Page 65 of 212

při každé změně tlaku v
pneumatikách;
při výměně byť jen jedné pneumatiky;
při záměně pneumatik z jedné strany
vozidla na druhou;
po namontování rezervního kola.
Před provedením RESETu nafoukněte
pneumatiky na jmenovité hodnoty tlaku
uvedené v tabulce tlaků huštění
pneumatik (viz "Kola" v kapitole
"Technické údaje").
Jestliže ve výše uvedených případech
neprovedete RESET, může kontrolka
dávat falešné signalizace ohledně
jedné pneumatiky / několika pneumatik.
Pro provedení RESETu: se stojícím
vozidlem a klíčkem zapalování na MAR
stiskněte na dvě sekundy tlačítko
obr. 39 na palubní desce; po skončení
RESETu se na displeji zobrazí příslušné
upozornění, že začala adaptace.
FUNKČNÍ STAVY
47) 48) 49) 50) 51) 52)
Systém je aktivní při rychlostech nad
15 km/h.
V některých situacích, např. při
sportovním stylu jízdy, na jízdním povrchu
za určitého stavu (např. led, sníh,
nezpevněná vozovka…) může mít
signalizace současného vypuštění
několika pneumatik zpoždění nebo může
být jen částečná.
Za určitých stavů (např. nesouměrně
naložené vozidlo k jedné straně, tažení
přípojného vozidla, poškozená nebo sjetá
pneumatika, použití rezervního kola, sady
"Fix&Go Automatic", sněhových řetězů či
pneumatik odlišného typu na každé
nápravě) může systém dávat falešné
signalizace nebo se dočasně vypnout.
V případě, že se systém dočasně vypne,
bude kontrolka
blikat asi 75 sekund, a
pak zůstane svítit; současně se na displeji
zobrazí příslušné upozornění.
Toto upozornění se zobrazí i po vypnutí a
opětném nastartování motoru, pokud
nebude systém obnoven do řádného
provozního stavu.
UPOZORNĚNÍ
POZOR
47)Jestliže systém signalizuje pokles tlaku
v určité pneumatice, doporučuje se
překontrolovat tlak ve všech čtyřech
pneumatikách.
48)Systém iTPMS nezbavuje řidiče
povinnosti kontrolovat tlak v pneumatikách
jednou za měsíc: nelze jej považovat za
systém nahrazující údržbu či zajišťující
bezpečnost.
49)Tlak je nutno kontrolovat, když jsou
pneumatiky studené. Jestliže z nějakého
důvodu kontrolujte tlak v zahřátých
pneumatikách, neupouštějte je, ani když je
hodnota tlaku vyšší, než je předepsáno,
nýbrž tlak překontrolujte po vychladnutí
pneumatik.
50)Systém iTPMS nesignalizuje náhlý únik
tlaku z pneumatik (např. při roztržení
některé z pneumatik). V takovém případě
opatrně zabrzděte vůz, přičemž
neprovádějte prudké změny směru jízdy.
51)Systém pouze upozorní na nízký tlak v
pneumatikách: není schopen je dohustit.
52)Nedostatečným tlakem v pneumatikách
se zvyšuje spotřeba paliva, snižuje se
životnost vzorku a případně se ovlivní i
bezpečnost jízdy s vozidlem.
39A0K0608C
63
Page 66 of 212

BEZPEČNOSTNÍ PÁSY
POUŽITÍ BEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮ
Při poutání bezpečnostními pásy je nutno
držet hrudník rovně a opírat se zády do
opěradla.
Zapnutí bezpečnostního pásu: uchopte
přezku 1 obr. 40 bezpečnostního pásu a
zasuňte ji do zámku 3 na zaklapnutí.
Pokud se pás při vytahování zablokuje, je
třeba jej nechat o kousek navinout zpět a
znovu za něj lehce zatáhnout.
Bezpečnostní pás rozepnete stiskem
tlačítka 2. Při zpětném navíjení přidržujte
bezpečnostní pás rukou, aby se nekroutil.
53)
Při stání vozidla na prudkém svahu se
může navíječ zablokovat, což je zcela
normální. Mechanismus navíječe
zablokuje pás při prudkém vytažení nebopři zabrzdění, při nárazu a v zatáčkách
projížděných vysokou rychlostí.
