podría ocasionar fallos de
funcionamiento.
Una vez terminado el repostaje:
F
P
onga el tapón.
F
G
ire la llave hacia la derecha y retírela del
tapón.
F
Ci
erre la tapa.
Cuando se alcanza la reserva de
carburante, este testigo se enciende
en el cuadro de a bordo. Cuando se
enciende por primera vez, quedan
aproximadamente 5
litros
de
carburante en el depósito.
Con el Stop & Start, nunca efectúe
un repostaje de carburante cuando
el motor esté en modo STOP. Corte
imperativamente el contacto con la llave.
Reposte sin falta para evitar quedarse
inmovilizado.
En caso de agotar la reserva (diésel), consulte
el capítulo "Revisiones".
Page 191 of 521

189
DS3_es_Chap08_info-pratiques_ed02-2015
Carburante utilizado para
los motores gasolina
Los motores gasolina son compatibles con
los biocarburantes gasolina de tipo E10 (que
contienen un 10% de etanol) conforme a las
normas europeas EN 228
y EN 15376.
Los carburantes de tipo E85
(que contienen
hasta un 85% de etanol) están exclusivamente
reservados a los vehículos comercializados
para la utilización de este tipo de carburante
(vehículos BioFlex). La calidad del etanol debe
ajustarse a la norma europea EN 15293.
Carburante utilizado para
los motores diésel
Los motores diésel son compatibles con los
biocarburantes que cumplen los estándares
europeos actuales y futuros que se pueden
distribuir en gasolineras.
-
G
asoil que respete la norma EN590
mezclado con un biocarburante que
respete la norma EN14214.
-
G
asoil que respete la norma EN16734
m
ezclado con un biocarburante que respete
la norma EN14214
(incorporación posible de
entre un 0
% y un 10 % de Éster Metílico de
Ácidos Grasos).
-
G
asoil parafínico que respete la
norma EN15940
mezclado con un
biocarburante que respete la norma
EN14214
(incorporación posible de entre
un 0
% y un 7 % de Éster Metílico de
Ácidos Grasos).
Puede utilizar carburantes B20
o B30 que
cumplan la norma EN16709
con su motor
diésel. No obstante, esta utilización, aunque
sea ocasional, requiere la aplicación estricta de
las condiciones particulares de mantenimiento
denominadas "Conducción severa". Para más
información, contacte con la red CITROËN o
con un taller cualificado. El uso de cualquier otro tipo de (bio)carburante
(aceites vegetales o animales puros o diluidos,
fuel-oil doméstico...) está terminantemente
prohibido ya que podría dañar el motor y el
circuito de carburante.
Solo se permite la utilización de aditivos de
carburantes diésel que cumplan la norma
B715000.
Información práctica
Page 192 of 521

DS3_es_Chap08_info-pratiques_ed02-2015
Sistema anticonfusión de carburante (diésel)*Dispositivo mecánico que impide repostar gasolina en un vehículo que funcione con gasoil, evitando así los daños que este tipo de incidente ocasiona
en el motor.
El sistema anticonfusión, situado en la entrada del depósito, puede verse al retirar el tapón.
Funcionamiento
Al introducir la pistola de gasolina en un
depósito diésel, esta hace tope con la válvula.
El sistema permanece bloqueado, impidiendo
el llenado.
No insista e introduzca una pistola de
diésel.Es posible utilizar una garrafa para
llenar el depósito.
Para garantizar un correcto repostaje,
acerque la boquilla de la garrafa sin
ponerla en contacto directo con la
válvula del sistema anticonfusión y
vierta el carburante lentamente.
Desplazamientos al extranjero
Debido a que las pistolas de repostaje
de diésel pueden ser diferentes según
el país, el sistema anticonfusión de
carburante puede imposibilitar el
llenado del depósito.
Antes de realizar un desplazamiento
al extranjero, se aconseja comprobar
en la red CITROËN si el vehículo se
adecúa a los equipos de distribución
del país al que se dirige.
* Según el país de comercialización.