Zadní sedadlo je opatřeno setrvačnými
tříbodovými bezpečnostními pásy s
navíječem.
Bezpečnostními pásy na zadních místech
se upoutejte podle vyobrazen na obr. 41.
UPOZORNĚNÍ Při správném zajištění
opěradla zmizí červená značka 1
obr. 42 na pákách 2 pro sklopení
opěradla. Pokud je tato červená značka
vidět, znamená to, že opěradlo není
správně upevněno.UPOZORNĚNÍ Po zaklopení zadního
sedadla do normální polohy je nutno
dávat pozor na opětné správné umístění
bezpečnostního pásu, aby byl pohotově
připraven k použití.
55)
POZOR
53)Během jízdy nestlačte tlačítko 2.
54)Pokud nejsou cestující na zadním
sedadle připoutáni bezpečnostním pásem, v
případě prudkého nárazu se jednak sami
vystavují velkému riziku, jednak představují
nebezpečí pro cestující na předních místech.
55)Zkontrolujte, zda je opěradlo řádně
uchycené po obou stranách (nejsou vidět
červené značky), aby se nemohlo při
prudkém zabrzdění vymrštit dopředu a
zranit cestující.
40A0K0659C
41A0K0921C
42A0K0628C
64
BEZPEČNOST
Page 67 of 212

SYSTÉM S.B.R. (Seat Belt
Reminder)
Je to zvuková výstraha, která spolu s
rozblikáním kontrolek
na přístrojové
desce upozorní cestující na předních
sedadlech na nezapnutý bezpečnostní
pás.
U některých verzí se nad vnitřním
zpětným zrcátkem nachází panel
obr. 43 (namísto kontrolky na přístrojové
desce) s vizuální a zvukovou výstrahou
cestujícím na předních i zadních
sedadlech, že nemají zapnuté
bezpečnostní pásy.
Zvukovou výstrahu je možné si nechat
trvale vypnout u autorizovaného servisu
Alfa Romeo.
Zvukovou výstrahu je pak možné kdykoli
znovu aktivovat v nastavovacím menu
(viz "Položky menu" v kapitole
"Seznámení s přístrojovou deskou").Kontrolky obr. 43 mohou být červené a
zelené barvy a fungují takto:
1 = levé přední sedadlo (signalizuje
stav u řidiče u verzí s levostranným
řízením);
2 = levé zadní sedadlo (spolucestující);
3 = zadní prostřední sedadlo
(spolucestující);
4 = pravé zadní sedadlo
(spolucestující);
5 = pravé přední sedadlo (signalizuje
stav u spolucestujícího u verzí s
levostranným řízením).
PŘEDNÍ SEDADLA (kontrolka č. 1 = řidič
a č. 5 = spolucestující)
Řidič
Pokud se ve vozidle nachází pouze řidič s
nezapnutým bezpečnostním pásem, při
překročení rychlosti 20 km/h nebo v
případě, že jedete rychlostí v rozmezí 10
- 20 km/h déle než 5 sekund, spustí se
cyklus akustických výstrah pro přední
sedadla (prvních pět sekund
nepřerušovaně a poté "pípání" po dobu
90 sekund) a rozbliká se kontrolka.
Jakmile zvuková signalizace odezní,
kontrolky svítí trvale do vypnutí motoru.
Akustická signalizace se přeruší, jakmile
si řidič bezpečnostní pás zapne a
kontrolka začne svítit zeleně.
Při rozepnutí pásu za jízdy se znovuspustí akustická signalizace a kontrolka
začne znovu červeně svítit, jak je popsáno
výše.
Spolucestující
Stejná signalizace platí i pro cestujícího
na předním sedadle s tím rozdílem, že i
když tento opustí vozidlo, kontrolka
zezelená a zvuková výstraha ustane.
V případě, že si oba cestující na předních
sedadlech rozepnou bezpečnostní pásy
za jízdy jeden po druhém během několika
málo sekund, akustická výstraha se bude
týkat posledního nezapnutého pásu,
zatímco obě kontrolky budou nezávisle
svítit dál.ZADNÍ SEDADLA (kontrolka č. 2,3a4)
U zadních míst se signalizace spustí
pouze při rozepnutí některého z
bezpečnostních pásů (kontrolka bliká
červeně).
Kontrolka vyhrazená pro rozepnutý pás
pak začne blikat (bliká červeně) po dobu
asi 30 sekund. Navíc je vydán zvukový
signál.
Při rozepnutí více bezpečnostních pásů
začne příslušná kontrolka blikat
(červeně) nezávisle na ostatních
kontrolkách. Kontrolky začnou svítit
zeleně zapnutím příslušného
bezpečnostního pásu znovu zapne.
Asi po 30 sekundách od poslední
signalizace příslušné kontrolky (červená
43A0K0075C
65
Page 68 of 212

nebo zelená) pro zadní sedadla zhasnou
bez ohledu na stav bezpečnostního pásu.
UPOZORNĚNÍ
Kontrolky se nerozsvítí, pokud při otočení
klíčku zapalování do polohy MAR jsou
všechny bezpečnostní pásy (přední i
zadní) již zapnuté.
Jakmile některý z pásů změní stav z
rozepnutého na zapnutý a naopak,
rozsvítí se všechny kontrolky.PŘEDPÍNAČE
56) 57)
Pro zvýšení účinnosti předních
bezpečnostních pásů je vozidlo vybaveno
přepínači bezpečnostních pásů, které při
silném nárazu zatáhnou bezpečnostní pás
zpět o několik centimetrů a tím zajistí
dokonalé přilnutí pásu k tělu cestujícího
ještě dříve, než je pás zadrží působením
síly nárazu.
Aktivace předpínačů se pozná podle
vtažení pásu do navíječe.
Kromě toho je v tomto modelu
nainstalované i další předpínací zařízení
(v oblasti v prahu): jeho zásah se pozná
podle zkrácení kovového lana.
Při zásahu předpínače se může uvolnit
malé množství kouře, který není škodlivý
a neznamená vypuknutí požáru.
UPOZORNĚNÍ Pro zajištění co
nejúčinnější ochrany předpínačem je
nutné, aby bezpečnostní pás dobře
přiléhal k hrudi a bokům.
předpínač nevyžaduje žádnou údržbu ani
mazání: jakýmkoli zásahem do
předpínače se sníží jeho účinnost. Pokud
při mimořádných okolnostech (velká
voda, mořský příliv, atd.) pronikne do
zařízení voda a/nebo bahno, je nutné se
obrátit na autorizovaný servis Alfa
Romeo a nechat ho vyměnit.
OMEZOVAČE TAHU
V zájmu vyšší ochrany při nehodě jsou do
navíječů předních bezpečnostních pásů
zabudována zařízení, jež rozloží sílu
působící při čelním nárazu na hrudník a na
ramena osoby zadržované
bezpečnostním pásem.
UPOZORNĚNÍ OHLEDNĚ POUŽÍVÁNÍ
BEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮ
Dodržujte platné předpisy stanovující
povinnost a způsob používání
bezpečnostních pásů (a zajistěte jejich
dodržování i ostatními osobami
cestujícími ve vozidle). Bezpečnostními
pásy se řádně připoutejte před každou
jízdou.
58) 59)
Použití bezpečnostních pásů je nutné
také pro těhotné ženy: i pro ně a pro
nenarozené dítě je riziko poškození v
případě nárazu nižší, pokud mají zapnuté
bezpečnostní pásy.
Těhotné ženy musejí umístit spodní část
pásu dolů tak, aby vedl nad pánví a pod
břichem obr. 44.
66
BEZPEČNOST
Page 69 of 212

Bezpečnostní pás nesmí být zkroucený.
Horní část bezpečnostního pásu musí
vést přes rameno a šikmo přes hrudník.
Spodní část musí přiléhat k pánvi a nikoli
k břichu obr. 45 cestujícího. Nepoužívejte
předměty (spony, přezky, atd.), které by
bránily přilnutí pásu k tělu cestujícího.Jedním bezpečnostním pásem se smí
poutat pouze jedna osoba: nepřevážejte
děti na klíně se bezpečnostními pásy tak,
že jedním pásem upoutáte sebe i dítě
obr. 46. Pásem nikdy nepoutejte k tělu
žádné předměty.
ÚDRŽBA BEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮBezpečnostní pás nesmí být
překroucený a musí dobře přiléhat k tělu.
Zkontrolujte, zda se posouvá plynule bez
drhnutí;
v případě závažnější nehody vyměňte
bezpečnostní pás za nový, a to i v případě,
že se na první pohled nebude zdát
poškozený. Bezpečnostní pás, u něhož
došlo k zásahu předpínače, nechejte
vyměnit vždy;
Zkontrolujte, zda bezpečnostní pás
řádně funguje takto: bezpečnostní pás
zapněte a energicky za něj zatáhněte;
zabraňte vniknutí vody do navíječů:
fungují správně jen v případě, že do nichnepronikne voda;
jakmile bezpečnostní pásy vykazují
stopy po opotřebení nebo natržení,
nechejte je vyměnit.
POZOR
56)Předpínač se dá použít jen jednou. Po
jeho aktivaci se s výměnou obraťte na
specializovanou servisní síť Alfa Romeo.
57)Je přísně zakázáno demontovat
komponenty bezpečnostního pásu a
předpínače nebo do nich zasahovat. S pásy
smějí zacházet výhradně kvalifikovaní a
autorizovaní technici. V každém případě se
obraťte na specializovanou servisní síť Alfa
Romeo.
58)V zájmu maximální bezpečnosti mějte
opěradlo ve vzpřímené poloze, opírejte se o
ně zády a mějte na paměti, že bezpečnostní
pás musí dobře přiléhat k hrudi a k bokům.
Bezpečnostními pásy se připoutejte při
každé jízdě na předních i zadních sedadlech!
Nezapnutím bezpečnostních pásů se v
případě nárazu zvyšuje nebezpečí těžkého
úrazu nebo smrti.
59)Pokud byl bezpečnostní pás vystaven
silnému namáhání, například v důsledku
dopravní nehody, je třeba ho vyměnit celý
včetně ukotvení, upevňovacích šroubů a
předpínačů. Na pásu sice nemusejí být na
první pohled patrné závady, ale nemusel by
již být funkční.
44A0K0250C
45A0K0012C
46A0K0013C
67
Page 70 of 212

UPOZORNĚNÍ
20)Zásahy, při nichž vzniknou v oblasti atd.e
nárazy, vibrace či lokální ohřev (více než 100
°C po dobu nanejvýš šest hodin), jej mohou
poškodit nebo aktivovat. Pro případné
zásahy na těchto dílech se obraťte na
autorizovaný servis Alfa Romeo.
PŘEPRAVA DĚTÍ, BEZPEČNÁ
Všechny osoby cestující ve vozidle, tzn.
včetně novorozenců a dětí, musejí
cestovat vsedě a být zajištěné patřičnými
zádržnými systémy, aby byly co nejvíce
ochráněny v případě nárazu.
Tento předpis je podle směrnice
2003/20/EU povinný ve všech členských
zemích Evropské unie.
Děti vysoké do 1,50 metru a do 12 let
věku musejí být chráněny vhodnými
zádržnými systémy a měly by cestovat na
zadních místech. Statistiky nehod
ukazují, že zadní sedadla poskytují větší
záruky pro bezpečnost dětí.
Děti mají oproti dospělým větší a těžší
hlavu v poměru k tělu a nemají ještě zcela
vyvinuté svaly a kosti. Pro správné
zadržení při nárazu jsou proto potřeba
jiné zádržné systémy než bezpečnostní
pásy dospělých, aby se minimalizovalo
riziko poranění při nehodě, prudkém
zabrzdění či nenadálém manévru.
Děti musejí sedět v bezpečné a pohodlné
poloze. Pokud to dovolí charakteristiky
dětské sedačky, doporučujeme vozit děti
co nejdéle (alespoň do3-4letvěku) v
sedačce montované proti směru jízdy,
protože jsou v ní při nárazu více chráněny.
60) 61) 62) 63)
Nejvhodnější dětský zádržný systém je
nutno vybrat podle tělesné hmotnostidítěte. Existují dětské zádržné systémy
nejrůznější typologie: doporučujeme pro
dítě vybrat ten nepříhodnější.
Z hlediska bezpečnostních dětských
sedaček jsou děti měřící více než 1,50 m
považovány za dospělé a jako takové se
poutají normálními bezpečnostními pásy.
V Evropě jsou charakteristiky zádržných
systémů upraveny předpisem EHK-R44,
kterým je stanoveno pět hmotnostních
skupin:
Skupina Skupiny hmotností
Skupina 0do 10 kg tělesné
hmotnosti
Skupina 0+do 13 kg tělesné
hmotnosti
Skupina 19-18 kg tělesné
hmotnosti
Skupina 215-25 kg tělesné
hmotnosti
Skupina 322-36 kg tělesné
hmotnosti
Všechna zádržná zařízení musejí být
opatřena štítkem s homologačními
údaji a kontrolní značkou. Štítek musí
být k sedačce pevně připevněn a nesmí
se v žádném případě odstranit.
V rámci řady doplňků Lineaccessori
MOPAR
®jsou k dostání dětské sedačky
pro všechny hmotnostní skupiny.
Doporučujeme, abyste je zakoupili,
68
BEZPEČNOST
Page 71 of 212

protože byly speciálně otestovány pro
vozidla značky Alfa Romeo.
POZOR
60)VÁŽNÉ NEBEZPEČÍ Jestliže je čelní
airbag na straně spolucestujícího aktivován
do pohotovostního stavu, neinstalujte na
přední sedadlo dětské sedačky, které se
montují proti směru jízdy. Nafouknutím by
mohl airbag přivodit dítěti smrtelné zranění
bez ohledu na sílu nárazu. Proto
doporučujeme vozit děti sedící v sedačce
zásadně na zadním sedadle, kde je v případě
nárazu více ochráněno.
61)Povinnost deaktivovat airbag v případě,
že se bude do vozidla upevňovat dětská
sedačka montovaná proti směru jízdy, je
předepsána příslušnými symboly na štítku
na sluneční cloně. Postupujte podle pokynů
na etiketě na sluneční cloně na straně
spolucestujícího (viz pokyny uvedené v části
“Systém přídavné ochrany (SRS) - Airbag v
kapitole "Bezpečnost").
62)Je-li nezbytné přepravovat dítě na
předním sedadle na straně spolucestujícího
v sedačce montované proti směru jízdy, je
nutno v nastavovacím menu deaktivovat
čelní a boční airbag na straně
spolucestujícího (Side bag) (viz pokyny
uvedené v části "Displej" v kapitole
"Seznámení s přístrojovou deskou") a ověřit
toto vypnutí podle toho, že svítí kontrolka
OFF na panelu na přístrojové desce.
Sedadlo spolucestujícího je pak nutno
posunout co nejvíce dozadu, aby se dětská
sedačka nedotýkala palubní desky.63)S předním či zadním sedadlem
nemanipulujte, pokud na něm sedí dítě nebo
pokud dítě sedí v dětské sedačce.
MONTÁŽ SEDAČKY
“UNIVERSALE” (s
bezpečnostními pásy)
SKUPINA0a0+
65) 66) 67) 68) 69)
Děti do 13 kg je nutno dopravovat proti
směru jízdy v sedačce vyobrazené na obr.
obr. 47, kde mají podloženou hlavu tak,
aby při prudké deceleraci nebyla
namáhána krční páteř.
Dětská autosedačka je upoutána
bezpečnostními pásy vozidla, jak je
znázorněno na obr. 47, a dítě musí být
připoutané bezpečnostními pásy, které
jsou součástí autosedačky.
SKUPINA 1
64) 65) 66) 67) 68) 69)
Děti o tělesné váze9-18kgjemožné
dopravovat po směru jízdy obr. 48.
47A0K0014C
69
Page 72 of 212
SKUPINA 2
65) 66) 67) 68) 69)
Děti vážící 15 - 25 kg lze na sedačce
připoutat přímo bezpečnostními pásy,
které jsou součástí výbavy vozidla
obr. 49.
Sedačky v takovém případě mají pouze
zajistit správnou polohu těla dítěte při
upoutání bezpečnostními pásy: příčnýúsek bezpečnostního pásu nesmí přiléhat
ke krku, nýbrž k hrudníku, a vodorovný
úsek bezpečnostního pásu k pánvi, nikoli
k břichu dítěte.
SKUPINA 3
65) 66) 67) 68) 69)
Pro děti o hmotnosti od 22 do 36 kg
existují speciální zádržná zařízení
umožňující správné upoutání
bezpečnostního pásu.
Na obr. 50 je uveden příklad správné
polohy dítěte na zadním sedadle.
Děti o tělesné výšce od 1,50 m mohou
používat stejné bezpečnostní pásy jako
dospělí.
48A0K0129C
49A0K0016C
50A0K0017C
70
BEZPEČNOST